CKスコットモンクリフ


C._K._Scott_Moncrieff

チャールズ・ケネス・スコット・モンクリーフ、MC(1889年9月25日- 1930年2月28日)であったスコットランドのほとんどの彼の英語翻訳のための最も有名な作家や翻訳者プルーストのア・ラ・RECHERCHEデュ・タンperdu、彼はシェークスピアのタイトルの下で公開されているの思い出過去のもの。彼の家系の名前は二重姓「スコット・モンクリフ」です。
チャールズケネススコットモンクリフ
エドワードスタンリーマーサー(1889–1932)によって描かれたCKスコットモンクリフ
生まれ(1889-09-25)1889年9月25日スコットランド、スターリングシャー
死亡しました
1930年2月28日(1930-02-28)(40歳)イタリア、ローマ
休憩所
カンポヴェラーノローマ
職業
翻訳者、著者 国籍 英国人 教育
エディンバラ大学
限目
1894〜1930

コンテンツ
1 若いころ
2 教育
2.1 ウィンチェスターカレッジ 2.2 エディンバラ大学
3 第一次世界大戦以降
4 過去の記憶
5 死後
6 参考文献
7 参考文献
8 外部リンク

若いころ
チャールズ・ケネスマイケル・スコットMoncrieffは、Weedingshallで生まれたスターリング、1889年に、ウィリアム・ジョージ・スコットMoncrieff(1846年から1927年)の末の息子の提唱者、保安官の代替、およびジェシー・マーガレット・スコットMoncrieff(1858年から1936年)。彼には2人の兄がいました。スコットランドの作家で劇作家のジョージ・スコット・モンクリフの父であったコリン・ウィリアム(1879–1943)。ジョン・アーヴィング・スコット・モンクリフ(1881–1920)。

教育

ウィンチェスターカレッジ
1903年、スコットモンクリフはウィンチェスターカレッジの学者として受け入れられました。
1907年、ウィンチェスターカレッジの学者ながら、スコットMoncrieffは会ったクリストファー・スクレーター・ミラードオスカー・ワイルドの文学エグゼキュータと友人に、Wildeanaの書誌および個人秘書をロビー・ロス。
1908年、彼は短編小説を発表し、「イーヴンソングとMorweソング」のページェント号で新フィールド、彼は編集者だったの文芸誌。物語のセンセーショナルなオープニングは、架空の公立学校「ゲインズボロー」での2人の少年間のフェラチオを意味しますが、その行動は主に、「チェダー」学校の校長として追放する少年の長老であるウィリアム・カーラザーズの偽善に関係しています、同じ罪で、彼が誘惑した少年の息子。物語は1923年にウラニアンの出版社ジョンマレーによって私的流通のみのための50部の版で再出版されました。雑誌は急いで抑圧され、スコット・モンクリフ自身がウィンチェスターから追放された。

エディンバラ大学
ウィンチェスター・スコット・モンクリフがエジンバラ大学に通った後、彼は法学と英文学の2つの学位を取得しました。その後、ジョージ・セインツベリーの監督の下、アングロサクソンで修士号を取得しました。1913年、スコットモンクリフは、アングロサクソンのパターソンバーサリーで優勝しました。1914年に彼は一流の栄誉で卒業しました。これは、1919年に出版されたベオウルフの彼の翻訳のために彼を立派に立たせました。
エジンバラでの彼の時間の間に、スコット・モンクリフはフィリップ・ベインブリッジ、当時ケンブリッジのトリニティ・カレッジの学部生、後にシュルーズベリーの学校長、そして「ウラニアンの愛」への雑多なホモエロティシズムの作者に会いました。ベインブリッゲは、1918年9月のエプイーの戦いで戦死した。

