広東語の民話


Cantonese_folktales

広東語の民話は、広東省と広西チワン族自治区の中国南部の双子の州で支配的な漢民族のサブグループである広東人に関連する民話です。民話のこのボディは、漢民族の文化の両方に影響を与えてきたとのこと南越、元百越の前に、地域の住民中国化が起こりました。

コンテンツ
1 ストーリー
2 フィギュア
2.1 レディシン 2.2 ユン・ソンウン 2.3 その他
3 も参照してください
4 外部リンク
5 参考文献

ストーリー
広東語の民話でよく知られている物語は次のとおりです。
ウーヤン伝説
ああ翔と彼のペットのヘビ
カッコウ
王府ロックの伝説
忠実な犬の竹林
磁器のライオン
ご飯に
バオグとクイウェイ

フクロウは妻を求めています

フィギュア
レディシン
image"
  シン夫人の像(北京語で「洗夫人」)
Lady Sin(Jyutping:Sin 2 fu 1 jan 4 ;繁体字中国語:冼夫人)、または「Madame Sin」は、広東語で有名な歴史上の人物であり、広東語の民間伝承で重要な人物です。「リンナンの聖母」として広く称賛された彼女は、6世紀の百越の人々の間で熟練した軍事指導者でした。彼女は隋帝国がさまざまな百越部族の反乱を封じ込め、地域の中国化を開始するのを助け、間接的にリンナンが彼女の現在の形に進化するのを助けました。嶺南地方には彼女に捧げられた寺院がたくさんあり、その結果、彼女は神のような人物になりました。

ユン・ソンウン
ユンソン・ウン(中国香港語言学学会粤語ピン音方案:Jyun 4歌わ4ウン6 ;繁体字中国語:袁崇煥)別の顕著な広東歴史図です。16世紀後半に生まれた彼は、当時侵略された満州人に対するキャンペーンやいくつかの軍事工学プログラムに参加したことで知られる明帝国の将軍でした。彼は後に崇禎帝の下で反逆罪で誤って告発され、処刑された。しかし、彼はまだ多くの広東人にとって英雄的な人物であり続けました。今日では、 “”掉哪媽、頂硬上を!””多くの嶺南全体ユンためのモニュメント、そして彼のキャッチフレーズを築いてきた広東語(中国香港語言学学会粤語ピン音方案を:ディウ6 NAA 5 MAA 1丁2 ngaang 6 soeng 5 ;文字通り「彼のお母さんをファックは、ハードそれを打ちます! “”;注:これは広東語の冒とく的な表現です)、彼が敵軍に直面するたびに言ったのは、広東語の人々の間の常識です。中国政府が彼の記念碑の1つからこのフレーズを削除したことで、広東語による大規模な抗議さえ引き起こされました。

その他
image
  タオフォンシャンのアマロックのレプリカ
。広東語の伝説によると、女性は夫が家に帰るのを待って海辺に立って石像に変わりました。
広東十虎
黄飛鴻
望夫石

も参照してください
広東文化
広東人
中国の民間伝承

外部リンク
中国の民話:「白い鼻の猫」と中国語圏の他の物語

参考文献
^ 广东民時間故事全书:汕尾陆河卷[広東省の完全な民話:汕尾と陸河の巻]; 広東芸術文学連合; 広州:Lingnan Meishu; 2008; p。159。
^ 谭达先、徐佩筠(1980)。廣東民間故事。中国香港世界出版社。”