Claremont_Profile_Method
です。一貫した書式設定、スクリーンリーダー、スペルチェッカーを使用するには、英語以外の単語に{{ lang }}のタグを付ける必要が
クレアモントプロファイル法の古文書を分類するための方法である聖書を。アーネスト・キャッドマン・コルウェルと彼の生徒たちによって詳しく説明されました。Frederik Wisse教授は、大きな写本の証明がある古代のテキストの写本の証拠を分類するための正確で迅速な手順を確立し、伝統全体のバランスの取れた代表者を選択するための適切な基礎を提示しようとしました。ウィッセの仕事は、ルカによる福音書第1章、第10章、第20章の3章に限定されています。
コンテンツ
1 Wisseのプロファイル
1.1 ルカ1 1.2 ルカ10 1.3 ルーク20
2 も参照してください
3 参考文献
4 参考文献
5 外部リンク
Wisseのプロファイル
括弧の前の単語はUBS版の読みです。原稿のプロファイルは、原稿が太字の読みと一致するテストの読みの数に注目することによって形成されます。太字ではない読みは、TextusReceptusの読みです。
ルカ1
ルカ1:2(1回の読み)—παρεδοσαν ] παρεδωκαν
ルカ1:7(2回の読み)—ηνηελισαβετ ]ηελισαβετην
ルカ1:7(3読み)—η]省略
ルカ1:8(4つの読み)—εναντι ] εναντιον
ルカ1:9(5読み)—κυριου] θεου
ルカ1:10(6回の読書)—ηντουλαου ]τουλαουην
ルカ1:14(7読書)—επι] εν
ルカ1:14(8読み)—γενεσει ]γεννεσει
ルカ1:15(9読書)—του]省略
ルカ1:15(10回の朗読)—κυριου] θεου
ルカ1:16(11読書)—επι] προς
ルカ1:17(12の読み)—ετοιμασαι] + τω
ルカ1:21(13読書)—εθαυμαζον] εθαυμαζεν
ルカ1:22(14読書)—εδυνατο ]ηδυνατο
ルカ1:22(15読書)—αυτοις]省略
ルカ1:22(16の読み)—διεμενε(ν)] διεμεινε
ルカ1:23(17読書)—επλησθησαν] επληρωθησαν
ルカ1:24(18読書)—ταυταςταςημερας] ταςημεραςταυτας
ルカ1:25(19読書)—επειδεν] εφειδεν
ルカ1:26(20読書)—απο ]υπο
ルカ1:26(21読書)—του]省略
ルカ1:26(22の読み)—Ναζαρεθ ]Ναζαρετ
ルカ1:27(23読書)—οικου] οικουκαιπατριας
ルーク午前1時29分(24読書) – δε ] δειδουσα
ルカ1:29(25読書)—επιτωλογωδιεταραχθη ]διεταραχθηεπιτωλογω
ルカ1:29(26読書)—τωλογω ]τωλογωαυτου
ルカ1:30(27読書)—οαγγελοςαυτη] αυτηοαγγελος
ルカ1:34(28読書)—εσται] εσταιμοι
ルカ1:35(29読書)—γεννωμενον] γεννωμενονεκσου
ルカ1:39(30読書)—αναστασαδε] καιαναστασα
ルカ1:39(31読書)—δε]省略
ルカ1:41(32読書)—τονασπασμοντηςμαριαςηελισαβετ ]ηελισαβεττονασπασμοντηςμαριας
ルカ1:42(33読書)—ανεφωνησε(ν)] ανεβοησε(ν)
ルカ1:44(34読書)—εναγαλλιασειτοβρεφος] τοβρεφοςεναγαλλιασει
ルカ1:45(35読書)—εσται] εσταιη
ルカ1:50(36の読み)—γενεαςκαιγενεας] γενεανκαιγενεανTRの読み:γενεαςγενεων
ルカ1:55(37読書)—ειςτοναιωνα] εωςαιωνος
ルカ1:57(38読書)—τη] της
ルカ1:59(39読書)—ημερατηογδοη ]ογδοηημερα
ルカ1:61(40読書)—οτι]省略
ルカ1:61(41読書)—εκτηςσυγγενειας ]εντησυγγενεια
ルカ1:62(42読書)—αυτο ]αυτον
ルカ1:63(43読書)—εστι(ν)] εσται
ルカ1:65(44読書)—καιεγενετο] εγενετοδε
