Categories: 未分類

バホ!

Baho!

は、ローランド・ルジェロの中編小説についてです。フランスのコミューンについては、バホを参照してください
バホ!は、2012年にフランスで出版され、2015年にクリストファーシェーファーによって英語に翻訳されたローランドルジェロの小説です。これは、英語に翻訳された最初のブルンジの小説です。物語は、ニャムラギという名前の若い無言の少年に続いて、架空の村ハリホを舞台にしています。性的な進歩としてバスルームを見つけようとする彼の試み​​が誤解されると、ニャムラギは彼の障害と彼の不法な有罪判決の急いでの迫害の両方のために彼自身が無声であることに気づきます。
バホ!
初版表紙
著者
ローランド・ルジェロ ジャンル
フィクション
公開済み 2012年 出版社
Vents d’ailleurs
ページ28 ISBN
2-911-41299-0
イベントの後に行わブルンジ集団虐殺、BAHO!ブルンジの文化的アイデンティティに関する最近の問題に対処する多くの社会文化的テーマと議論に取り組んでいます。その結果、小説はキルンディのことわざを含む多くのブルンジの文化的要素を採用しています。ブルンジの文化と歴史に深く関わっているにもかかわらず、この小説は登場人物間の民族の違いについては論じバホ!ブルンジが文化や国として成功する方法を指導するのに役立ちます。

コンテンツ
1 経歴
2 概要
3 主なテーマ
3.1 時間 3.2 飢え 3.3 自然 3.43.4 正義感
4 アレゴリー6 スタイル7 受信 8 翻訳
9 参考文献

経歴
1986年にブルンジのブジュンブラ近郊で生まれたローランド・ルジェロは、幼い頃からブルンジでの暴力の影響を大きく受けていました。家族と2回国を離れた後、彼はなんとか大人として帰国し、書面で教育とキャリアを追求しました。それ以来、彼はジャーナリストと作家の両方として働いてきました。彼のキャリアを通して、彼はブルンジのメディアと彼の人々が苦しんでいる文化的アイデンティティの問題の両方で政治的緊張に対処してきました。その結果、彼はブルンジの文化と政治的進歩主義を宣伝する必要性を作品の中で頻繁に利用しています。

概要
物語は架空のブルンジの村ハリホで始まり、名前のない片目の年配の女性が紹介されます。この地域は乾季を迎えており、植物や地元の人々は劇的に苦しんでいます。この土地は過去に実り多いものでしたが、現在の不幸な状態は、ブルンジの人々の利己主義、特に「93年の戦争」の結果であることが示唆されています。
片目の女性が自分の過去に住むと、遠くで力強い叫び声が聞こえ、すぐに未知の加害者に向けられた怒りの叫びが続きます。加害者は女性に素早く走り、男性がこの物語の主人公、地元の無言、ニャムラギであることがわかります。年配の未亡人は、状況を理解するのに苦労しているニャムラギの後の追跡に加わります。彼女がグループに近づくにつれて、彼女は大失敗の詳細を学びます。
最近の一連のレイプ事件により、地元住民の間の一般的な不信感が高まり、多くの若い女の子が妄想を高めています。川でのんびりとした夜を過ごしたいと願うニャムラギは、水を飲みすぎて、ほっとしたいと思っています。キゲメを一人で見ながら、彼は彼女に近づき、手のジェスチャーを使って、少女を怒らせないために自分を和らげるのに最適な場所がどこにあるのかを尋ねようとします。彼の意図を誤解して、彼女は彼女の年齢が過去数ヶ月で会った多くの女の子と同じ運命に会おうとしていると確信しているので、彼女は彼女の人生のために悲鳴を上げます。この誤解を恐れたニューマラギは、キゲメを手で沈黙させようと試み、一瞬で自分の状況を説明できるようになります。意図せずに、彼は彼女の恐怖をエスカレートさせることに成功するだけです。攻撃的で恐れている町民が小川に現れ始めると、ミュートは説明するためにより多くの時間を購入することを望んで走る以外に選択肢がありませんが、彼は十分に速くなく、すぐに捕まります。
虐待的な父親に育てられたニャムラギは、幼い頃に話すことへの恐怖を抱き、無言のように見えた。これにより、彼の両親は息子の沈黙を改善するために一連の医師の診察に耐えるようになりました。複数の医師が息子に問題はないと主張した後、貪欲で体に合わない医師の1人が、少年の舌に危険な手術を伴う「治療法」を提案しました。医師が投与した危険なオイルの組み合わせと組み合わされた手術は、若いニャムラギに実際の無言をもたらし、彼が望むとしても話すことができなくなった。国内戦争の最中、ニャムラギは家を襲撃する盗賊に両親を亡くしました。恐ろしい出来事を目撃したニャムラギは、彼がとても残酷な世界に住んでいるなら、彼はその中で話すことができないことを嬉しく思うと決心します。この考えは、彼が捕らえている間、彼が望むように彼の頭に響き渡る。
憤慨したコミュニティがミュートを掛けるのに必要なすべてのリソースを集めたように、地元の警察は吊り下げが行われないように現場に到着します。猛烈な町民の中には、信頼を買い、甥の殺害を防ぐために群衆の側に立っていたニャムラギの叔父、ジョナサンが他ならなかったことが明らかになりました。国の戦争のベテランである叔父は、男が脱走の告発に異議を唱えることを許されなかった後、火刑に処せられた男を目撃した。この過去の経験が彼に重くのしかかっていたので、彼は自分自身を守ることができる前に殺された別の男、特に話すことができない人を見ることができませんでした。
片目の女性が、自分が住んでいる世界での判断の状態と、それが公正であるかどうかを熟考すると、物語は終わります。
主なテーマ編集

