Bölzlschiessen


B%C3%B6lzlschiessen
Bölzlschiessenは、装飾されたターゲットにエアガンでダーツを撃つことを含む国内レクリエーションの一形態でした。それはレオポルト・モーツァルト、彼の家族、そして彼らの友人たちの活動として記憶されています。最も有名な参加者は、レオポルドの息子であるヴォルフガングアマデウスモーツァルトで、10歳以前に演奏を始めました。
Bölzlschiessenターゲットの最新の再構築。それは、ヴォルフガングアマデウスモーツァルトと彼のいとこ(そしておそらく愛の興味)マリアアンナテクラモーツァルトとの彼の休暇
を楽しんでい コンテンツ
1 説明
2 Bölzlschiessenターゲットに登場する一部の個人
2.1 ヴォルフガングアマデウスモーツァルトとマリアアンナテクラモーツァルト 2.2 キャザール・ギロウスキー 2.3 エマヌエル・シカネダー 2.4 匿名
3 語源とスペリング
4 ノート
5 参考文献

説明
通常、6人から10人のプレーヤーがいました。モーツァルト家は、通常は職場の同僚ではなく、さまざまな友人を招待しました。 Bestgeber(「ベストギバー」)の役割は参加者の間で交代しました。Bestgeberは「賞品のために描か(ドイツ語:目標金額を提供Bölzlscheibe、 『ダーツターゲット』 )、およびおそらく軽食」(ハリウェル)をにメーターまでの測定対象、サイズ、は通常、風刺的で、グループの一部のメンバーをからかって楽しんでおり、写真といくつかの詩の両方が含まれていました。
image"
  ザルツブルクのタンツマイスターハウス。建物には現在モーツァルト博物館が
モーツァルト家がホストだったとき、ゲームは通常屋内で行われました。1773年の時点で、彼らはタンツマイスターハウス(「踊る師の家」)に住んでいました。そこでは、彼らのアパートには、そこに住んでいた踊る師のスタジオが含まれていました。彼らはこの広い部屋をコンサート、ダンス、そしてBölzlschiessenにも使用しました。昼食後の日曜・祝日は集会が行われました。撮影の後、カードゲームとミラベルパークの散歩が行われました。
ゲームは家族としてのモーツァルトのアイデンティティの一部だったようです。ヴォルフガングと彼の母親が1777年に彼の長い(そして失敗した)就職活動ツアーのためにザルツブルクを離れたとき、他の人々はザルツブルクの故郷のベルツルシーセンで交代しました。ある時点で、ヴォルフガングはレオポルドに家に手紙を書き、彼が使用したいBölzlschiessenターゲットの形を指定しました(以下を参照)。

Bölzlschiessenターゲットに登場する一部の個人

ヴォルフガングアマデウスモーツァルトとマリアアンナテクラモーツァルト
上の画像を参照してヴォルフガングがいとこ(そしておそらく愛の興味)から離れたマリア・アンナ・テクラ・モーツァルトは、彼女が住んでいたアウグスブルクから来ました。彼は就職活動でマンハイムに向かっていた。ターゲットは彼の父レオポルドによってヴォルフガングに提供されました。明らかに、ヴォルフガングは家から離れているにもかかわらず、名誉あるベストゲーバーを務めました。
ターゲットの詩は(英語で)読みます:
私のいとこ、アデュー!–いとこ、アデュー!
旅、健康、天気の良い日をお祈りします
私たちは2週間一緒にとても陽気に過ごしました、
「これは私たちにとって別れをとても悲しいものにします。
嫌な運命!–悲しいかな–あなたが到着するのを見たことがほとんどありませんでした
またオフになったら!誰がこれで泣かないでしょうか?

キャザール・ギロウスキー
モーツァルトの姉ナンネルの友人。いくつかのターゲットは、夫を惜しみなく探している彼女をさまざまな方法で描写しています。あるターゲットでは、詩は次のように読まれました(ハリウェルによる詩の翻訳):
私が道を進んでいるすべての敬虔な巡礼者教会で
私は自分の希望から何かを運び、それだけで祈っています。
天国は、貧しい魂の嘆願を聞くことを悲しいことに容赦しませんか?
そして、私の犠牲と祈りのために、私に男を授けますか?
別の人は、彼女が地元の店の階段につまずいて、彼女の後部を人前で公開したイベントを記念しています。さらに別の人は、レオポルドのバイオリンの生徒であるカストラートの フランチェスコ・チェッカレッリが子守唄を演奏しているときに、クレードルで彼女を描くことによって彼女の誕生日を祝います。この機会にCeccarelliはBestgeberでした。