ルカ1:65(45読書)—παντα]省略
ルカ1:66(46読書)—αυτου] αυτων
ルカ1:67(47読書)—επροφητευσε(ν) ]προφητευσε
ルーク1:69(48読書) – εν ]εντω
ルカ1:70(49読書)—αγιων ]αγιωντων
ルカ1:74(50読書)—χειρος ]χειροςτων
ルカ1:74(51の読み)—εχθρων ]εχθρωνηνων
ルカ1:75(52読書)—ημεραις ]ημεραιςτηςζωης
ルカ1:77(53読書)—αυτων] ημων
ルカ1:80(54読書)—ισραηλ] λαον
ルカ10
ルカ10:1(1回の読書)—δυοδυο ]δυο
ルカ10:1(2回の読書)—αυτου] εαυτου
ルカ10:1(3回の読み)—ημελλεν ]εμελλεν
ルカ10:1(4回の読み)—ερχεσθαι] διερχεσθαι
ルカ10:1(5読み)—] εισερχεσθαι
ルカ10:2(6読み)—ελεγεν] ειπεν
ルカ10:2(7読み取り) – δε 1 ]ουν
ルカ10:2(8読書)—οπως] οπωςαν
ルカ10:3(9読書)—αρνας] προβατα
ルカ10:4(10読み出し) – μη 2 ] μητε
ルカ10:4(11読み出し) – μη 3 ]μηδε
ルカ10:4(12の読み)—] μητε
ルカ10:5(13の読み)—εισελθητε ]εισερχησθε
ルカ10:5(14の読み)—ειρηνη] ειρηνηεν
ルカ10:6(15の読み)—εαν ]εανμεν
ルカ10:6(16読書)—εφ] προς
ルカ10:7(17読書)—οικιας] οικιαν
ルカ10:8(18の読み)—ην ]ηνδ ‘
ルカ10:8(19の読み)—εισερχησθε] εισερχεσθε
ルカ10:10(20の読み)—εισελθητε ] εισερχησθε
ルカ10:11(21読書)—ημιν] υμιν
ルカ10:11(22読書)—ειςτουςποδας ]省略
ルカ10:12(23読書)—λεγω ]λεγωδε
ルカ10:12(24読書)—εντηημεραεκεινηανεκτοτερονεσται] ανεκτοτερονεσταιεντηημεραεκεινη
ルカ10:13(25読書)—Βηθσαιδα] Βηθσαιδαν
ルカ10:13(26読書)—εγενηθησαν ]εγενοντο
ルカ10:14(27読書)—ανεκτοτερονεσταιεντηκρισει] εντηκρισειανεκτοτερονεσται
ルカ10:14(28読書)—εντηκρισει] (εν)ημερακρισεως
ルカ10:15(29読書)—υψωθειση ]υψωθεισα
ルカ10:16(30読書)—ακουωνυμων] υμωνακουων
ルカ10:16(31読書)—με ] μεκαιοακουωνεμουακουειτουαποστειλαντοςμε
ルカ10:17(32読書)—οιεβδομηκονταμεταχαρας] μεταχαραςοιεβδομηκοντα
ルカ10:17(33読書)—εβδομηκοντα] εβδομηκονταμαθηται
ルカ10:17(34読書)—υποτασσεταιημιν] ημινυποτασσεται
ルカ10:21(35読書)—αυτη] αυτηδε
ルカ10:21(36読書)—τωπνευματιτωαγιω] οΙησουςτωπνευματι ; TRはτωπνευματιοΙησουςを読み取ります
ルカ10:22(37読書)—παντα ]καιστραφειςπροςτουςμαθηταςειπεπαντα
ルカ10:22(38読書)—παρεδοθε] παραδεδοται
ルカ10:22(39読書)—τιςεστινουιοςειμηοπατηρ]省略
ルカ10:23(40読書)—ειπε(ν)] ειπεναυτοις
ルカ10:24(41読書)—γαρ] δε
ルカ10:26(42読書)—δε ] δεΙησους
ルカ10:28(43読書)—αυτω] αυτωΙησους
ルカ10:30(44読書)—εκδυσαντες] εξεδυσαν
ルカ10:30(45読書)—ημιθανη ]ημιθανητυγχανοντα
ルカ10:32(46読書)—γενομενος]省略
ルカ10:32(47読書)—ελθων]省略
