Categories: 未分類

アウグストウィレムセン

August_Willemsen

アウグストウィレムセン(1936年6月16日アムステルダム– 2007年11月29日アムステルダム)は、ポルトガル文学とブラジル文学のオランダ語翻訳者でした。彼はまた、エッセイ、日記、手紙を出版しました。ウィレムセンは、オランダ語の強力な使用と完璧なスタイルで知られていました。

コンテンツ
1 バイオグラフィー
2 限られた参考文献
3 翻訳
4 外部リンク

バイオグラフィー
アムステルダムで中等教育を修了した後、ウィレムセンはピアノを学ぶために音楽院に入学しました。しかし、彼は文学が彼の最初の選択であると決定し、比較的遅い年齢で、彼はポルトガル語を勉強し始めました。ポルトガルの詩人フェルナンドペソアの彼の翻訳は、彼を主要な翻訳者として認めさせました。1983年に彼の翻訳はMartinusNijhoff Prize  を受賞しました。1986年に彼はBraziliaansebrievenでLucyB。and CW van der Hoogt Award  を受賞しました。。2007年11月29日に亡くなるまで、ウィレムセンはペソアの全作品の翻訳に取り組んでいました。

限られた参考文献
Braziliaanse brieven、執筆時点でブラジルに住んでいたウィレムセンから彼の友人への手紙。彼は国、人々、文化、そして保守的なオランダ人駐在員について書いています(1985年)。
De taal als bril、エッセイ(1987)。
Een liefde in het Zuiden、en De dood in Zuid、後にVrienden、vreemden、vrouwen(1988)に含まれた2つの物語。
De val、ウィレムセンがアルコール依存症によって引き起こされた転倒から回復していた月についての日記。(1991)。
De Goddelijke Kanarie、ブラジルサッカーの叙情的な歴史(1994)。
Het hoogste woord、beschouwingen en boutades、エッセイ(1994)。
Sprekend een brief、オーストラリアでの生活を開始する決定についてのThomas Rap  への手紙(1998)。
Vrienden、vreemden、vrouwen、思春期のWillemsenの日記、現在のWillemsen(1998)からの批評。
De tuin van IJben、フランスへの修学旅行の青年エッセイ(1999)。
Van Tibooburra naar Packsaddle(Bert Verhoeff  を使用)、オーストラリアに関するエッセイ、バックパッキング、アボリジニ、スポーツ(2001)。

翻訳
カルロスドラモンドデアンドラーデ
マシャードデアシス
エクトール・マロット、家なき子。
フェルナンドペソア
グラシリアーノラモス
JoãoGuimarãesRosa

外部リンク(オランダ語) ウィレムセンへのラジオインタビュー。VPROの放送、所要時間:3時間。

admin

Share
Published by
admin

Recent Posts

Azərbaycanmarşı

Az%C9%99rbaycan…

18時間 ago

アザナ

Azzana Azzanaはあ…

18時間 ago

アズカレラ

Azucarella Azuc…

18時間 ago

Azteca de Gyves

Azteca_de_Gyves…

18時間 ago

アステカダンサー

Aztec_dancer アス…

18時間 ago

アゾフ県

Azov_Governorat…

18時間 ago