時間
小説の簡潔さとニャムラギの迅速な信念は、片目の女性によって教えられた多くのフラッシュバックと道徳的な教訓の中に置かれています。この時間の流動性は、現在、過去、未来の相互関係に関するキルンディの習慣に根ざしています。この点で、現在はその前に起こったこととそれがもたらす影響の両方に不可解に関連していると信じられています。

飢え
飢餓は、多くの主人公の日常生活と行動において極めて重要な役割を果たしています。たとえば、ニャムラギは彼の早すぎる消化を軽蔑します。それは彼がバスルームを必要とし、その後ひどい誤解に陥る原因となったからです。
ブルンジの社会経済状態の観点から、飢餓は、貧しい村人が生き残るための絶望を呼び起こすための感覚的なイメージとして使用されます。ルゲロは、時間の使い方をテーマにしたことで、「空腹は小説の登場人物を時間の超越へと駆り立てる原動力になる」と主張し、食事と現在を強く結びつけました。

自然
小説で提示された主な対立の1つは、人間と自然の間の対立です。ルゲロは、子供たちを自然と結びつけるブルンジのレッスンを取り入れ、人間の行動によって汚染された純粋な関係を確立します。小説の歴史的背景に関して、この対立は、その暴力的な歴史を通じてブルンジ文化にもたらされた破滅を浮き彫りにするために利用されています。
自然の使用は、主にニャムラギの性格を定義するために使用されます。彼の迫害者と比較した彼の年齢は、台無しにされた大人によって脅かされているより純粋な無実の感覚をもたらします。彼が無言であることの両方の側面が非常に不自然な結果によってもたらされるので、自然は彼の障害を定義するためにも使用されます。ブルンジでの暴力が両親の殺害をもたらした後、彼は最初は言葉を失い、彼は失敗した治療によって肉体的に無言になりました。どちらの場合も、ブルンジの社会的側面は、自然界の子供たちの虐待の責任を負っています。

正義感
人民法院が不当な暴力で対応する地元のレイプ事件でハリホがますます多くの被害を受けた場合、紛争中の正義の考えが関係している。ニャムラギの証言を聞くことに対する彼らの無視は、彼の身体的な能力の欠如が考慮されるとき、拡大されます。この裁判は、彼の障害を見落とすという点でのニマウラギの不当な扱いに加えて、レイプ文化の危険性とそのような訴訟に影響を与える可能性のあるレベルの一方的性も浮き彫りにしている。

アレゴリー
ルゲロがバホで利用する主な寓話!ニャムラギは、国の過去にもかかわらず生きようとしているブルンジの自然の精神と結びついています。しかし、人々に植え付けられた暴力のために、単純な誤解が少年をほぼ殺すためにもたらされます。
バホで引き出された多くのテーマ!現在のブルンジ文化に存在する二重性に似た矛盾する要素のコレクションを作成します。ルゲロが観察するように、ブルンジ人は常に人々としてより良いことをしようと努力していますが、彼らの違いのためにお互いをすぐにいじめます。「ブルンジに住むことは常に戦いの準備ができていることです…」多くの人がブルンジ人が額面通りに完全に平和を愛していると観察しているように、これ自体が外の世界がブルンジを見る方法に別の二重性を生み出します。
このメッセージは、ブルンジが暴力と不信を乗り越え、未来に向かって平和に生きる必要があることを示す、「生きる」という命令として解釈される作品のタイトルによって補強されています。

