アマダイルマペレス


Amada_Irma_Perez
アマダイルマペレスはメキシコ系アメリカ人の作家であり、多文化理解を促進するプログラムを提唱しています。彼女は4冊の児童書を書き、イラストで2004年のベルプレ賞を受賞しています。
アマダイルマペレス
生まれ
メキシコ、メヒカリ
職業
作家、教師
注目の作品
My Very Own Room / Mi propio cuartito My Diary From Here to There / Mi diario de aqui hasta alla Nana’s Big Surprise:Nana、Que Sorpresa!
注目すべき賞
ベルプレ賞(2004年)トマスリベラ児童書賞(2000年)児童文学のためのアメリカ賞児童メディアへの親のガイド独立出版社本賞スキップストーンズ名誉本賞
Webサイト
www .amadairmaperez .com

コンテンツ
1 初期の人生と教育
2 専門的な経歴
3 ペレスの作品の影響
3.1 移民 3.2 国境地帯についての執筆
4 公開された作品
5 参考文献

初期の人生と教育
ペレスは1951年にメキシコのメヒカリで6人の子供のうちで最も年長の子供として生まれました。彼女が5歳のとき、彼女の家族はカリフォルニア州エルモンテの労働収容所に移り、そこで父親はアルミニウム鋳造所で働いていました。米国とその後の生活条件に移住彼女の子供時代の経験は自伝的小説の物語のためのインスピレーションだった私の非常に自身の部屋/ミプロピオcuartitoと、ここからあり/ミdiarioデAQUI hastaアラへの私の日記。
小学校の時、天田は母親に英語を教え、母親はスペイン語で教えた。これは、アマダの教育への関心の基礎となるでしょう。彼女はから英語での彼女のBAを獲得したカリフォルニア工科州立大学から教育行政で、彼女の修士カリフォルニアルーテル大学。

専門的な経歴
ペレスは30年以上学校の教師をしていた後、正式に教師を辞めました。それにもかかわらず、ペレスはまだ全国で講義と執筆ワークショップを開催しています。ペレスは、1990年代後半に移民に関する児童文学が不足していることに気づき、本を書き始めました。彼女の最初の本は、1998年にUCSBのSouthwest Writing Project(SCWriP)で書かれ、当時の児童書出版局の事務局長であったハリエット・ロメールと連絡を取りました。 Tomas Rivera児童書賞を受賞した後、ペレスの本My Very Own Room / Mi propiocuartitoがテキサス州サンアントニオの「BorntoReadProgram」の一部として含まれました。このサービスは、読書を奨励するために親に豊かな児童文学を提供するために、選択された本のコピーを新生児に提供します。ペレスは児童図書を押して出版され、さらに2つの書籍、というものを持っている上に行くだろう、ここからあり/ミdiarioデAQUI hastaアラへの私の日記とナナ、QueのSORPRESA:ナナのビッグサプライズを!それぞれ2002年と2007年に。ペレスの作品はすべてバイリンガルであり、「…これらの子供たちが自分自身に誇りを持ち、自分たちが誰であるか、自分たちの言語、自分たちの文化、そして言語を誇りに思うことが重要です。文化に…」ペレスの本は合計で10万部以上売れました。
ペレスは、自伝的な児童文学のテーマを使用することで多文化理解を提唱してきました。たとえば、貧困や家族の重要性など、文化に関連することが多い境界を超えています。彼らはラテン系ではありません。たとえ彼らが大人で自分の部屋を持っていたとしても、私は人々がお互いをよりよく理解するのを助けることに興味があります」と彼女は付け加えました。「それを見たい人へのメッセージがそこに」
ペレスの作品の影響編集