ルカ10:32(48読書)—ιδων] ιδωναυτον
ルカ10:33(49読書)—ιδων ]ιδωναυτον
ルーク午前10時34分(50読み出し) – αυτον 2 ]省略
ルカ10:35(51読書)—αυριον ]αυριονεξελθον
ルカ10:35(52読書)—ειπεν ]ειπεναυτω
ルカ10:35(53読書)—τι] τιδ ‘
ルカ10:35(54読書)—εγω]省略
ルカ10:35(55読書)—με] μοι
ルカ10:36(56読書)—τις ]τιςουν
ルカ10:36(57読書)—πλησιονδοκεισοι ]δοκεισοιπλησιον
ルーク10時37分(58読書) – δε ]ουν
ルカ10:38(59読書)—αυτους] αυτον
ルカ10:39(60読書)—τονλογον] τωνλογων
ルカ10:39(61読書)—] τουςλογους
ルカ10:40(62の読み)—μελει] μελλει
ルカ10:41(63読書)—ειπεναυτηοκυριος(またはΙησους)] οκυριοςειπεναυτη
ルカ10:42(64読書)—γαρ ]δε
ルーク20
ルカ20:1(1回の読み取り)—ημερων ]ημερωνεκεινων
ルカ20:1(2読み)—εντωιερω]省略
ルカ20:1(3読書)—αρχιερειςκαιοιγραμματεις] γραμματειςκαιοιαρχιερεις
ルカ20:1(4読書)—αρχιερεις] ιερεις
ルカ20:2(5読み)—καιειπαν]省略(TR読み:καιειπον)
ルカ20:2(6読書)—λεγοντεςπροςαυτον ]προςαυτονλεγοντες
ルカ20:2(7読書)—ειπον ]ειπε
ルカ20:3(8読書)—υμαςκαγω] καγωυμας
ルカ20:3(9読書)—εναλογον(= TR)] λογονενα
ルカ20:3(10読み)—ενα]省略(= UBS版)
ルカ20:5(11読書)—συνελογισαντο] διελογισαντο
ルカ20:5(12読書)—οτι]省略
ルカ20:5(13読み出し) – διατι ]διατιουν
ルカ20:6(14読書)—ολαοςαπας ]παςολαος
ルカ20:6(15読書)—ειναι] γεγονεναι
ルカ20:7(16読書)—ειδεναι] ειδεναιτο
ルカ20:7(17読書)—ποθεν]省略
ルカ20:8(18読書)—καιο ] οδε
ルカ20:9(19読書)—τις]省略
ルカ20:10(20読書)—και] καιτω
ルカ20:10(21読み)—] εντω(TR読み:καιεν)
ルカ20:10(22読書)—αποτουκαρπουτουαμπελωνοςδωσουσιν(TR読み取り:δωσιν)αυτω] λαβεαποτουκαρπουτουαμπελωνος
ルカ20:10(23読書)—εξαπεστειλαν] απεστειλαν
ルカ20:12(24読書)—καιτουτον] κακεινον
ルカ20:13(25読書)—τουτον ] τουτονιδοντες
ルカ20:14(26読書)—διελογιζοντο] διελογισαντο
ルカ20:14(27読書)—αλληλους ]εαυτους
ルカ20:14(28読書)—κληρονομος ]κληρονομοςδευτε
ルカ20:14(29読書)—ιναημωνγενηται(またはεσται)] καιημωνεστι(またはεσται)
ルカ20:15(30読書)—αυτον]省略
ルカ20:16(31読書)—τουτος] εκεινους
ルカ20:18(32読書)—επ] εις
ルカ20:19(33読書)—γραμματειςκαιοιαρχιερεις ]αρχιερειςκαιοιγραμματεις
ルカ20:19(34読書)—ταςχειρας] τηνχειρα
ルカ20:19(35読書)—τονλαον]省略
ルカ20:19(36読書)—τονλαον] οχλον
ルカ20:19(37読書)—ειπε(ν)τηνπαραβοληνταυτην ]τηνπαραβοληνταυτηνειπε(ν)
ルカ20:22(38読書)—ημας ]ημιν
ルカ20:22(39読書)—φορον] φορους
ルカ20:22(40読書)—δουναι] διδονται
