孔雀の王子の逸話


Anecdote_of_the_Prince_of_Peacocks

「孔雀の王子のアネクトート」は、ウォレス・スティーブンスの最初の詩集、ハーモニウム(1923)の詩です。それはその巻で最初に出版された数少ないハーモニウムの詩の1つであり、それはまだ著作権で保護されています。ただし、学術的な解説を容易にするためにフェアユースによって正当化されるものとしてここに引用されています。
孔雀の王子の逸話
 月明かりの下で  私はベルセルクに会いました  。  月明かりの下でふさふさした平原で。  ああ、彼は  眠れぬように鋭かった!  そして、「なぜあなた  はこの乳白色の青で赤いのですか?」  私は言った。  「なぜ太陽色なのか、  まるで  眠っている最中に起きているように?」  「さまようあなた」と  彼は言った、  「ふさふさした平原で、  すぐに忘れ  なさい。しかし、私  は夢の真っ只中に罠を仕掛けた」。  このことから  、青い地面  はブロック  とブロッキング鋼でいっぱいであることがわかりました。  ふさふさした平原の  恐怖と  そこに落ちる  月明かり  の美しさを私は知っていました、  眠りが  落ちるにつれて落ちる  罪のない空気の中で。

解釈
この詩は、想像力の生活がかつて想定していたよりも複雑で危険に満ちているというスティーブンスの認識を示しています。
ロバート・ブッテルは、「日の暴力を擬人化したベルセルクによる月明かりと夢の世界への侵入の妨害効果」に寄与する「色の不気味なコロケーション」に感銘を受けました。
ヴェンドラーは、スティーブンスが彼自身の潜在的な狂気に出会うこととして詩を理解しています。孔雀の王子である詩人は、夢の中でも逃げられないベルセルクと出会う。彼女は、詩の最初の約束である王子とベルセルクの残忍な出会いが、最後の節である「やりがいのない結末」で消え去ったと考えています。
ヴェンドラーは、最後から2番目のスタンザの恐怖を理解して、ふさふさした平原だけを対象としているのかもしれません。恐怖の範囲は狭いです。しかし、範囲が広く、最後の節を含む場合、王子は月明かりの美しさの恐怖を知っています。ブッテルが言及した不気味さは、詩の終わりまで続いています。ヴェンドラーが見ているように、残忍さから呪文への後退はありませんが、ブロックとブロッキング鋼の残忍さは最後の節にまで及びます。
共有の建築モチーフについては、「パブリックスクエア」を比較して

ノート
^ Buttel、p。160
^ Vendler、p。16

参考文献
ビュッテル、ロバート。ウォレススティーブンス:ハーモニウムの作成。1967年:プリンストン大学出版局。
ヴェンドラー、ヘレン。欲望から選ばれた言葉。1984年:テネシープレス大学。
 title=