第一次世界大戦以降
1914年8月にはスコット・Moncrieffがで任務を与えられた王自身のスコットランドBorderers彼は1915年にフロントでカトリックに変換され、1914年から1917年に西部戦線の第二大隊を添えて 1917年4月23日には、しばらく彼はアラスの戦いで第1大隊を率いており、砲弾の爆発で重傷を負いました。彼は切断を避けたが、彼の左足の怪我は彼をそれ以上の積極的な奉仕から失格させ、彼を永久に足の不自由なままにした。
1918年3月に退院した後、スコット・モンクリフはホワイトホールの戦争省で働いていました。彼は、GKチェスタトンが編集した文芸雑誌「ニューウィットネス」のレビューを書くことで収入を補いました。
で、ロバート・グレイヴス1918年1月での結婚式、スコットMoncrieffは戦争の詩人会ったウィルフレッド・オーウェン、彼は強い関心を取ったその作品には、。戦争省での彼の役割を通じて、スコット・モンクリフはオーウェンに家の投稿を確保しようとしました、そしてオーウェンの伝記作家ドミニク・ヒバードによると、証拠は「どういうわけか失敗した短い性的関係」を示唆しています。
オーウェンの死後、スコット・モンクリフがオーウェンの「安全な」投稿を確保できなかったことは、オズバート・シットウェルやジークフリード・サスーンなどのオーウェンの友人から疑惑を持って見られました。1920年代、スコットモンクリフは、シットウェルとの激しいライバル関係を維持しました。シットウェルは、オールアットシーで彼を「ミスターX」として不愉快に描写しました。スコット・モンクリフは、シットウェル家の風刺であるパンフレット「キャラクターを探している4人の作家の奇妙で印象的な冒険、1926年」で応えた。
若いノエル・カワードとの友情を通じて、スコット・モンクリフはアストリー・クーパー夫人と知り合いになり、彼女の家であるハンブルトン・ホールに頻繁にゲストとして訪れました。彼はプルーストの翻訳の最初の巻をクーパーに捧げました。
戦後、スコット・モンクリフは、タイムズの所有者であるノースクリフ卿、プレス男爵アルフレッド・ハームズワースの秘書として1年間働きました。その後、プリンティングハウススクエアの編集スタッフに異動しました。 1923年に彼は健康のためにイタリアに移り、フィレンツェとピサ、そして後にローマに時間を割いた。彼は文学作品、特に中世と現代のフランス語からの翻訳で自分自身を支えました。

過去の記憶
スコット・モンクリフは、1922年にプルーストの翻訳の第1巻を出版し、1930年2月に亡くなるまで、巨大な小説に取り組み続けました。それまでに、彼は最終巻に取り組んでいました。プルーストの小説が英語で長い間知られている「失われた時を求めて」というタイトルの彼の選択は、元のフランス語の文字通りの翻訳ではありません。シェイクスピアのソネット30の2行目から取られています。沈黙の想い/過去の記憶を呼び起こす」。
1921年の秋までに、スコットモンクリフは彼の雇用を辞任し、それ以降は翻訳だけで生きることを決意しました。彼はすでに彼のローランの歌とベオウルフの出版に成功し、プルーストの巨大な傑作全体を翻訳することに着手しました。彼は出版社のChatto&Windusにプロジェクトを引き受けるように説得しました。
1922年9月9日にシドニー・シフ、プルーストの英語の崇拝者と友人は、次のように出版社の発表で驚いたアテナ:
出版社としてのチャットー・アンド・ウィンダス氏と著者としてのスコット・モンクリフ氏は、英語訳でのM.マルセル・プルーストの過去の記憶の最初の記事の準備がほぼ整っています。この最初の巻のタイトルは「スワンズウェイ」です。
シフは、英語版のタイトルが「絶望的に不正確」であったことをプルーストに急いで知らせました。プルーストは非常に苦しんでおり、翻訳の出版を妨げることを検討しましたが、1922年9月19日に予定されていたようにスワンズウェイが英語で発表されました。彼はぼんやりと知覚した。」英語のレビューは、作品自体と翻訳の両方に非常に補完的でした。
1922年10月10日、プルーストはスコットモンクリフに手紙を書き、「あなたがとった問題」について彼に感謝し、彼の「素晴らしい才能」を称賛しました。しかし、彼は次のように付け加えました。「あなたが挿入した詩とあなたの友人への献身は、私の仕事の終わりに現れるテンプのレトローブに対応する私のテンプ・ペルドゥの意図的な曖昧さの代わりにはなりません。」プルーストはまた、スワンズウェイは「スワンズウェイ」と呼ばれたほうがよいかもしれないと考えた。
スコット・モンクリフは次のように答えました。成長を妨げすぎて、それから私があなたに提供するであろうビーズ状の物を織ることができませんでした。あなたはまだ苦しんでいますか?別のシートでのあなたの批評への私の返事、そしてあなたが嫌悪しないことを願っている機械の助けを借りて:それはスワンとジュネスフィルの3分の1が翻訳された機械です。したがってあなたはこのシートを捨てることができます未読にするか、保管するか、M。ガリマールに負わせて」プルーストがその直後に亡くなったため、1922年11月18日、この通信には続編がありませんでした。
スコット・モンクリフの追悼のさらなる巻は、次の順序で出版されました。
II。新芽の果樹園内(1924)
III。ゲルマンテスウェイ(1925)
IV。平野の都市(1928)
V.捕虜(1929)
VI。スウィートチートゴーン(1930)

