ズー・ル・カルナイン


Dhu_al-Qarnayn
Dhu al-Qarnayn、(アラビア語:ذُو ٱلْقَرْنَيْن、ローマ字: Ḏūl  -Qarnayn、IPA:  [ðuː‿l.qarnajn ];点灯。、アヤス83–101は、東西に移動し、特定の人々とゴグとマゴグ(ヤジュジとマジュジと呼ばれる)の間に壁を建てる者として。他の場所では、コーランは世界の終わりを壁の後ろからゴグとマゴグが解放されたことで合図され、他の終末論的な書物は、一晩で神によって破壊されたことが復活の日(Yawmal-Qiyāmah)の到来を告げると報告しています。
ズー・ル・カルナインは、ゴグとマゴグを遠ざけるために悪魔の助けを借りて壁を建ててい
ます(サファヴィー朝の タフマースブ1世のため
にコピーされた
ファルナマの
本からのミニチュア
、 r。1524–1576 )
初期のイスラム教徒の評論家と歴史家は、ズー・ル・カルナインをいくつかの人物に同化させました。現代の学者の中には、コーランの物語の起源はシリアのアレクサンダー・レジェンドにあると主張しているが、交際の不一致や重要な要素の欠如を理由に反対している人もいます。 現代のイスラム教徒のコメンテーターの中には、彼をキュロス大王と同一視することに賛成している人もいますが、現代の学者とイスラム教のコメンテーターの大多数は、ズー・ル・カルナインをアレキサンダー大王と特定しています。

コンテンツ
1 コーラン18:83-101
2 後の文献
3 ズー・ル・カルナインと特定された人々
3.1 アレキサンダー大王 3.2 キングṢaʿbDhu-Marāthid 3.3 キュロス大王 3.43.4 その他
4 も参照してください
5 参考文献
6 ソース
7 参考文献
コーラン18:83-101
image"
  ロシアのデルベントにあるカスピ海の門は、
ササニドのペルシャ人によって構築された防衛システムの一部であり
、しばしば
アレキサンダーの門と同一視されています。
ズー・ル・カルナインの物語は、コーランのスーラ18、アル・カーフ(「洞窟」)に関連しています。イスラム教徒の説明によると、この章は、彼の部族であるクライシュ族が2人の男性を送って、ユダヤ人が聖書についての優れた知識を持って、ムハンマドが真の神の預言者であるかどうかについて助言できるかどうかを発見したときに明らかにされました。ラビは彼らに3つのことについてムハンマドに尋ねるように言いました。そのうちの1つは「地球の東と西を旅して到達した男について、彼の話は何でしたか」です。「彼がこれらのことについてあなたに話すなら、彼は預言者なので、彼に従ってください、しかし彼があなたに言わないなら、彼は物事を作り上げている人です、あなたが適切と思うように彼に対処して」(18:83-98節)。
以下に再現された章の詩は、ズー・ル・カルナインが最初に世界の西端に移動し、泥だらけの泉に沈む夕日を見て、次に最も遠い東に移動して海から昇るのを見て、最後に北に向かって移動することを示しています彼がゴグとマゴグによって抑圧されている人々を見つける山の場所:
詩 アブドゥラ・ユスフ・アリ ピックトール
18:83。 彼らはズー・ル・カルナイン・セイについてあなたに尋ねます、「私はあなたに彼の話の何かをリハーサルします」。 彼らはあなたにズー・ル・カルネインを尋ねます。言ってやるがいい。「わたしはあなたがたにかれの記憶を唱えよう。」
18:84 本当にわれは地上にかれの力を確立した。われはかれに道と手段を与えた。 Lo!私たちは彼をその土地で強くし、あらゆるものに道を与えました。
18:85 彼が従った1つの(そのような)方法、 そして彼は道をたどった
18:86 太陽が沈むまで、彼はそれが濁った水の泉に沈んでいるのを発見するまで、その近くに人々を見つけました。彼らを親切に扱うために。」 太陽が沈む場所にたどり着くまで、彼はそれが泥だらけの春に沈むのを見つけ、その周りに人々を見つけました。私たちは言った:「ズー・ル・カルネインよ!罰するか、彼らに親切を示しなさい。」
18:87 かれは言った。「誰が悪いことをしたとしても、わたしたちは懲罰を下します。それからかれは主に返還されます。かれは(前に)前代未聞の懲罰でかれを懲罰されます。 かれは言った。「悪を行う者には、わたしたちはかれを罰します。そうすれば、かれは主に帰されます。主はかれを懲罰せられます。」
18:88 「しかし、信じて義を働かせる者は誰でも、良い報いを得るでしょう。そして私たちが命令することによってそれを命じるとき、彼の仕事は簡単です。」 「しかし、正しく信じて行動する者は、善い者に報いるであろう。われはかれに穏やかな命令を下すであろう。」
18:89 それから彼(別の)の道をたどった。 それから彼は道をたどった
