クリスチャンコミュニティバイブル


Christian_Community_Bible

キリスト教のコミュニティ聖書はある訳、キリスト教の聖書元々で生産英語でフィリピン。
クリスチャンコミュニティバイブルCCB英語
完全な聖書が出版されました 1988年 テキストベース
OT: ヘブライ語テキストNT: ギリシャ語テキスト
翻訳タイプ
動的等価性
創世記1:1–3
初めに、神が天と地を創造し始めたとき、地球には形がなく、空虚でした。闇は深みにあり、神の霊は水の上に浮かんでいました。神は「光がありますように」と言われました。そして光がありました。
他の翻訳の創世記1:1
ヨハネ3:16
そうです、神はこの世をとても愛しておられたので、彼を信じる者は誰でも失われることはないかもしれませんが、永遠の命を得ることができるように、彼は彼の一人息子を与えました。
他の翻訳のヨハネ3:16
これは、一般の読者、特に第三世界の国々の読者がよりアクセスしやすいように意図された、複数の言語による翻訳ファミリーの一部です。これらの翻訳の主な特徴は、一般の人々の言語の使用と、読者が聖書のテキストの意味を理解するのを助けることを目的とした広範な解説が含まれていることです。

コンテンツ
1 英語版
1.1 歴史 1.2 特徴
2 他の言語のバージョン
2.1 中国語 2.2 フランス語 2.3 スペイン語
3 も参照してください
4 ノート
5 参考文献
6 外部リンク
英語版編集

歴史
クリスチャンコミュニティバイブルは、フィリピンのクラレチアン宣教師であるアルベルトロッサ牧師が英語版の必要性を認識した1986年に作成され始めました。フランスの司祭BernardHuraultの助けを借りて、翻訳は18か月で終了しました。この作品は1988年に出版されました。 クリスチャンコミュニティバイブルの編集者は、それがヘブライ語とギリシャ語の聖書のテキストからの非常に正確な翻訳であると考えています。新しい版は現在、Pastoral Bible Foundationによって調整されており、現在、Claretian Publications(Claretian Communicationsとしても知られています)によって発行されています。

特徴
クリスチャンコミュニティバイブルの編集者は、通常のカトリックの規範に関して聖書の本をわずかに再編成しました。新約聖書の本は他の聖書にあるのと同じ順序で見つかりますが、旧約聖書(ヘブライ語聖書と第二正典の本)には当てはまりません。第17版の紹介によると、「ここでは、ユダヤ人またはヘブライ語聖書に存在する3つのカテゴリーに従って、本の配布を大まかに示しました」。その結果、クリスチャンコミュニティバイブルの秩序はユダヤ人とカトリックの秩序の融合である(ここではドゥアイ・リームズ聖書によって表されている)。欽定訳聖書も比較のために記載されています。
タナフ(ユダヤ人の聖書)
クリスチャンコミュニティバイブル
ドゥアイ・リーム聖書 欽定訳聖書
律法または五書
創世記 創世記 創世記 創世記
出エジプト記 出エジプト記 出エジプト記 出エジプト記
レビ記 レビ記 レビ記 レビ記
数字 数字 数字 数字
申命記 申命記 申命記 申命記
Nevi’imまたは預言者
歴史書
ジョシュア ジョシュア ジョシュア ジョシュア
判定 判定 判定 判定
下記参照 下記参照 ルース ルース
サミュエル 1サムエル記 1サムエル記 1サムエル記
2サムエル記 2サムエル記 1サムエル記
キングス 1列王記 1列王記 1列王記
2列王記 2列王記 2列王記
クロニクルは以下を参照してください
1歴代誌 1パラリポメノン 1歴代誌
2歴代誌 2パラリポメノン 2歴代誌
エズラ(ネヘミヤ記を含む)以下を参照
エズラ 1エズラ書 エズラ
ネヘミヤ 2エズラ書(ネヘミヤ記)
ネヘミヤ
下記参照 トビト記
下記参照 ジュディス
下記参照 下記参照 エスター エスター
1マカバイ記
1マカバイ
2マッカビー
2マカバイ
知恵の本
下記参照 下記参照 仕事 仕事
下記参照 下記参照 詩篇 詩篇
下記参照 下記参照 ことわざ ことわざ
下記参照 下記参照 伝道の書 伝道の書
下記参照 下記参照 雅歌 雅歌
下記参照 知恵
下記参照 Ecclesiasticus
主要な預言者
イザヤ イザヤ イサイアス イザヤ
エレミヤ エレミヤ ジェレミア エレミヤ
下記参照 下記参照 哀歌 哀歌
下記参照 バルーク
エゼキエル エゼキエル エゼキエル エゼキエル
下記参照 下記参照 ダニエル
ダニエル
マイナーな預言者
十二小預言書 ホセア Osee ホセア
ジョエル ジョエル ジョエル
アモス アモス アモス
オバデヤ書 アブディアス オバデヤ書
ヨナ ヨナ ヨナ
ミカ ミカエウス ミカ
ナホム ナホム ナホム
ハバクク書 ハバクク書 ハバクク書
ゼファニヤ ソフォニアス ゼファニヤ
ハガイ書 アゲウス ハガイ書
ゼカリヤ Zacharias ゼカリヤ
マラキ マラキ マラキ
下記参照 ダニエル
上記を参照 上記を参照
諸書または著作
詩篇 下記参照 上記を参照 上記を参照
ことわざ 下記参照 上記を参照 上記を参照
仕事 仕事 上記を参照 上記を参照
上記を参照 ことわざ 上記を参照 上記を参照
下記参照 伝道の書 上記を参照 上記を参照
雅歌 雅歌 上記を参照 上記を参照
ルース ルース 上記を参照 上記を参照
哀歌 哀歌 上記を参照 上記を参照
伝道の書 上記を参照 上記を参照 上記を参照
エスター エスター 上記を参照 上記を参照
トビト記 上記を参照
ジュディス 上記を参照
バルーク
上記を参照
知恵 上記を参照
シラ書 上記を参照
上記を参照 詩篇 上記を参照 上記を参照
ダニエル 上記を参照 上記を参照 上記を参照
エズラ(ネヘミヤ記を含む)
上記を参照 上記を参照 上記を参照
クロニクル 上記を参照 上記を参照 上記を参照

