Categories: 未分類

Canzoni(ファブリツィオデアンドレアルバム)

Canzoni_(Fabrizio_De_Andr%C3%A9_album)

CanzoniはFabrizioDeAndréからリリースされた7枚目のアルバムです。1974年にProduttoriAssociatiによって発行され、 RicordiとBMGによって数回再発行されました。デアンドレのリリースではユニークで、アルバムの11曲のうち8曲はカバーまたは翻訳です。最後のトラック「Valzerperunamore」[「Waltzfora love」]は、作曲家ジーノ・マリヌッツィによるインストルメンタルワルツのデアンドレのボーカルバージョンです。、「Valzercampestre」[「CountryWaltz」]というタイトル。デ・アンドレの回想によれば、彼が生まれたとき、その曲の78rpmレコードが母親の家で演奏されていました。他の3つのトラックは、デ・アンドレがカリムと契約した60年代初頭に最初に録音した初期の作曲の再録音です。アルバムの独特の構造は、主に、1968年のコレクションVolume 3と同じように、「フィラー」アルバムをリリースしたいと考えていた当時のDeAndreのレコードレーベルの結果です。 Canzoni スタジオのアルバムによって
ファブリツィオデアンドレ
リリース済み 1974 記録 1974 ジャンル
フォークロック、ロック
長さ 35:34 ラベル
Produttori Associati Ricordi BMG
プロデューサー
ロベルト・デインセルジオ・バルドッティ
ファブリツィオデアンドレ年表
Storia di un impiegato(1973)
Canzoni(1974)
8巻(1975)
専門家による評価
スコアを確認する
ソース
評価
全ての音楽

コンテンツ
1 トラックリスト
2 曲
2.1 代替歌詞
3 参考文献

トラックリスト
特に記載のない限り、ファブリツィオデアンドレによって書かれたすべてのトラック。
サイドA
経由デッラPovertà (ボブ・ディラン、デアンドレによって翻訳フランチェスコ・デ・グレゴリ) -午前9時37分
Le passanti [Les passantes] (Jean Bertolaによる音楽、Antoine Polによる歌詞、DeAndréによる翻訳)-3: 51
Fila la lana [File la laine] – (Robert Marcy、DeAndréによって翻訳および改作)-2: 40
La ballata dell’amore cieco(odellavanità)-3: 05
スザンヌ (レナード・コーエン、デ・アンドレ訳) -3:26
サイドB
Morire per delle idee [Mourirpourdesidées] – (Georges Brassens、DeAndré訳) 4:26
La canzone dell’amore perduto -3 : 21 (ゲオルク・フィリップ・テレマンによる音楽; デ・アンドレによる音楽の適応と歌詞)
Lacittàvecchia -3:23
ジョヴァンナ・ダルコ (レナード・コーエン、デ・アンドレ訳) -4:50
Delitto di paese [L’assassinat] (ブラッセン、DeAndré訳) -3:55
Valzer per un amore (ジーノ・マリヌッツィの音楽、デ・アンドレの歌詞) -3:37


デ・アンドレの次のアルバム第8巻の大部分を生み出すコラボレーションの最初の段階で、デ・アンドレが同僚であり友人であるフランチェスコ・デ・グレゴリと叙情的に共作した「ViadellaPovertà」[文字通り「PovertyWay」]は忠実ですボブディランの1965年の長いフォークロックバラード「廃墟の街」の翻訳(テキストレベルと音楽レベルの両方)。元々はディランのハイウェイ61で特集されました。これは、全知の外部ナレーターによる、さまざまな落胆状態にあるさまざまな人々(いくつかの架空の人物も含む)の複雑で綿密な調査です。最後の詩では、ナレーターは他の人に直接話し、歌の内容全体が彼がその人から受け取った手紙の一部であると述べ、それまでに説明された人々はモンスターでもヒーローでもないが普通であることを彼らに思い出させます人。最後の行は、手紙の差出人が「貧困の道」にも住んでいる人物であることを示しています。