18:90 かれが太陽の昇りに来る時まで、われが太陽に対する覆いの保護を提供しなかった人々に太陽が昇るのを見つけた。 太陽が昇る場所に着くまで、私たちがそこから避難所を指定しなかった人々に太陽が昇るのを見つけました。
18:91 (彼は彼らを去りました)彼らがそうであったように:私たちは彼の前に何があったかを完全に理解しました。 だから(そうだった)。そして、私たちは彼に関するすべてを知っていました。
18:92 それから彼(別の)の道をたどった。 それから彼は道をたどった 18:93 彼が2つの山の間(路)に到達するまで、彼はその下に、言葉をほとんど理解していない人々を見つけました。
彼が2つの山の間に来るまで、彼は彼らの向こう側に、ことわざを理解することがほとんどできない人々を見つけました。
18:94 彼らは言った。
かれらは言った。「ズー・ル・カルネインよ!ロ!ゴグとマゴグは土地を台無しにしている。それで、あなたがわたしたちと彼らの間に障壁を設けることを条件に、あなたに敬意を表することができるだろうか。」
18:95 かれは言った。「わたしの主がわたしを立てられた力は、(賛辞よりも)優れています。それでわたしを助けてそれゆえ、力(そして労力)をも​​ってわたしを助けてわたしはあなたとかれらとの間に強い障壁を築きます。
かれは言った。「わたしの主がわたしを立てられた方は、あなたがたの賛辞よりも優れています。わたしを助けてわたしはあなたとかれらの間に銀行を置きます。」
18:96 「鉄の塊を持ってきて」とうとう、急な山の二つの側面の間の空間を埋めたとき、彼は「(あなたの蛇腹で)吹く」と言い、それから火のように(赤く)したとき、彼は言った。その上に注ぐかもしれない、溶けた鉛。」
「私に鉄片をください」-彼が崖の間(隙間)を水平にしたときまで、彼は言った:「吹く!」-火をつけるまで、彼は言った:「溶けた銅を持ってきて、その上に注ぐ」。
18:97 したがって、彼らはそれを拡大縮小したり、それを掘り下げたりするために無力にされました。 そして(ゴグとマゴグ)は乗り越えることができず、(それを)突き刺すこともできませんでした。
18:98 かれは言った。「これはわたしの主からの慈悲です。だがわたしの主の約束が下されると、主はそれを粉々にされます。わたしの主の約束は真実です。」 かれは言った。「これはわたしの主からの慈悲です。だがわたしの主の約束が下される時、主の約束は真実であるからです。」
18:99 その日、われはかれらを互いに波のように急上昇させる。ラッパを吹く。われはかれらを一斉に集める。 そしてその日、私たちはそれらのいくつかを他のものに対して急上昇させ、トランペットが吹き飛ばされます。それから私達はそれらを一つの集まりに集めます。
18:100 そしてわれはその日、不信心者たちが見るために地獄を差し出す。 その日、わたしたちは不信心者たちに地獄を差し出します。
18:101 (不信心者)その目はわたしの記憶からのベールの下にあり、聞くことさえできなかった。 わたしのリマインダーから目が狂った者であり、聞くのに耐えられなかった者。
イスラム教徒のコメンテーターの少数派は、ここでゴグとマゴグは、ズー・ル・カルナインの壁から長い間解放されてきた聖書以前の時代の野蛮な北アジアの部族について言及していると主張しています。「Qarn」は「期間」または「世紀」も意味します。したがって、 Dhu al-Qarnaynという名前は、「2つの時代の彼」として象徴的な意味を持ちます。最初は、壁が建てられ、第二に、神の法則であるアッラーのシャリーアが取り除かれ、ゴグとマゴグが解き放たれる世界の終わりの時代。現代のイスラムの終末論的な作家は、文字通りの読書を保持し、現代世界に壁がないことについてさまざまな説明をしました。ゴグとマゴグはモンゴル人であり、壁はなくなったと言う人もいれば、壁とゴグとマゴグは存在しますが見えません。
後の文献
旅行者のズー・ル・カルナインは、後の作家のお気に入りの主題でした。アレクサンダーとインドの賢人との会合の多くのアラビア語とペルシア語のバージョンの。ペルシャのスンニ派ので神学者のアルガザーリー( AbūḤāmidMuḥammadibnMuḥammadal -Ghazālī、1058–1111)は、ズー・ル・カルナインが所有物を持たないが家のドアに墓を掘った人々に出会った方法について書いています。彼らの王は、人生の唯一の確実性は死であるため、彼らがこれをしたと説明しました。ガザリのバージョンは後に千夜一夜物語に登場しました。