死後
スコットMoncrieffは、最終容量の翻訳残し、ローマのカルバリ病院で、40歳、1930年に癌で死亡した記念の手にシドニーシフを。モンクリフは、同じ修道院で同じ月に亡くなった人々の遺体とともに、小さな共同納骨堂のカンポヴェラーノに埋葬されました。(正確な場所は、ゲートで名前と死亡日で検索することで特定できます。)
追悼のフランス語のテキストは、後年、2つの連続した版で再編集され、これらの追加と改訂は、その後の英語の翻訳に組み込まれました。テレンス・キルマーティンは1981年にスコット・モンクリフの翻訳を改訂し、1992年にDJエンライトによって追加の改訂が行われました。一部の出版社はエンライトの文字通り翻訳されたタイトル「失われた時を求めて」を与えましたが、エンライトは個々の巻のスコット・モンクリフのタイトルを保持しました。2013年、エール大学出版局は、ウィリアムC.カーターによって編集および注釈が付けられた、スコットモンクリフの翻訳の新しいバージョンの発行を開始しましたが、スコットモンクリフの優先タイトルではなく、失われた時を求めてというタイトルでした。
著者の協会は、年間賞管理してフランス語への翻訳のためのスコットMoncrieff賞を。
失われた時間を追いかける:彼の偉大な姪のジーン・フィンドレーによるC Kスコット・モンクリフ、兵士、スパイ、翻訳者の人生は、2014年に出版されました。

参考文献
スコット・モンクリフによって翻訳された多くの作品の中には次のものが
Widsith、Beowulf、Finnsburgh、Waldere、Deor
プルースト、過去の記憶
スタンダール、赤と黒、パルムの僧院
ピランデッロの作品
ローランの歌
ピエール・アベラールとヘロワーズの修道院長の収集された手紙
ド・ビロンのデュク・ド・ラウザンの回顧録
モンクリフのゼロイドとアマンザリフディンの冒険
Bloch’s —&Co。

参考文献
^ ジャン・フィンドレー。失われた時間を追いかける:CKスコットモンクリフの生涯:兵士、スパイ、翻訳者。Farrar、Straus and Giroux、2016年。
^ JMスコットモンクリフとLWラン(編)、 CKスコットモンクリフ:思い出と手紙、(1930)、p。1
^ 思い出と手紙、p。8.8。
^ ベックマン、ジョナサン
“Chasing Lost Time:Life of CK Scott Moncrieff、Soldier、Spy and Translator by Jean Findlay、review: ‘大切な重要でないイベント’ “。電信。
^ モーリーン・ボーランド、ワイルドの献身的な友人:ロバート・ロスの生涯(オックスフォード:レナード・プレス、1990年)
^ David Leavitt and Mark Mitchell(eds。)、 Pages Passed from Hand to Hand:The Hidden Tradition of HomosexualLiterature in English from 1748 to 1914(1998)、pp。375–80を参照して
^ Timothy d’Arch Smith、 Love in Earnest:1889年から1930年(1970年)までの英語の「ウラン」詩人の生活と執筆に関するいくつかのメモ、p。147
^ ロブ、グラハム。「見知らぬ人:19世紀の同性愛」イギリス、WWノートン(2005)、p.106
^ D’Arch Smith、 Love in Earnest、pp。148–50
^ 思い出と手紙、pp。92-3。
^ 思い出と手紙、pp。127–8
^ ドミニク・ヒバード、ウィルフレッド・オーエン:新しい伝記(2002)、p。315
^ Osbert Sitwell、 All at Sea:一流の乗客のみのための3つの行為における社会的悲劇、「著者の人生の数日」と題された序文(ダックワース:ロンドン、1927年)
^ フィリップ・ホーア、ノエル・カワード:伝記(シカゴ大学出版局、1998年)
^ 思い出と手紙、p。150。
^ 思い出と手紙、p。152。
^ エジンバラの国立図書館で、1922年10月10日付けのプルーストからスコットモンクリフへの手紙
^ ジョージ・D・ペインター:マルセル・プルースト:伝記
^ 「ckスコットmoncrieffニュース-Speakeasy」。ウォールストリートジャーナル。

外部リンク
ウィキソースには、Charles Kenneth ScottMoncrieffによって書かれたオリジナルの作品が
スコット・モンクリフによる過去の記憶の完全な翻訳
チャールズ・ケネス・スコット・Moncrieffの作品で、プロジェクト・グーテンベルク
スコット・モンクリフによる『ローランの歌』の翻訳で、プロジェクト・グーテンベルク
スコットMoncrieffの翻訳スワンの道プルーストによってでプロジェクト・グーテンベルク
インターネットアーカイブのチャールズケネススコットモンクリフによる、またはその周辺での作品
CKスコットMoncrieffの作品でLibriVox(パブリックドメインのオーディオブック)
image"
「インターネット歴史ソースブックプロジェクト」。fordham.edu 。