アレッサンドロ・タッソーニ


Alessandro_Tassoni
アレッサンドロ・タッソーニ(1565年9月28日-1635年4月25日)はイタリアの詩人兼作家でした。
アレッサンドロ・タッソーニの肖像画

コンテンツ
1 人生
2 仕事
2.1 La secchia rapita
3 参考文献
4 外部リンク

人生
彼はモデナで、ベルナルディーノ・タッソーニとシギスモンダ・ペリッチャリから高貴な家族に生まれました。幼い頃に両親を亡くした彼は、母方の祖父であるジョバンニ・ペリッチャリに育てられました。伝統によれば、彼が最初にバケツを訪れたのはジョバンニでした。バケツは後にモデナ大聖堂の鐘楼で彼の主要な仕事を刺激するためのものでした。
13歳のとき、アレッサンドロタッソーニは、学識があり、著名で、価値のある人物であるラザロラバディーニからギリシャ語とラテン語を教えられました。
その後、法学部の学生になり、モデナの大学に通い、ボローニャ、ピサ、フェラーラで卒業しました。タッソーニが地元のストリートギャングの一員として関与したいくつかの事件のために、彼はノナントラにしばらく住んでいて、1595年に追放されたところから、乱暴な若者だったようです。
1597年に、彼はスペインに続いた枢機卿 アスカニオコロンナのために彼のサービスを開始しました。 1589年に彼はクルスカ学会に選出された。1603年、彼はイタリアに戻り、ローマに移りました。
1612年に彼は匿名で小冊子LeFilippicheを出版し、そこで彼はイタリアのスペイン支配を攻撃しました。彼は常に(おそらくスペインの報復を恐れて)それを書かれたことを否定したものの、仕事がにタッソーニを満たすには十分有名になったチャールズ・エマニュエルI、サヴォイ公1618年に彼を雇った、トリノのタイトルで最初の秘書。
この後、タッソーニは枢機卿とあったルドヴィコ・ルードビジー1626年と下務めたフランチェスコ・I・デステ、モデナの公爵1635年には、。
彼はモデナで亡くなりました。彼の仲間の市民は彼の人生を思い出し、町のシンボルであるギルランディーナの前にまだ見られる像を使って仕事をしています。

仕事
image"
  ギルランディーナの下にあるアレッサンドロタッソーニ記念碑
上記の「フィリッピカ」の他に、タッソーニは他の作品、いくつかの詩やいくつかの文芸批評で知られています。後者には、アレッサンドロ・タッソーニのヴァリエタ・ディ・ペンシエリ(「ATによる多様な瞑想」)と、伝統的な見解の独立性を示す批判の一部であるペトラルチャの考察(1609)が含まれます。しかし、タッソーニは、擬似英雄詩La secchia rapita(The Rape of the Pail)の作者として最もよく知られています。彼がモデナの桂冠詩人として記憶されているのは、この作品のおかげです。

La secchia rapita
La secchia rapita(The Rape of the Pail)は、1614年から1615年の間にタッソーニによって書かれ、1622年にパリで最初に出版されました。タッソーニがカトリック教会の検閲に対応するためにわずかに修正するまで、イタリアでは出版されませんでした。タッソーニは1624年に、彼自身の名前を冠した最初のイタリア語版の代金を支払いました(この詩は以前、アルドロヴィンチメリゾーネのペンネームで回覧されていました)。最終版は1630年に出版されました。
詩は緩くから戦争の発信元に基づいていますZappolinoの戦いの間で戦っモデナとボローニャ1325でイベントの大半は、詩で報告しても戦争に取り入れ、完全に架空のものでありFossaltaの戦い戦っていましたほぼ100年前。Modeneseはライバルからバケツを盗む、メイン現代の歴史家によって報告されていない中央のエピソードは、しかし、それは非常にトロフィーことを主張バケットは、の地下に、表示にされているトーレデッラギランディーナ、戦いの時から現在まで。
詩では、バケツの盗難は非常に複雑な戦争の噴火をもたらし、オリンポスの神々でさえ参加し(これはホメロスのイリアスなどの古典的な詩の伝統にあります)、最終的には教皇。
ナレーションには、著者に現代的な状況や人物への言及が点在しており、おそらくこの本の最も有名なキャラクターである「Conte diCulagna」(Ass-land伯爵)などの茶番劇の外観が詩の第3章では、全国から軍隊が戦争に参加するために到着し、Culagnaのコンテが彼の最初の登場をします:
Quest’era un cavalier bravo e galante、filosofo poeta e bacchettone ch’era fuor de’perigli un Sacripante、ma ne’perigli un pezzo dipolmone。Spesso ammazzato avea qualche gigante、e si scopriva poi ch’era un cappone、onde i fanciulli dietro di lontano gli soleano gridar:-VivaMartano。- AVEA ducento scrocchiでUNA schiera、mangiatiダラ名声電子pidocchiosi。ma egli dicea ch’eran duo mila e ch’era una falange d’uomini famosi:dipinto avea un pavon ne la bandiera con ricami di seta e d’or pomposi:l’armatura d’argento e molto adorna; e in testa un gran cimier di piume ecorna。
彼は勇敢で勇敢な騎士でした。哲学者であり、詩人であり、道徳家であり、戦いから抜け出した悪魔であり、危険に近づいたときの柔和な男でした。彼はしばしば巨人を殺したと主張し、それはその後鶏であることが発見されました、そしてこのために子供たちは彼が近づいているのを見て、彼に続いて「長生きするマルターノ!」と叫びました。彼には200人の武装した男がいて、空腹でお粗末だった。しかし彼はそれが二千人の有名な騎士の軍隊であると主張した。彼の紋章は孔雀で、鎧は銀色でした。彼は頭に羽と角で飾られたヘルメットをかぶっていた(*)(*)羽は孔雀とその虚栄心を思い起こさせ、角はカッコールドの伝統的なシンボルです。
image
  ギルランディーナタワー内
の盗まれたバケツ

参考文献
^ Vittorio G.Rossi、Tassoni、Milano、Edizioni Alpes、1931年、5〜8ページ ^ Vittorio G.Rossi、Tassoni、Milano、Edizioni Alpes、1931年 ^ Chisholm1911。
^ イタリア文学のケンブリッジの歴史編。Brand and Pertile(1996)p.310 ^ Matteo Griffoni、「Conflictus Zapolini」、Memoriale historicum de rebus bononiensium、s。安野1325。

外部リンク
ラザリーニ、アンドレア(2019)。「タッソニ、アレッサンドロ」。Dizionario Biografico degli Italiani、第95巻:ターラント–トグニ(イタリア語)。ローマ:Istituto dell’EnciclopediaItaliana。
チザム、ヒュー、編 (1911年)。「タッソーニ、アレッサンドロ」 。ブリタニカ百科事典。26(第11版)。ケンブリッジ大学出版局。NS。446。”