ルカ20:23(41読書)—αυτους ]αυτουςτιμηπειραζετε
ルカ20:24(42読書)—δειξατε ]επιδειξατε
ルカ20:24(43読書)—δηναριον] δηναριονοιδεεδειξανκαιειπε
ルカ20:25(44読書)—δε]省略
ルカ20:25(45読書)—προςαυτους ]αυτοις
ルカ20:25(46読書)—τοινυναποδοτε ]αποδοτετοινυν
ルカ20:25(47読書)—Καισαρος] Καισαροςτω
ルカ20:27(48読書)—αντιλεγοντες] λεγοντες
ルカ20:27(49読書)—επηρωτεσαν] επηρωτουν
ルカ20:28(50読書)—Μωυσης ]Μωσης
ルーク夜08時28(51読み出し) – η ]αποθανη
ルカ20:28(52読書)—λαβηοαδελφοςαυτου]οαδελφοςαυτουλαβη
ルカ20:29(53読書)—ησαν] ησανπαρημιν
ルカ20:31(54読書)—ωσαυτως] ωσαυτωςωςαυτως
ルカ20:31(55読書)—επτα ]επτακαι
ルカ20:31(56読書)—καιαπεθανον]省略
ルカ20:32(57読書)—υστερον] υστερονπαντων
ルカ20:32(58読み取り)—] + δε(TR読み取り:υστερονδεπαντων)
ルカ20:33(59の読み)—ουνεντηαναστασει] εντηαναστασειουν(TRの読み:εντηουναναστασει)
ルカ20:33(60読書)—γινεται] εσται
ルカ20:34(61の読み)—γαμισκονται] εκγαμιζονται(TRの読み:εκγαμισκονται)
ルカ20:35(62読み取り)—γαμιζονται] εκγαμιζονται(TR読み取り:εκγαμισκονται)
ルカ20:36(63読書)—ετι]省略
ルカ20:36(64読書)—εισι(ν)]省略
ルカ20:37(65読書)—Μωυσης ]Μωσης
ルカ20:37(66読書)—εμηνυσεν] εμνημονευσεν
ルカ20:39(67読書)—ειπας] λεγεις
ルカ20:40(68読書)—επερωταν] επερωτησαι
ルカ20:40(69読書)—ουδεν] ουδεεν
ルカ20:41(70読書)—λεγουσι(ν)] λεγουσι(ν)τινες
ルカ20:41(71読書)—καιΧριστονειναιΔαυιδυιον] οιγραμματειςοτιοΧριστοςυιοςδαυιδεστιν(TR読み取り:τον
ルカ20:42(72読書)—αυτοςγαρ ]καιαυτος
ルカ20:42(73読書)—βιβλω] βιβλωτων
ルカ20:44(74読書)—κυριοναυτον] αυτονκυριον
ルカ20:44(75読書)—αυτουυιος ]υιοςαυτου
ルカ20:46(76読書)—περιπατεινενστολαις] ενστολαιςπεριπατειν
ルカ20:47(77読書)—κατεσθιουσι] κατεσθιοντες
ルカ20:47(78読書)—προσευχονται] προσευχομενοι。
も参照してください
本文批評
参考文献
^ Wisse、Frederik(1982)。ルカの福音書の連続ギリシャ語テキストに適用される、写本の証拠の分類と評価のためのプロファイル方法。グランドラピッズ:William B. Eerdmans PublishingCompany。p。 95。ISBN 0-8028-1918-4。
^ Frederik Wisse、原稿の証拠の分類と評価のためのプロファイル方法、 William B. Eerdmans Publishing、1982年、122〜125ページ。
参考文献
ウィッセ、フレデリク(1982)。ルカの福音書の連続ギリシャ語テキストに適用される、写本の証拠の分類と評価のためのプロファイル方法。グランドラピッズ:William B. Eerdmans PublishingCompany。ISBN 0-8028-1918-4。
外部リンク
R. Waltz、百科事典のテキスト批評でのプロファイル方法(2008)
Claremont_Profile_Method&oldid=1013005440″