Categories: 未分類

アウグストストリンドバーグ参考文献

August_Strindberg_bibliography

これは、アウグスト・ストリンドバーグの著作のリストです。

コンテンツ
1 も参照してください
2 参考文献
2.1 ドラマ 2.2 死後 2.3 翻訳と適応 2.4 詩、フィクション、その他、自伝、その他
3 ノート
4 資力

も参照してください
アウグストストリンドバーグ絵画

参考文献

ドラマ劇 年
題名
タイプ 1869年 Ennamnsdagsgåva(Namesday Gift)
三幕
Fritänkaren(自由思想家)
三幕 1870年 I Rom(ローマ)
一幕物 1871年 ハーマイオニー
五幕
Denfredlöse(アウトロー)
一幕物 1872年 マスターオロフ(マスターオロフ)5幕 1880年
Gillets hemlighet(ギルドの秘密)4幕 1881年
Annofyrtiåtta(1848年)
四幕 1882年 Lycko-Pers resa(ラッキーピーターズトラベルズ)
五幕
Herr Bengtのhustru(「SirBengtの妻」)
五幕 1886年 マロデラー(マローダーズ) 1887年 お父さん
三幕
Hemsöborna(彼の小説NativesofHemsöからのStrindbergの適応)
四幕 1888年 カムラテルナ(同志)、アクセル・ルンデガードとストリンドバーグのマロドエラーから改作
四幕
FrökenJulie(ミスジュリー)
一幕物 1889年 Fordringsägare(債権者)
一幕物
デンスターカレ(ストロング)
一幕物
パリア(パリア)
一幕物 1890年 サムム
一幕物 1892年 当座貸越
一幕物
Himmelrikets nycklar; eller、Sankte Per vandrar pa jorden(天国の鍵または地球上の聖ペテロの放浪者)
五幕
Infördöden(死に直面している)
一幕物
Moderskärlek(母なる愛)
一幕物 1893年 バンデット(ボンドとリンク)
一幕物
Leka med elden(Playing with Fire)
一幕物
Förstavarningen(最初の警告)
一幕物 1898年 ダマスカスまで、 förstadelen(ダマスカスへ、私)
7つのシーン
ダマスカスまで、アンドラ・デレン(ダマスカスへ、II)
四幕
アドベント:エトミステリウム(アドベント)
五幕 1899年 Vidhögrerätt(高等裁判所で)
出現:Ettミステリウム
Brott och brott( 犯罪の犯罪)
グスタフヴァサ
五幕
エリック14世
四幕
フォルクング家(フォルクング家の佐賀)
五幕 1900年 グスタフアドルフ
五幕
Påsk(イースター)
三幕1901 Engelbrekt
四幕
Midsommar(真夏)
6つのタブロー
‘クリスティーナ
四幕
Dödsdansen(死の舞踏)
二幕
クロンブルーデン(ブライダルクラウン)
6部構成
スヴァネヴィット
三幕
Ettdrömspel(ドリームプレイ)
14シーン
Kaspers fet-tisdag(Casper’s Shrove Tuesday)
一幕物
カール12世 1902年 グスタフ3世
四幕 1903年 世界史劇
NäktergaleniWittenberg( ヴィッテンベルクのナイチンゲール)、5幕
砂漠を通って祖先の土地へ
ヘラス
子羊と野獣 1904年 ダマスカスまで、tredje delen(ダマスカスへ、III)
四幕 1907年 室内劇、1907年
Oväder( 嵐)または( 嵐の天気)
Brändatomten( The Burned Site)または( The Burned House)
Spöksonaten( ゴーストソナタ)または( スプークソナタ)
Pelikanen( ペリカン) 1908年 Abu Casems tofflor(アブカセムのスリッパ)
シスタ・リダレン(最後の騎士団)
五幕 1909年 Bjaelbo-Jarlen(BjalboのEarl Birger)
五幕
Riksföreståndaren(リージェント)
五幕
Storalandsvägen(グレートハイウェイ) 詩 スヴァルタハンドケン(ブラックグローブ)
五幕

