カヌ開催


Canu_Heledd

 「CanuHeledd」  
Canu Heledd(現代のウェールズ/ ‘kani’hɛlɛð/、Heleddの歌)は、初期のウェールズのエングリン詩のコレクションです。中世のウェールズの詩の中で、女性キャラクターの口に入れられることはまれです。詩の中で著名な人物の1人は、ヘルドの死んだ兄弟シンディランです。

コンテンツ
1 概要
2 コンテンツ
3 原稿と交際
4 歴史性
5 例
6 大衆文化への出演
7 エディションと翻訳
8 参考文献

概要
ドロシー・アン・ブレイはこのようにサイクルを要約しました:
ヘルドの詩の全サイクルは…背景の物語が推論された喪の声明です:ポウイスの王子であるシンディランと彼の兄弟は彼の英雄的なバンドと一緒に戦いで殺され、イギリス人から彼らの国を守ります7世紀半ば。彼の妹であるヘルドは、ペングエルンのシンディランのホールの戦いと破壊を目撃した数少ない生存者の一人です。彼女はすべての兄弟だけでなく、彼女の姉妹と彼女の家も失いました、そして詩は彼女がいくつかの悪い言葉のためにシンディランの法廷の破壊のために彼女自身を非難することを示唆します。
他のいわゆる「サガ・エングリン」(特にカヌ・リワーチ・ヘンとカヌ・ウリエン)と同様に、カヌ・ヘルドの詩が元々どのように演奏されたのかについてはかなりの不確実性と議論が通常、彼らはある種の散文の物語を伴っていたに違いないと考えられており、それに感情的な深みを与えました。しかし、これは確かではありません。

コンテンツ
ジェニー・ローランドが編集したように、 CanuHeleddの内容は次のとおりです。
タイトル スタンザ番号 概要
プロローグ 1 ペングエルンの破壊を熟考するための乙女への招待。
Marwnad Cynddylan 2-16 同じ名前のおそらく7世紀のawdl詩と混同しないように、死んだシンディランのためのエレジー。
迷いの詩 17 シンディランの埋葬について。
スタフェル・ジンディラン 18-33 シンディランの廃墟となったホールでの瞑想。
Eryr Eli 34-39 エリ(正体不明の場所)のワシと彼が死んだ戦士をどのように食べるかについての瞑想。
Eryr Pengwern 40-44 ペングエルンのワシと彼が死んだ戦士をどのように食べるかについての瞑想。
Eglywysau Basa 45-51 破壊されたバッサの教会のためのエレジー。
Y Drefwen 52-56 入植地トレフウェン(おそらくウィッティントン)の過去の栄光についての瞑想。
Ffreuer 57-65 Heleddの死んだ妹Ffreuerへの嘆き。
放牧 66 牛の楕円形の節。
川のコースについて 67-68 Tren川(現在はTern)、Trydonwy(おそらくRoden)、Twrch(おそらくAfon Twrch)、 Marchnwy(おそらくBanwy川)、Alwen、Geirw(現在はAlwenの支流であるCeirw)。
Newid Byd 69-72 開催された彼女の貧困を嘆く。
ゴーウィニオン 73-75 ゴーウィニオンが牛をリーバーから保護することに成功したことについて。
ギルスミル 76 ギルスミルと呼ばれる戦士の行動について。
エルカル 77 1つのモリアルの子孫がどのようにエルコール(現在シュロップシャーにあり、ハイアーコールが配置されている地域)に埋葬されているかを説明します。
Hwyedigを開催 78-79 開催された彼女の遺族を嘆く。
凝視 80-81 荒廃した調査を開催。
断片 82 要約するには不完全すぎます。
ヘルドの兄弟 83-86 ヘルドは、兄弟のサイナン、シンディラン、シンレイスが亡くなったことを嘆きます。
警句 87 人々は亡くなりましたが、彼らが耕した畝は残っています。
ヘディン 88-89 ヘディンと呼ばれる誰かへの嘆き。
イノシシの巣窟 90 イノシシの子豚の楕円形のスタンザ。
カランファエル 91-97 カランファエルのエレジー、明らかにいとこまたはシンディランの兄弟。
a’i BrawdClafを開催 98-101 開催された彼女の兄弟の死を嘆きます。
ベゼ 102-103 ヘレドの兄弟の墓についての瞑想、
トレン 104-106 開催されたのは、トレン川の地域での権力の真空を嘆きます。
ヘルドの姉妹 107-109 Heleddは、姉妹のGwladus、Gwenddwyn、Ffreuer、Meddwyl、Meddlan、Gwledyr、Meisir、Ceinfrydが亡くなったことを嘆いています。
シンディランとシンレイス 110 開催されたのは、シンディランとシンレイスの死を嘆く。
Maes Cogwy 111 精巧で吟遊詩人のスタイルで有名な、コグウィの戦いの現場での死者に関する瞑想。
Llemenig 112-113 精巧な吟遊詩人のスタイルで有名な、1人のLlemenig mabMawanを称賛します。

