Categories: 未分類

アジタ・ガーレマン

Azita_Ghahreman

 「AzitaGhahreman」  
Azita Ghahreman(1962年マシュハド、イラン生まれ)はイランの詩人です。彼女はペルシア語で6冊、スウェーデン語で3冊を書いています。彼女はまた、アメリカの詩を翻訳しました。
アジタ・ガーレマン
2019年のガーレマン
生まれ
1962年マシュハド
市民権
イラン
ジャンル 詩 彼女は4つの詩集を出版しています:イブの歌(1983年)、秋の彫刻(1986年)、忘れられないことは単純な儀式(1992年)、そしてカラスの郊外(2008年)、スウェーデンでの亡命を反映したコレクションです(彼女はスウェーデン語とペルシア語の両方で公開された、マルメ郊外のoxieと呼ばれるエリア)。
Ghahremanの作品のコレクションはの作品と並んで、2009年にスウェーデンで出版されたソラブ・ラヒミとクリスチャンカールソン。彼女はまた、アメリカの詩人で漫画家のシェル・シルヴァスタインによる詩集をペルシア語の「歩道の終るところ」(2000年)に翻訳しました。彼女は、豊かで独特の歴史を持つイランの東部州、ホラーサーンの詩人による3巻の詩を編集しました。
ガーレマンの詩は、詩翻訳センターによって英語を含むさまざまな言語に翻訳されています。 2012年4月にスウェーデンでカリガリ博士の内閣の催眠術の下で新しい詩集が出版されました。

コンテンツ
1 本
1.1 英語 1.2 ペルシア語 1.3 スウェーデンの 1.4 翻訳
2 賞
3 参考文献
4 外部リンク

英語
  Poetry Translation Center London(2012)注目の翻訳者:Maura Dooley、Elhum Shakerifar(英語で収集された詩)ISBN  978-0-9560576-8-6
  集合写真のネガティブ、(2018)注目の翻訳者:Maura Dooley、Elhum Shakerifar、London Bloodaxe Books、
ISBN 9781780374369 

ペルシア語
  Avazhaaye havva( “Evassånger”)ArdeshirFörlag、マシュハド、イラン1990、
  Tandishaaye paeezi( “Höstensskulpturer”)Gole-Aftabförlag、マシュハド、イラン1996、
  Faramooshi aine sadei daarad( “Glömskanärenenkelceremoni”)NikaFörlag、マシュハド、イラン2002、
  Ghahreman、Azita(2009)(påper)。Īnjāḥūmih’hā-yikalaghast。Malmö:Smockadoll。11262348. Libris社
ISBN 9789186175009 
  Zani aamad maraa bepooshad( “Kvinnansomkomförattklämig”)、Ahange-digarförlag、テヘラン、イラン2009、
  Shabih khaani( “Rekviem”)、Arastförlag、スタヴァンゲル、ノルウェー、2012年
  Hipnos dar matab doktor kaligari、Bootimarförlag、テヘラン、イラン、2014年
  Ghayeghi ke maraa aavard、Solensbokförlag、マルメ、スウェーデン、2014年

スウェーデンの
  ガーレマン、アジタ; Rahimi Sohrab、Carlsson Kristian(2009)。ディクター:fyradiktsamlingar。セリースプリント; 002スモッカドール; 006.マルモ:スモッカドール。11689694. Libris社
ISBN 978-91-86175-06-1 
  ガーレマン、アジタ; Rahimi Sohrab、Carlsson Kristian(2012)。催眠術の下で私はカリガリス・カビネット博士。セリースプリント; 004.マルモ:スモッカドール。12752249. Libris社
ISBN 978-91-86175-17-7 
  ガーレマン、アジタ; Rahimi Sohrab、Carlsson Kristian(2013)。Serendips loggbok:dikter。セリースプリント; 009.マルモ:スモッカドール。14612104. Libris社
ISBN 9789186175276 
  Ghahreman、Azita; Rahimi Sohrab、Carlsson Kristian(2019)。De mestjordligasakernasが降る; Malmö:Smockadoll。
ISBN 978-91-86175-85-6 

翻訳
  Jai ke piadero be payan miresad(originalets titel:歩道の終るところ、Shell Silverstein)、tillasammans med Morteza Behravan、Hamrahförlag、Teheran(2000)、frånengelskauntil persiska
  roshanaye tariki(valda dikteravTomasTranströmeröversatttilpersiska)、tillasammans med Sohrab Rahimi、ArastFörlag、Stavanger、(Norge 2012)、frånsvenskauntil persiska
  単純な物語(valda dikter av Lundquist、Marieöversatttopersiska)ロンドン:HsMedia。(2015)、
ISBN 9781780834290フランSVENSKA persiskaまで 
  STADなしオランウータンmurar、市 (valda dikter AV国境ウィリアム・オルソン、マグナスpersiskaまでöversatt)、ロンドン:Hsのメディア(2015)ISBN 9789186175306フランSVENSKA persiskaまで
  Zanhaa dar kopenhag(valda dikter av Hav、Nielsöversatttilpersiska)、テヘラン:Bootimar 、(2015)FrånDanskatillpersiska
  コンパニオンシェードと風、Författare:Shorab Rahimi、Översättare:Azita Ghahraman、
ISBN 978-1542464451、(2017)、frånsvenskauntil persiska 


2013:Prins Wilhelm、2013、スウェーデン
2014年:Ludvig Nobles Prize、ウドムルト、ロシア

参考文献
^ 「SmockadollFörlag」。Smockadoll.se。
^ 「アジタガーレマン」。www.poetrytranslation.org 。
^ 「EmilHagelbäck」。Popularpoesi.se 。
^ “СергійіТетянаДзюби – лауреатиМалоїНобелівськоїпремії – МіжнародноїлітературноїпреміїіменіЛюдвігаНобеля “Будон” |Жінка-УКРАЇНКА”。Ukrainka.org.ua。2014-03-03 。

外部リンク
AzitaGhahremanホームページ
Azita Ghahreman、poetrytranslation.org

admin

Share
Published by
admin

Recent Posts

Azərbaycanmarşı

Az%C9%99rbaycan…

1週間 ago

アザナ

Azzana Azzanaはあ…

1週間 ago

アズカレラ

Azucarella Azuc…

1週間 ago

Azteca de Gyves

Azteca_de_Gyves…

1週間 ago

アステカダンサー

Aztec_dancer アス…

1週間 ago

アゾフ県

Azov_Governorat…

1週間 ago