死後
魂の成長、1913年にクラウドフィールドによって翻訳された
Pågottochont(Of Good and Evil)、1914
ArvlandまでのGenomöknar; eller、モーセ(荒野から約束の地へ;または、モーセ)(砂漠から先祖代々の土地へ)、21の活人画、1918年
ヘラス; eller、Sokrates(Hellas;または、Socrates)(Hellas)、19タブロー、1918
Lammet och vilddjuret; eller、Kristus(The Lamb and the Wild Beast;または、Christ)(The Lamb and the Beast)、15タブロー、1918年
Toten-Insel(死の島)、1つのシーン、1918年
Han och hon:Ensjälsutvecklingshistoria(彼と彼女:魂の発達の歴史)、1919年
Efterspelet(エピローグ)、1920年
Strindbergs brev to Harriet Bosse:Natur&Kultur、1932
August Strindbergs ochOlaHanssonsbrevvåxling、1938年
Åttitalsnoveller(80年代の物語)、1959
Det sjunkande Hellas(ギリシャの衰退)、三幕構成、1960年
最小点までのブレブカースティン、手紙、1961年
Ur ockulta dagboken、ジャーナル、1963年、TorstenEklund

HövdingaminnenによるイラストOtteティム・スコルド、1963 翻訳と適応

DEN starkareとしてフランシスJ.チーグラーによって翻訳(1906)、強力で詩人ロア(V.17、N.1)
Svanevit(1909)、Francis J.ZieglerによってSwanwhiteとして翻訳されました
Fordringsägare(1910)、Francis J.Zieglerが債権者として翻訳
ModerskärlekとしてフランシスJ.チーグラーによって翻訳(1910)、母ラブ
インフォアdödenによって翻訳された(1911年)、オリーブ・ジョンソンと死に直面して
FrökenJulie(1912)、CharlesRechtによってCountessJuliaとして翻訳されました
Paria(1912)、Bjoerkmanによって翻訳され、August StrindbergによるPlaysに掲載されました:Creditors、Pariah
ルPlaidoyer D’の国連FOUとしてエリーSchleussnerによって翻訳(1912)、フールの告白
インフェルノ(1912)、クラウドフィールドによってインフェルノとして翻訳
GiftasとしてエリーSchleussnerによって翻訳(1913)、結婚
Tjänstekvinnansの息子(1913)、クラウド・フィールドによって使用人の息子として翻訳され、ヘンリー・ヴァッハー・バーチによって紹介された
私はhavsbandet(1913)、エリザベス・クラーク・ウェスターグレンによって「海岸上:バルト海の島々の小説」として翻訳されました
Historiska miniatyrer(1913)、クラウドフィールドによって歴史的ミニチュアとして翻訳
私のhavsbandetとしてエリーSchleussnerによって翻訳された(1913年)、外海では
Enblåbok(1913)、クラウド・フィールドによって「精神のゾーン:思考の書」として翻訳され、ArthurBabillotteによって紹介されました。
Samum(1914)、Horace B. Samuelによって翻訳され、Paria Simoonに掲載されました。
アドベント:Ett mysterium(1914)、クラウドフィールドによってアドベントとして翻訳
Pågottochont(1914)、ClaudFieldによってストックホルムの殉教者として翻訳されました