代替歌詞
1975年、「ヴィアデッラポヴェルタ」の初期のライブパフォーマンス中に、デアンドレは時折、曲の反復構造を利用して、曲の3つの詩(最後から4番目、最後から3番目、最後から2番目)を置き換えました。最後のもの)政治風刺に焦点を当て、ディランの歌詞や翻訳とはまったく関係のない、自分で書いた新しい詩が1975年11月28日からブレシアパラスポートで行われたそのようなパフォーマンスの1つは、デアンドレのライブ活動の完全な大要である2012ボックスセットIコンサートの2枚目のCDの最後に隠しトラックとして掲載されています。このパフォーマンスでは、新しい詩はジョルジョアルミランテ、ジャンニアニェッリ、インドロモンタネッリ(最初は「モンタネッリ」と呼ばれ、その後彼の正しい名前で呼ばれます)、エンリコベルリンゲル、教皇パウロ6世を対象としています。
「Lepassanti」[「Thepassers-by」]は、1962年のジョルジュブラッサンスの原文(フランスの象徴的な詩人アントワーヌポルによる1918年の詩に基づく)の翻訳であり、歌手によって「恋人と思われるすべての女性に捧げられています」 “、そしてその結果、すべての女性に。彼は続けてそれらのいくつかを説明し、目立たない生活を送っています。そして、「すべての美しい通行人が何とか持ちこたえられなかった」という彼の記憶を通して、彼は孤独の瞬間から慰めを見つけるだろうと憂鬱に結論付けます。
「フィラ・ラ・ラナ」は、表面的には中世の伝統的なバラードとして提示されていますが、実際にはフランスのソングライター、ロベール・マーシーによる1948年の作曲です。それは、殺されて女性を置き去りにしたSeignorを除いて、戦争から戻った騎士と戦士についてです。コーラスでは、彼女は果てしなく羊毛を紡ぎ、決して起こらない帰郷を待っていると表現されています。
“La ballata dell’amore cieco(odellavanità)” [“盲目の愛(または虚栄心)のバラード”]には、ジャン・リシュパンの詩に基づいた、デ・アンドレのこれまでで最も暗い歌詞の1つが含まれています。それは、「彼をまったく愛していなかった」無駄な女性と狂ったように恋に落ちる正直な男性の物語です。彼女は彼に「犬を養うために」母親の心を持ってくるように促します。彼は母親を殺し、彼女の心をひどく引き裂くことによって、きちんと従います。その後、女性は男性に手首の4つの静脈を切るように頼み、効果的に自殺します。心のない愛に催眠術をかけられて、彼はまさにそれをします。歌の終わりに、女性は彼が幸せに死んでいてまだ恋をしているのを見て動揺しますが、彼女は彼から何も得られなかったことに気づきます:愛も愛情も「彼の静脈からの乾いた血だけ」。歌詞の非常に暗くて不気味なムードは、曲全体を音楽的な悲喜劇に変える、陽気なディキシーランドの編曲に基づいた音楽によって相殺されます。
「スザンヌ」は、元々詩人として書かれ、後にコーエンのレナード・コーエンの歌アルバムでリリースされた、レナード・コーエンによる1966年の歌のデ・アンドレの翻訳であり、若い男性と旅行中の(おそらく船乗りの)女性の間の恋愛についてです。この歌には、溺死した人々に話しかける船乗りとして描写されているイエスについての言及も含まれています(イエスが水上奇跡を歩いていることへの比喩的な言及)。夫婦は、イエスが「木の塔から」彼らを見て祝福しているのを想像しています。
ブラッサンスのオリジナルからデ・アンドレが翻訳した別の曲「Morire per delleidee」[「Dyingforideals」]は、いわゆる「理想の殉教者」(政治的または宗教的)についての風刺的で懐疑的な曲です。デアンドレは生涯頻繁に会いました。彼は、理想のために死ぬことは「大丈夫ですが、ゆっくりと死ぬこと」は役に立たないと痛烈に述べています。なぜなら、すべての理想は短命であり、後世によってまったく覚えられないことを意味するからです。
「Lacanzonedell’amore perduto」は、フリューゲルホルンのメロディー(ドイツの作曲家はクレジットされていませんが、実際にはゲオルク・フィリップ・テレマンによって書かれました)に基づいた、ノスタルジアに満ちた甘いアレンジが特徴です。、そしてデ・アンドレの繰り返しのテーマを探求する落ち着いた歌詞:愛は永遠であるというロマンチックな概念の彼の否定。確かに、彼は恋愛を枯れた花と比較し、最も強くて最も情熱的な愛の関係でさえ花のように死ぬだろうと述べています。ただし、その曲の宛先となる人は、新しい人と出会うとすぐにすべてを再開する可能性が非常に高いと説明されています。この曲は、1999年のアルバムFleursでFranco Battiatoによってカバーされ、ストリングスのみに基づいた簡略化されたアレンジが施されています。
