クララベル


Clara_Bell

クララ・ベル、ニー・ポインター(1835–1927)は、フランス語、ドイツ語、デンマーク語、オランダ語、イタリア語、ノルウェー語、ロシア語、スペイン語に堪能な英語の翻訳者でした 、バルザック、カサノバの作品の翻訳で有名です。、Huysmans、イプセン、及びモーパッサン、ならびにによってルイ・クペールス、ゲオルク・エバース、ベニート・ペレス・ガルドス、エルンスト・ヘッケル、ピエール・ロティ、ヘルムート・フォン・モルトケ、その他。彼女はフランスで教育を受け、そこでフランス語とドイツ語に堪能になりました。彼女は40歳の誕生日が終わるまで他の言語の知識を習得しませんでした。彼女は人生のほとんどをロンドンで過ごしました。
ベルはウェストミンスターでアンブローズポインターとエマフォースターの建築家として生まれました。彼女の兄弟は、ナショナルギャラリーのディレクターであるエドワードポインター卿でした。彼女はエドワード・バーンジョーンズとラドヤード・キップリングの遠い関係でした。彼女はに結婚していた銀行家、彼女は6人の子供、持っていた誰とロバート・コートニー・ベル(1816年から1896年)した1人のチャールズ・フランシス・ベルのファインアート部門監督し、アシュモリアン美術館でオックスフォードを。
ジョージ・セインツベリーの指揮の下、ベル、エレン・マリアージュ、レイチェル・スコットは、バルザックのヒューマンコメディの大部分を英語に翻訳する責任があり、一般的に高床式と見なされていた以前の翻訳に取って代わりました。当時翻訳者が受け取った低賃金は、ベルと彼女の同僚が迅速に作業を完了することを要求しましたが、それにもかかわらず、彼女の翻訳は、原文に忠実であり、読みやすさの高さで注目されています。。
ウィキソースはするかについて書かれたオリジナル作品を持っている:クララ・ベルを

参考文献
^ 図解されたアメリカ人:1890年11月22日、p.500 ^ 著者:文学労働者のための月刊誌:Vol.2:1890年11月15日、p。170 ^ “‘kwの結果:”クララベルによる翻訳 “>’本 ‘>’英語 ‘[WorldCat.org]”。www.worldcat.org 。2021-11-02を取得。
^ ancestry.comのClaraPoynter(1835-1927)
^ 「美術史家の辞書のチャールズ・フランシス・ベル」を。
^ 英語への文学翻訳百科事典、 Vol。1:p.101 ^ エール文芸雑誌、Vol。53、No.6:1888年3月、p.280

外部リンク
クララ・ベルの作品で、プロジェクト・グーテンベルク
クララ・ベル(翻訳者)の作品で、色あせたページ(カナダ)
クララ・ベルによって、または約作品でインターネットアーカイブ
クララ・ベルの作品でLibriVox(パブリックドメインのオーディオブック)
image"

Clara_Bell&oldid=1053113762″