Sagor(1930)、LJPottsによってTalesとして翻訳
Erik XIV(1931)、Joan Bulmanによって翻訳され、Master Olof and OtherPlaysに掲載されました。
FrökenジュリーとしてCD Locockによって翻訳された(1950年)、レディジュリー
クリスティーナ、カール12世、グスタフ3世(1955年)、W。ジョンソンによって翻訳され、クリスティーナ女王、カール12世、グスタフ3世に出版されました。
グスタフアドルフ(1957)、ウォルタージョンソンによってグスタフアドルフとして翻訳
Påsk(1957)、エリザベス・スプリッゲによってイースターとして翻訳
Hemsöborna(1959)、Elspeth HarleySchubertによってThePeople ofHemsoとして翻訳されました
Intima Teatern(1959)までのÖppnabrev、W。Johnsonによって親密な劇場への公開書簡として翻訳
ハリエット・ボッセまでのストリンドバーグの略語:Natur&Kultur(1959)、アルヴィド・ポールソンがハリエット・ボッセへのストリンドバーグの手紙として翻訳
FrökenジュリーとしてEM Sprinchornによって翻訳(1961)、ミスジュリー
インフェルノ(1912)、メアリーサンドバッハによってインフェルノとして翻訳
レカはelden MEDによって翻訳され、(1963)マイケル・メイヤーと火遊び
ネッド・ローレムがミス・ジュリー(オペラ)として脚色したフレーケン・ジュリー(1965 )
Hemsöborna(1965)、ArvidPaulsonによってHemsöの原住民として翻訳されました
Ur ockulta dagboken(1965)、メアリー・サンドバッハによって「オカルト日記から:ハリエット・ボッセとの結婚」として翻訳
Dödsdansen(1966)、ノーマン・ギンズベリーによって死の舞踏として翻訳された
Tjänstekvinnansの息子(1966)は、EM Sprinchornによって使用人の息子として翻訳されました:人間の進化の物語(1849–1867)
ルPlaidoyer D’UN FOUとしてEM Sprinchornによって翻訳された(1967年)、A狂人の防衛
SyndabockenとしてArvidポールソンによって翻訳(1967)、スケープゴート
Le Plaidoyer d’un fou(1968)、アンソニー・スワーリングが狂人の宣言として翻訳
死のダンス(映画)(1969)、ローレンス・オリヴィエ主演の映画
Klostretとしてメアリーサンドバックによって翻訳された(1969)、回廊
ミスジュリー(1971); このバージョンはヘレンミレン主演
EnsamとしてArvidポールソンによって翻訳された(1971)、孤独の日々
Giftasとしてメアリーサンドバックによって翻訳された(1972年)、結婚の取得
Sömngångarnätterochvaknadagar(詩)(1978)は、夢遊病の夜と広い目覚めの日と伝記としてArvidPaulsonによって適応されました
Taklagsölにデビッド・メルポールとマルガレータポールによって翻訳された(1987)、屋根式典とシルバーレイク(ストリンドベリにより他の短編小説)
Enhäxa(1991)、メアリーサンドバッハによって魔女として翻訳
ETT Fastlagspel – Kaspers FET-Tisdagによって翻訳された(2011年)、ジョナサン・ハワードとキャスパーの脂肪火曜日
Herr Bengts hustru(2011)、LaurenceCarrとMalinTybåhlがBengt氏の妻として翻訳
Erik XIV(2011)、 Karl II(2012)、 Gustav Adolf(2013)、 WendyWeckwerthによる翻訳 詩、フィクション、その他、自伝、その他