1965年にデアンドレがカリムのために録音したマズルカ「ラ・チッタ・ヴェッキア」は、10代を過ごしたジェノヴァの旧市街にあり、その狭い場所を描いています。路地-伝統的に売春婦、酔っぱらい、犯罪者、その他の疎外された人々の故郷。ジャック・プレヴェールの詩から最初の2行をほぼ直接引用して(「善良な主の太陽は私たちの部分を照らさない/豊かな場所ではすでにやることが多すぎる」)、歌手は「古い教授」と売春婦は、彼が苦労して稼いだ年金のほとんどを彼女に浪費するつもりであると述べました。彼はまた、彼女や「旧市街」の他の人々を軽蔑しないように警告します。彼らの道徳的地位はどれほど低くて不潔であるにもかかわらず、彼らはすべて「この世界の子供たち犠牲者」だからです。
「ジャンヌダルコ」は、1971年にコーエンのオリジナルをアレンジしたもので、伝説的なフランスのヒロインが危機に瀕している様子を描いています。彼女は「戦争にうんざりしていて」「ウェディングドレスか何か白いもの」を着たいと切望しているので、火に話しかけ、火に夢中になります(彼女は常に男性として服を着ていたという事実への言及) 。曲の4つの詩のそれぞれは「ラララ」リフレインで終わります。
このアルバムの中で3番目で最後のブラッセンの共犯者である「Delittodipaese」[「Villagecrime」]は、小さな町で起こった殺人についての中立的な説明です(ほとんど紙の犯罪物語のスタイルで):高齢者男はずっと若い女の子に恋をしますが、彼女と彼女の共犯者は、彼が「フラットブレイク」であることを知った後、彼を殺害します。彼らはまた、被害者のアパートを探してお金を探しますが、「請求書と裁判所の判決」以外の何物も見つけません。最後に、ナレーターは、死体を泣いて天国で場所を獲得している加害者を説明するために、彼の分離を失います。されると死刑を宣告「一部の偏屈」の悔しさに多くの-そして絞首刑、彼らは天国への上昇を行います。
1964年にカリムのために録音された「ヴァルツァーカンペストレ」(ジーノマリヌッツィによる1909年からの非常に伝統的なワルツ)のデアンドレのボーカルリメイクである「ヴァルツァーペルアンアモーレ」は、愛の気まぐれについてのさらに別の憂鬱な叙情詩を特徴としています:歌手抱擁、キス、愛撫、そして(はっきりと)愛の歌など、男性から女性への愛のすべての現れは、何の意味もなく、彼女が非常に年をとると完全に忘れられる(そして忘れられる)ようになると彼は言います長い間死んでいます。この曲のデ・アンドレの叙情的なアプローチは、16世紀の影響を受けたソネットによってピエール・ド・ロンサール(も自由で翻訳ウィリアム・バトラー・イェイツと題し、1893年)Quandランデブーserez BIENヴィエイユ[「あなたは非常に古いされている場合は」]。ソネットの最初の詩は次のとおりです。
「あなたがとても年をとっているとき、夕方、ろうそくの明かりで、
火のそばに座って、曲がりくねって回転し、
あなたは言うでしょう、私の詩を歌って、驚嘆してください:
ロンサールは私が美しい時代に私を祝ってくれました。」

参考文献
^ Allmusicレビュー ^ オリジナルのアルバムのリリースとその後のすべての再版ではクレジットされていませんが、この曲の音楽は、1708年に書かれたテレマンのトランペット協奏曲の第1楽章(アダージョ)から取られています。
^ Iコンチェルティボックスセット、CD 2、トラック16、「 Lacattivastrada」としてリストされています。「ViadellaPovertà」は、トラックの約5分で始まり、数分の黙祷と短い口頭でのイントロが続き、そこで歌手は彼の政治的信念について話します。「Lacattivastrada」は変更されていませんが、隠しトラックはライブアルバムの2018年のビニールリイシューから省略されました。

admin

Share
Published by
admin

Recent Posts

キャニオン–SRAM

Canyon%E2%80%93…

4週間 ago

キャニオン、ケノラ地区

Canyon,_Kenora_…

4週間 ago

Cantus Verkehrsgesellschaft

Cantus_Verkehrs…

4週間 ago

カントールキューブ

Cantor_cube 数学で…

4週間 ago

カントールの定理

Cantor's_theore…

4週間 ago

クレテイユ州

Cantons_of_Cr%C…

4週間 ago