移民
移民は、ペレスのすべてのテキストを通して一貫したテーマです。彼女は自分の移民経験を利用してこの旅を正常化し、読者とテキストにつながる機会を与えています。ペレスのすべての作品の中心にいる家族は、最近、米国とメキシコの国境を越えて旅をした家族です。「ここからそこへの私の日記」では、物語を語っている少女が、メキシコの家を離れることに対する悲しみと恐れの気持ちについて書いています。彼女が話す他の懸念のいくつかは、彼女の母国語で話すことができないこと、彼女が彼女の親友に再び会うかどうか、そして彼女の家族がメキシコに戻る機会を得るかどうかについて心配することを含みます。ペレスは、父が畑で働いている間、グリーンカードを待っていた家族全員が合法的に米国にやってくるという私の日記を通して、ここからそこまでを示しています。ペレスの作品は、主人公の経験を共有する幼児を関連付け、表現しようとしています。古いメキシコ文学では、子供たちは文学よりもレクチュラ、またはレクリエーションの読書よりも学術資料が提示されていると感じていました。これらの本で、ペレスは彼女の若い自己の視点を通して物語を話すことによって彼女の聴衆にアピールするために努力します。

国境地帯についての執筆
My Diary From Here to Thereには、「ニューメキシコとアリゾナの向かいの国境に沿って運転しました。メキシコと米国は2つの異なる国ですが、国境の両側でまったく同じように見え、巨大なサグアロがピンクオレンジ色の空と巨大な雲を指しています。」読者は子供の目からこの国境地帯の空間の説明を提示され、空間の違いを認識しない視点になってしまいます。これはまた、メキシコのフアレスにある彼女の家族の家を離れることに対する若いアマダの葛藤の感情を示しています。このテキストを通して、若いアマダは彼女の家族が引っ越した後に持つであろう機会に言及します、しかし彼女がこれが何を意味するかを理解していないようです。グロリア・アンザルドゥアの作品は、ラティーナの女性が両方の文化に苦しんでいる間、ラティーナの女性の経験を「内戦」にし、この感情をチョークまたはクラッシュとして特徴付けています。若いアマダは新しい国に入ったばかりで、まだ文化的な衝突を経験していないので、国境が彼女にあることに気づいキャラクターの経験、またはその欠如は、言語の壁を乗り越えなければならない、または十分な社会的または感情的なサポートがないなど、最近移住した個人が米国での生活を始めるときに経験する可能性のある困難について語っています。

公開された作品
My Very Own Room / Mi propio cuartito
My Diary From Here to There / Mi diario de aqui hasta alla
ナナの大きな驚き:ナナ、Que Sorpresa!
Del desierto a la jungla

参考文献
^ 「アマダイルマペレスによる本」。
^ ペレス、アマダイルマ(2014)。Googleブックス-Deldesierto a lajungla。ISBN
 9780328611942。
^ 「アマダイルマペレスについて」。
^ 「先生は2つの言語での彼女の物語」。ロサンゼルスタイムズ。
^ “Puntos de intres:Amada IrmaPerez”。CAPSメディアセンター。
^ 「アマダイルマペレスの伝記」。
^ Sciurba、Katie; ヘルナンデス、セラ; バートン、レカ(2020)。「メキシコと米国の国境を越えた旅の人間化:児童絵本のマルチモーダル分析とラテン系(移民)移民の回復」。ResearchGate。
^ ファディマン、クリフトン。「児童文学」。ブリタニカアカデミック。
^ シルバーメンドーサ、クリスチャン(2019)。「国境の物語:移民の旅、社会的および学術的帰属、および1998年から2018年までの児童絵本における親の拘留」。
ProQuestの2322201735。
 
^ アンザルドゥア、グロリア(1987)。Borderlands:La Frontera:The NewMestiza。ルートブックスおばさん。pp。77–78。
^ ゴム、ジェフ; ヒース、メリッサ; モラ、パット「ラテン系の賞を受賞した児童文学の分析」。学校心理学インターナショナル。38(5):507–522。doi:10.1177 / 0143034317713349 – SAGEJournals経由。