FjerdingenとSvartbäckenから、短編小説、1877年
赤い部屋、小説、1879年
ガムラストックホルム(旧ストックホルム)、クラースランディン、文化史、1880年
IVårbrytningen:Ungdomsarbeten、子供向け、第I〜VI巻、1881年
Kulturhistoriska研究者、1881年
Dikter och verkligheter(詩と現実)、詩と散文、1881年
Svenska folket i helgochsöcken、i krig och i fred、hemma och ute; eller、Etttusenåravsvenskabildningens och sedernas historia(スウェーデンの人々、聖日と日常、戦争と平和、国内外、または、スウェーデンの文化とマナーの歴史の千年)、カール・ラーションによるイラストおよびCEFritze、第I巻、1881年および第II巻、1882年
Det nya riket(新王国)、エッセイ、1882年
Svenskaödenochäventyr(スウェーデンの運命と冒険)、小説、1883年
DikterpåversochprosaPoems in Verse and Prose 、1883
Likt och olikt、1884
Sömngångarnätterochvaknadagar(詩)、1884
Giftas(既婚)、2はSchleussner、短編小説をvolumed 1884年から1886年
Kvarstadsresan(Journey into Detention)、自伝、1885年
Utopier i verkligheten(Utopias in Reality)、短編小説、1885年
Jäsningstiden(発酵の時間)、自伝的小説、1886年
Tjänstekvinnansの息子(使用人の息子)、自伝、1886年-1909年
Hemsöborna(ThePeopleofHemsö)、小説、1887年
Vivisectioner、(Vivisections)、エッセイにはOn Psychic Murder、1887が含まれます
Blomstermaalningar och djurstycken ungdomen tillaegnade(花と動物)、ポピュラーサイエンス、1888年
愚か者の防衛( Le Plaidoyer d’un fou)、1888年
チャンダラ、小説、1888年
Skaerkarlslif:Beraettelser(Life in the Skerries)、短編小説、1888年
ブランドフランスカボエンダー(フランスの農民の間で)、ノンフィクション、1889年
Om modern drama och modern teater」(現代演劇と現代演劇について)、エッセイ、1889年
En haxa(A Witch)、小説、1890年
私はhavsbandet、小説、1890年
Tryckt och otryckt(印刷物と非印刷物)、戯曲、エッセイ、その他の著作、1890〜 1897年
Les Relations de la France avec la Suede jusqu’a nos jours、1891
Antibarbarus、エッセイ、1892年
ジャルダンデプラント(植物園)、科学、1896年
Hortus Merlini:Lettres sur la chimie; Sylva sylvarum、1897年
インフェルノ、小説/自伝、1897年
Svensk natur(Swedish Nature)、1897年
Legender(Legends:Autobiographical Sketches)、1898
クロストレット(修道院)、小説、1898年
Typer ochプロトタイプ、inommineralkemien:Berzelii femtioaarsminne、1898年のfirandetまでの記念論文集
ヤコブ・ブロッタ(ヤコブ・レスリング)、ジャーナル、1898年
Samvetsqval(後悔)、1899
Vaerldshistoriensのmystik((神秘主義(またはミスティークまたは隠された意味世界史の)))、エッセイ、1901
Fagervik och Skamsund(Fair Haven and Foul Strand)、1902
エンサム(一人)、中編小説、1903年
Sagor(おとぎ話)、物語、1903年
Oeppna brev until Intima Teatern、エッセイ、1903年
Götiskarummen(ゴシックルーム)、小説、1904年
Historiska miniatyrer(Historical Thumbnails)、フィクション、1905年
Ordalek och smaakonst(言葉遊びとミニチュアアート)、詩、1905年
Taklagsoel、中編小説、1907年
Syndabocken、中編小説、1907年
スヴァルタファン(ブラックバナー)、小説、1907年
カンマルスペル、1907年
En blaa bok(A Blue Book)、エッセイとジャーナルエントリ、4巻、1907–1912
Fablerochsmårreberåttelser(寓話とマイナーストーリー)、1909年
シェイクスピアマクベス、オセロ、ロミオとジュリア、ストーメン、カンリア、ヘンリックVIII、エンミッドソムマルナッツドローム(シェイクスピアのマクベス、オセロ、ロミオとジュリエット、テンペスト、リア王、ヘンリー8世、真夏の夜の夢)、1909年
Svenska Nationen om olust i landet、levernet、litteraturen ochlaerdomenまでのタル… Sjunde upplagan(スウェーデン国家へのスピーチ)、1910年
Författaren:Ensjålsutvecklingshistoria(著者:精神的発達の歴史)、1910年
Folkstaten:enstundandeförfattningsrevisionまでの研究者(人民国家:次の憲法裁判所での研究)、1910年
Modersmaalets anor(母国語の起源)、エッセイ、1910年
Vaerldspraakens roetter(The Roots of World Languages)、1910年
Religioes renaessans(Religious Renaissance)、1910年
キナオチ日本:研究者(中国と日本研究)、1911年
Kinesiskaspråketshårkomst(中国語の子孫)、1912年
Samlade skrifter(Collected Works)、55巻、JohnLandquist

ノート編集
^ 現代の著者オンライン。デトロイト、ミシガン州:ゲイル研究。2010年。ISBN 978-0-7876-3995-2。
^ チザム、ヒュー、編 (1911)。「ストリンドバーグ、8月」 。ブリタニカ百科事典。25(第11版)。ケンブリッジ大学出版局。NS。1038。

資力
Nolin、Bertil(1999)。シアターリサーチインターナショナル。ニューヨーク州ニューヨーク市:ケンブリッジ大学出版局。ISSN  0307から8833まで。
現代の著者オンライン。デトロイト:ゲイル。2010年。ISBN 978-0-7876-3995-2。

admin

Share
Published by
admin

Recent Posts

Azərbaycanmarşı

Az%C9%99rbaycan…

10時間 ago

アザナ

Azzana Azzanaはあ…

10時間 ago

アズカレラ

Azucarella Azuc…

10時間 ago

Azteca de Gyves

Azteca_de_Gyves…

10時間 ago

アステカダンサー

Aztec_dancer アス…

10時間 ago

アゾフ県

Azov_Governorat…

10時間 ago