エマヌエル・シカネダー
image
  1780年からのエマヌエルシカネダーを風刺したBölzlschiessenターゲットの現代的な再構築。
キャプション:シカネダーは「ichverspreche was ich keinerhalte」(私は維持できないことを約束します)と言っているように示されていますが、右側の若い女性は「Erwird」と言っていますschon kommen ‘(彼はすぐに私に来るでしょう)。」
Schikanederがとして歴史に知られている台本作家モーツァルトのオペラのと興行ザ・魔笛1780年1791年に書かれた、彼は長期滞在のための彼の演劇troupleザルツブルクに運ばれ、この期間中にモーツァルト家を助けていました。彼は彼らと一緒にBölzlschiessenに参加したと記録されており、彼を描いたターゲットは女性化者としての彼の評判に基づいていました。シュローダーによれば、それは彼が「ある女性とささいなことをしている間、別の女性は彼が彼女のところに来るのを辛抱強く待っている」ことを示しています。

匿名
就職活動に出かけている間、ヴォルフガングは父親に手紙を書き、彼が不在のときに家族に使ってもらいたいベルズルシーセンの標的の形を指定しました。
ターゲット
に関しては
、手遅れでなければ、私のためにこれをして明るい髪の小さな男が身をかがめ、裸の尻を見せた。彼の口からは、ごちそうへの食欲という言葉が出てきます
。もう一人の男性は、ブーツと拍車、赤いマント、そして見事でファッショナブルなかつらを見せられるべきです。彼は中程度の身長で、正確に相手の尻をなめることができる位置にいる必要が彼の口から言葉が出てきます:
ああ、それ以上のものは何もありません。ですから、今回が出来ないのなら、またまたお願いします。
シュローダーは、描写された男性の1人がモーツァルトの雇用主であるコロレド大司教であった可能性があることを示唆しています。ハリウェルは、モーツァルトを教皇からの騎士団の紋章を身に着けたことでモーツァルトを嘲笑したのは、アウグスブルクの役人であるヤコブ・アロイス・カール・ランゲンマンテルであったと仮定している(黄金拍車勲章。モーツァルトとカトリックを参照)。
モーツァルトが彼の手紙で説明している行動は、マリア・アンナ・テクラ・モーツァルトへの手紙と彼の音楽の規範でも言及されています。議論については、モーツァルトとスカトロジーを参照して

語源とスペリング
ドイツ語では、Bolzは「クロスボウボルト」の意味での「ボルト」を意味します。-lは小さな接尾辞で、語幹にウムラウトを誘導します。したがって、Bölzlは「小さなボルト、ダーツ」です。「シーセン」とは「撃つ」または「撃つ」という意味です。
ドイツ語の用法では、この単語はほとんどの場合、Eszettを使用してBölzlschießenと綴られます。英語のソースは通常、代わりにssを使用します。

ノート
^ 匿名(2005)
^ ヤーン(1889、54)。伝えられるところによると、8歳でヨーロッパをツアーしている間、ヴォルフガングは家に帰ったときにベルツルシーセンを楽しみにしていました。
^ ハリウェル(1998、252–253)
^ ハリウェル(1998、図11)
^ ハリウェル(1998、252)
^ 1777年11月4日からレオポルドからヴォルフガングへの手紙を引用しているハリウェル(1998、252)を参照。
^ ニール・ザスローとエミリー・アンダーソンによる翻訳、 から引用。
^ ハリウェル(1998年、図11)。ハリウェルは、レオポルドが1778年6月29日に妻と息子に宛てた手紙に基づいて、標的の視覚的再構成を提供します。 fürdenicheinziglebe:/ Soll dann der Himmel endlich nicht mich armeSeelerhörn?/undfürmeinOpferundGebettmirs’mänchenichtbeschern? “
^ ハリウェル(1998、253)
^ Schroeder(1999、57)
^ Schroeder(1999,57)。ドイツ語の原文(最後の文がありません):「EinkleinerMenschstehtgebücktdaundzeigtdenbloßenArschher。AusseinemMund gehen die Worte:Guten AppetitzumSchmaus。DerandereMenschwirdgemachtin StiefelnundSporen und miteinモード、er mussvonmittlererGrößeseinundwirdin der Positur vorgestellt、wie er den andern just imArschleckt。AusseinemMund gehen die Worte:Ach、dagehtmandrübern’aus。 ” (匿名2005)
^ ハリウェル(1998; 244、252)

参考文献
匿名(イニシャル「JB」)(2005?)。「モーツァルトアルシュッツェウントビリヤードピーラー」(「ターゲットシューターおよびビリヤードプレーヤーとしてのモーツァルト」)。ドイツ語で。新聞TraunsteinerTagblattのウェブサイトに掲載されました。。
ハリウェル、ルース(1998)モーツァルト家:社会的文脈における4つの生活。オックスフォード:クラレンドンプレス。
オットー・ヤーン(1889)WAモーツァルト、エルスターテイル。ライプツィヒ:ブライトコプフウントハーテル。。
シュレーダー、デビッドP.(1999)反乱のモーツァルト:抵抗、いたずら、欺瞞の戦略。ニューヘブン:エール大学プレス。ISBN  0-300-07542-1″