他の言語のバージョン
クリスチャンコミュニティバイブルには、インドネシア語(Kitab Suci Komunitas Kristiani)、中国語(mùlíngshèngjīng)、Cebuano(Biblia sa Kristohanong Katilingban)、チャバカノ語、フランス語(Bible des Peuples)、Ilonggo(Biblia Sang Katilingban )の10か国語のバージョンが Kristiano)、韓国語、Quechuan、スペイン語(Biblia Latinoamericana)、タガログ語(Biblia ng Sambayanang Pilipino)。

中国語
牧霊聖経(中国語)
パストラル聖書は1999年に発表された中国の伝統的な(その後も利用可能で簡体字中国語)。出版以来、この翻訳は、翻訳プロセスとその解説の内容に関して論争の中心となっています。批判のために、この翻訳は、広範囲にわたる事前の神学的訓練なしに一般の人々には不適切な貧弱な翻訳であると考える人もいます。同時に、これらの批判にもかかわらず、一般の人々にこの翻訳を勧める人々もいます。

フランス語
聖書デPeuples(文字通り「のバイブル人民は」)、バージョンバーナードとルイHuraultによって翻訳され、1998年に出版されているのバージョンがまだためのユダヤ人コミュニティの一部で物議を考えられている交換用の神学のそのノートの倍音。
呼ばれるフランス語で以前のバージョン、聖書デCommunautésのchrétiennes(文字通り「キリスト教のコミュニティのバイブル」)は、バーナードとルイHuraultによって翻訳され、1994年、その中で発表されたimprimatur持つの非難の中、1995年に廃止された反ユダヤ主義で倍音をその解説。

スペイン語
Bibliaラテンアメリカ(文字通り「ラテンアメリカの聖書」)は牧師によって1960年に開始されたバーナード・ハーオーにチリと1972年に発表された Huraultは普通の貧しい人々が理解することができ、聖書が必要であると決定し、この聖書のこと読者がそれを理解するのを助けるために解説を含めるべきです。彼はヘブライ語とギリシャ語からスペイン語への翻訳を始め、彼自身の神聖さと彼自身の会衆からの質問を解説として取り入れました。
この版は、アルゼンチンでの典礼的使用には適さないと見なされました(CEAによる)。信仰の教義のための会衆は、アルゼンチンの司教とともに、論争の的で誤解を招く、しばしば政治的に動かされた(解放の神学を参照)性格のメモ、紹介、写真の削除または大規模な改訂を命じた。

も参照してください
カトリック聖書
ラテンウルガタ
トレント公会議
Divino afflante Spiritu
第2バチカン公会議
デイバーバム
リトゥルギアム・オーセンティカム

ノート
^ ラテン語ウルガタ、Douay-ランス、および改訂標準訳聖書カトリックEditionのマラキ後の場所第1および第2をmaccabees。他のカトリックの翻訳はそれらをエスターの後に置きます。
^ カトリック聖書では、バルクはエレミヤの手紙と呼ばれる第6章を含んでいます。バルクはプロテスタント聖書にもタナフにもありません。
^ カトリックと正教会の聖書では、ダニエルはプロテスタントの聖書に含まれていない3つのセクションを含んでいます。アザリアの祈りと三人の聖なる子供たちの歌はダニエル3:23-24の間に含まれています。スザンナはダニエル13として含まれています。ベルとドラゴンはダニエル14として含まれています。これらはプロテスタントの旧約聖書には含まれ ^ これらの本は、キリスト教の規範の歴史と知恵の本の中に

参考文献
^ Marlowe、Michael。「クリスチャンコミュニティバイブル」。bible-researcher.com 。
^ 「人々のための聖書」。bibleclaret.org。
^ クリスチャンコミュニティバイブル(第17版)。1995.p。6.6。
^ 「中国の聖書を出版する一人の男のオデッセイ」。Zenit NewsAgency。
^ “La traduction de laBibleenfrançais”(フランス語)。La-bible.net。
^ 「LaBibledes Peuples:Une bible nostalgiquedelathéoriedela«substitution»」(フランス語)。Rivtsion.org。
^ d’Aragon、Jean-Louis。「LaBibleExpliquee」(フランス語)。Jesuites.org。
^ 「VersionesdelaBibliaenespañol」(スペイン語)。Encuentra.com。
^ 「DeclaraciónsobrelaBibliaLatinoamericana」(スペイン語)。Catholic.net 。
^ 「DeclaraciónsobrelaBibliaLatinoamericana」(スペイン語)。Catholic.net 。

外部リンク
オンライン版