言語
小説全体を通して、多くの単語やフレーズが元の形でキルンディ語に残されています。たとえば、各章は伝統的なビルンディアンのことわざで始まり、登場人物の名前と会話はキルンディ語の伝統のままです。
ルンディ語で言葉を残す際に、ルゲロは彼らの意図をより強調します。ルンディ語は、登場人物とその行動、そして章の最初の道徳とその展開の実践を強く結び付けるために使用されます。
キャラクターの名前もそうです。その結果、キャラクターの名前は伝統的なキルンディ語であり、それらの翻訳はキャラクター自体を定義します。たとえば、「ニャムラギ」は、障害によってミュートを定義するために使用されます。

スタイル
小説の長さは、その簡潔さによって定義されるペースの速いプロットを作成するためにその時間のテーマを利用しています。同時に、小説のスタイルは、主要なプロットが迅速に行われるため、時間の二重性も生み出しますが、ナレーターの変更とバックストーリーの説明のために、その解釈は大幅に遅くなります。ルジェロは、映画の適応が行われた場合、長さは約15分になると冗談を言って、小説のペースを認めています。
この中で、プロットは伝統的な叙事詩の構造を取り、主人公はニャムラギです。叙事詩であるという点で、パロードの側面が紹介されています。ニャムラギの冒険への呼びかけは、バスルームを使用する必要があるからです。

受信
小説は、重要な成功を受け取ったなど、国際文学祭にその後の翻訳や機能を有効にする国際プログラムを書き込むにアイオワ大学。
そのレビューの中で、バホ!ルワンダのTheNew Timesは、アフリカの文化出版物の間で人気が高まっている国際的な運動に貢献する「深く瞑想的な」アフリカ文学作品として報告されました。

翻訳

  PhonemeMediaが2016年に発行した英語版のカバーアート
バホ!もともとはフランス語で書かれ、タイトルなどの要素がクルンディ語で書かれていました。フランス語での最初の出版に続いて、小説は2つの主要な翻訳を受けました。
2013年、ルジェロと翻訳者のジョルジオ・トニョーラがバホを出版しました!スイス・イタリア文学祭、バベルのためにイタリア語で。Edizion Socratesによって発行されたイタリア語の翻訳は、翻訳されたタイトルViviで販売されています。
2015年、クリストファー・シェーファーは小説を英語に翻訳しました。このプロジェクトは、異文化メッセージを使った作品の翻訳を専門とする非営利の出版社PhonemeMediaによって監督されました。同様に、シェーファーはブルンジ文化の側面を英語を話す人に伝えるために翻訳を引き受けました。英語を話す人は、ルワンダで苦しんだ同様の危機のハリウッドの描写によってブルンジの認識が影響を受けます。

参考文献
^ Bady、Aaron「スローダウンアンドライブ:ローランドルジェロのブルンジ」。パシフィックスタンダード。
^ ハント、エミリー; シェイク、デビッド。「過去は未来を準備する:ブルンジの小説家ローランド・ルジェロとの会話」。今日の世界文学。88:12–15。JSTOR 10.7588 /worllitetoda.88.5.0012。   ^ Rugero、Roland(2016)。バホ!。Phonemeメディア。ISBN  978-1-939419-62-0。
^ Sofo、Giuseppe(2017)。「無声のポストコロニアル叙事詩:エピックプロジェクト、フランケチエンヌ、ラハリマナナ、ローランドルジェロの沈黙とナレーション」。RevueCritiquedeFixxionFrançaiseContemporaine/ Critical Review of Contemporary FrenchFixxion。14:24–37。ISSN 2033から7019まで。   ^ ブリック、エリン; スティーブンス、ロバート; トムソン、リサ(2016年秋)。「大きな問題:歴史からのどのような教訓が忘れられ続けているのか?」。世界政策ジャーナル。33(3):2 – ProjectMUSE経由。
^ 「2013年の地図上:Roland Rugero(ブルンジ)」。国際ライティングプログラム。2013 。
^ 「新しいアフリカ文学は西洋の報道機関の賞を混乱させている」。ニュータイムズ。
^ 「ローランドルジェロ(ブルンジ)」。バベル。
^ 「ビビ!」。EdizionSocrates。
^ 「ミッション」。PhonemeMedia。
^ シェーファー、クリストファー。「ブルンジとの出会い」。クリストファーシェーファー。

admin

Share
Published by
admin

Recent Posts

Baldric of Friuli

Baldric_of_Friu…

1秒 ago

ボールドリックオブドル

Baldric_of_Dol …

1秒 ago

Baldric de Segillo

Baldric_de_Segi…

3秒 ago

ボールドリック(馬)

Baldric_(horse)…

4秒 ago

バルテウス

Baldric は衣料品につい…

7秒 ago

ボールドリー

Baldrey ボールドリーは…

8秒 ago