原稿と交際
詩は主に、1382年から1410年頃に書かれたヘルゲストの赤本で証明されています。ルゼルフの白本にも含まれていましたが、原稿の損傷により失われました。しかし、それらは、ホワイトブックから派生した2つの後の原稿、ペニアース111(1607年にゲリリーフディのジョンジョーンズによって作成された)で証明されています。MS 31055(1596年にThomas Wiliemsによって作成された)。これはあまり保守的ではないコピーです。の失われた中世の写本の一部は他の後半のコピーenglynionはまた、存在する:ウェールズ国立図書館4973は、サイクルの2つのコピーでコピーの両方が含まれMallwydのドクター・ジョン・デイヴィスの前に、彼の日のウェールズ有数のantiquarians律法学者のいずれかを、 1631. 最初のコピーであるNLW4973aは、赤よりも白の本に近い失われた原稿に由来します。2番目のコピーであるNLW4973bはより複雑で、複数の中世の情報源の混同を表している可能性がありますが、詩の失われた原型の証人として少なくともある程度の独立した価値があるようです。これらすべての写本が失われた共通のオリジナルから派生していることはかなり明らかであり、それらはすべてかなり類似しており、詩の批評版の作成を比較的簡単にします。
カヌ・ヘルドは、1382年から1410年頃に書かれた写本と、主に中期ウェールズ語の正書法で最初に生き残ったにもかかわらず、古ウェールズ語で作曲され、口頭および/または写本で伝達されたと考えられています。ローランドはサイクルをcに日付を付けます。800-900。

歴史性
シンディランもHeleddいずれものような史料に証明されているがHarleian系図、シンディランはで嘆くの主題であるawdl -metre、Marwnadシンディラン(と混同しないenglynionに同じタイトルのCanu Heledd考えられています)、彼の死の時から今日まで、そして学者はシンディランとヘルドが7世紀のポウイスの歴史上の人物であったことを疑っしかし、一部の学者は、カヌ・ヘルドの他の詳細も7世紀の出来事の良い証拠であると考えていましたが、他の情報源は、マーシアとポウイスの間の7世紀の関係はより誠実であり、ポウイスによる壊滅的な侵入はなかったことを示唆しています。この時期の英語。しかし、カヌ・ヘルドがおそらく作曲されたとき、そのような侵略は9世紀を特徴づけました。したがって、詩は現在、一般的に、7世紀がどのようなものであったかについての9世紀の想像を反映していると考えられており、7世紀のものよりも9世紀の現実について多くを語っています。 一部のコメンテーターは、テキストの出所を10世紀の日付とさえ考えています。
Heleddは、一部のコメンテーターによって「支配権の古いケルトの女神のマントルを乗っ取った」と想定されていましたが、これについての実質的な証拠はありません。


ジェニー・ローランドによって編集および翻訳されたように、「Ffreuer」と題されたCanu Heleddのスタンザ57-65は、次のように実行されます。
Gwynn y byt freuer mor ywdihent。heno gwedyコッリkenueint。o anffawt vyn tauawt ytlesseint。Gwyn y byt freuer mor yw gwannheno。gwedy agheueluan。ac eryr kyndrwynkyndylan。Nyt angheuffreuer。am de heno am danorthbrodyrde。duhunaf wylaf uore Nyt angheu ffreuer am gwna heint o dechreu nos hytdeweint。duhunaf wylafbylgeint。Nyt angheu ffreuer am tremynheno。gwna grudyeumelynです。 dagreu droserchwyn。Nyt angheu ffreuer a erniwaf heno namyn myhun 。 wanglaf vym brodyr am tymyr agwynaf。Ffreuer wenn brodyr athuaeth。nyhannoedyntまたはdiffaeth。wyr ny uegyntvygylaeth。Ffreuer wenn brodyr athuu。pann glywynt gywreninllu。ny echyuydei ffydganthu。Mi a ffreuer amedlan。kyt ytuo cat ym bopmann。nyn tawr ny ladawr anrann。
Ffreuerは幸いです—家族を失った後の今夜はどれほど苦痛です。私の舌の不幸のために彼らは殺されました。Ffreuerは幸いです— ElfanとCyndrwynの英雄であるCynddylanの死後、今夜はどれほど悲しいことでしょう。今夜私を苦しめるのはFfreuerの死ではありません。目覚めた熱心な兄弟たちの虐殺のせいで、朝泣きます。今夜、夜の初めから夜の終わりまで私を悲しませているのは、フロイアーの死ではありません。私は目を覚まし、夜明けに泣きます。今夜私を動かし、ベッドサイドに黄色い頬と(流された)血の涙を流したのは、Ffreuerの死ではありません。今夜私が悲しんでいるのはフロイアーの死ではなく、自分自身のために、弱くて病気です。私は兄弟たちと私の土地を悼みます。Ffreuer Wen、兄弟はあなたを育てました—彼らは邪悪な者の中から生まれませんでした—恐れを育てなかった戦士たち。Ffreuer Wen、あなたには兄弟がいました。彼らが強力なホストのことを聞いたとき、信仰は彼らを去りませんでした。私自身とFfreuerとMeddlan—どこでも戦いがあるかもしれませんが、私たちを心配することはありません—私たちの側は殺されません。

大衆文化への出演
中世後のテキストにおけるヘルドの受容は、マーガレット・ヘイコックによって調査されました。これらには、ケイト・ロバーツによる中編小説TywyllHenoが含まれます。

エディションと翻訳
イヴォル・ウィリアムズ、カヌ・リワーチ・ヘン、第2版(カーディフ、1953年)
ジェニー・ロウランド、初期ウェールズ佐賀詩:「エングリニオン」の研究と版(ケンブリッジ:ブリューワー、1990年)(版404–18ページと翻訳pp.468–76を含む)
ジェニー・ロウランド、(編)初期のウェールズの佐賀詩の選択(ロンドン:現代人類研究協会、2014年)(選択されたテキスト)

参考文献
^ ブレイ、ドロシー・アン、「女性の喪失と嘆き:ヘルドの歌と妻の嘆き」、ネオフィロログス、79(1995)、147–54(p.147)。
^ ニコラス・ジェイコブス、「ケルト佐賀と古英語哀歌詩のコンテキスト」、エチュードCeltiques、26(1989)、95から142; Jenny Rowland、 Early Welsh Saga Poetry:A Study and Edition of the’Englynion ‘(Cambridge:Brewer、1990)、pp.260-75。
^ Jenny Rowland、 Early Welsh Saga Poetry:A Study and Edition of the’Englynion ‘(Cambridge:Brewer、1990)、pp。429-47(edition)andpp。483-96(translation)。
^ Jenny Rowland、 Early Welsh Saga Poetry:A Study and Edition of the’Englynion ‘(Cambridge:Brewer、1990)、p。393。
^ Jenny Rowland、 Early Welsh Saga Poetry:A Study and Edition of the’Englynion ‘(Cambridge:Brewer、1990)、pp。397-98。
^ Jenny Rowland、 Early Welsh Saga Poetry:A Study and Edition of the’Englynion ‘(Cambridge:Brewer、1990)、pp。393-402。
^ Jenny Rowland、 Early Welsh Saga Poetry:A Study and Edition of the’Englynion ‘(Cambridge:Brewer、1990)、pp。388-89。
^ Jenny Rowland、 Early Welsh Saga Poetry:A Study and Edition of the’Englynion ‘(Cambridge:Brewer、1990)、pp。120-41。
^ TM Charles-Edwards、 Wales and the Britons、350-1064(Oxford:Oxford University Press、2013)、p。674。
^ Flint F. Johnson、 The British Heroic Age:A History、367-664(Jefferson、NC:McFarland、2017)。
^ John T. Koch、「Heledd Ferch Cyndrwyn」、 The Celts:History、Life、and Culture、ed。John T. Koch and Antone Minard、2 vols(Santa Barbara:ABC-Clio、2012)、Ip。422 ^ ジェニー・ロウランド、初期のウェールズの佐賀詩の選択(ロンドン:現代人類研究協会、2014年)、p。xx。
^ Flint F. Johnson、 The British Heroic Age:A History、367-664(Jefferson、NC:McFarland、2017)。
^ Jenny Rowland、 Early Welsh Saga Poetry:A Study and Edition of the’Englynion ‘(Cambridge:Brewer、1990)、 pp。488(translation)。
^ Marget Haycock、「Hanes Heledd Hyd Yma」、 Gweledigaethaw:Cyfrol Deyrnged yr Athro Gwyn Thomas、ed。Jason Walford Davies(Llandybïe:Barddas、2007)、29〜60ページ。
^ John T. Koch、「Heledd Ferch Cyndrwyn」、 The Celts:History、Life、and Culture、ed。John T. Koch and Antone Minard、2 vols(Santa Barbara:ABC-Clio、2012)、Ip。422