おそらく最も有名な中世のペルシャの詩人であるスーフィーの詩人ルミ(Jalālad-DīnMuhammadRūmī、1207-1273)は、ズー・ル・カルナインの東の旅について説明しました。主人公は、エメラルドでできており、すべての土地の下に静脈で地球全体を囲むリングを形成する、他のすべての山の「母」であるカーフ山を登ります。Dhu al-Qarnaynの要請により、山は地震の起源を説明します。神が望むとき、山はその静脈の1つを震わせ、地震が発生します。大きな山のどこかで、ズー・ル・カルナインはイスラーフィール(大天使ラファエル)と出会い、審判の日にトランペットを吹く準備をしています。
マレー語のHikayatIskandar Zulkarnainは、スマトラ ミナンカバウ王族などの東南アジアの王族の祖先をたどります。
ズー・ル・カルナインと特定された人々
アレキサンダー大王
image
  ラム神ゼウス・アモンの角を身に着けて示されているアレキサンダー大王の 銀 のテトラドラクマ。
コーランのアレキサンダー大王
ビーテンホルツによれば、ズー・ル・カルナインの物語は、西暦初期の中東におけるアレキサンダー大王の伝説に端を発しています。これらによると、ゴグとマゴグの子孫であるスキタイ人は、かつてアレクサンダーの将軍の1人を打ち負かし、その上にアレクサンダーはコーカサス山脈に壁を築き、文明の地から遠ざけました(基本的な要素はフラウィウスヨセフスにあります)。伝えられるところによると、伝説はその後何世紀にもわたってさらに精緻化された後、最終的にシリア版を通じてコーランに到達しました。しかし、コーランに対するシリアの伝説の想定される影響は、交際の不一致と欠落している重要なモチーフに基づいて疑問視されてきました。
image
  ヘレニズムの王リュシマコス(西暦前306年から281年)によって発行されたコインの表側
:角のあるアレクサンダーはリュシマコスの神聖な後援者として登場します。
シリア語の伝説はアレクサンダーの角を参照していますが、それは一貫して彼のギリシャ語の名前でヒーローを参照しており、異形の形容詞を使用しイスラムの形容詞、ズー・ル・カルナイン、「二本の角」の使用は、コーランで最初に発生しました。「Two-Horned」という名前の背後にある理由はややあいまいです。学者のal-Tabari(839-923 CE)は、彼が世界の一方の端(「角」)からもう一方の端に移動したためだと考えました。しかし、それは最終的には、ヘレニズムの近東全体でコインで普及した、ラーマの神ゼウス・アモンの角を身に着けているアレクサンダーのイメージに由来する可能性がズー・ル・カルナインが北の旅で築いた壁は、万里の長城に関する遠い知識を反映している可能性があります(12世紀の学者アルイドリースィーは、「ゴグとマゴグの土地」を示すシチリアのロジャーの地図を描きました。モンゴルで)、または北の野蛮人に対してカスピ海地域に建てられたさまざまなササニドペルシャの壁、または2つの融合。
Dhu al-Qarnaynは、地球の西端と東端( “”qarns””、先端)にも移動します。エルンストは、ズー・ル・カルナインが西部の「泥だらけの泉」に沈む夕日を見つけることは、シリアの伝説でアレクサンダーが見つけた「有毒な海」に相当すると主張してシリアの物語では、アレクサンダーは非難された囚人を海に送り込むことによって海をテストしました、しかしコーランはこれを正義の一般的な管理に変えたと言われています。エルンストによれば、東部ではシリアの伝説とコーランの両方が、アレクサンダー/ズー・ル・カルナインに、昇る太陽の近くに住んでいて、その熱から保護されていない人々を見つけさせています。
イブン・カスィール-101 イブン・タイミーヤ やナセル・マカレム・シラジを含むいくつかの著名なイスラム教徒の評論家は、アレクサンダーの特定に強く反対している。アレクサンダー理論に反対するコメンテーターは、結論として神学的議論を一般的に使用しています。アレクサンダーは短期間しか生きていませんでしたが、ズー・ル・カルナイン(一部によると)は神の祝福のしるしとして700年間生きましたが、これはコーラン; ズー・ル・カルナインは1人の神のみを崇拝しましたが、アレクサンダーは多神教徒でしたが、彼をズー・ル・カルナインと特定する伝統的なイスラム教徒の学者はこの見解を拒否しました。
キングṢaʿbDhu-Marāthid
Q:18:83-101で言及されているズー・ル・カルナインのさまざまなキャンペーンは、南アラビアのヒムヤル王国王ṢaʿbDhu- Marāthid(別名al-Rāʾid)にも起因しています。 Wahb ibn Munabbihによると、 Ibn Hishamが引用したように、 Ṣaʿb王は、エルサレムでアル・キドルに会った後、ズー・ル・カルナインという形容詞を与えられた征服者でした。それから彼は地球の果てまで旅をし、暗黒の地を通ってアル・キドルに導かれるまで人々を征服または回心させます。ウィーラーによれば、もともとサブに関連付けられていたこれらのアカウントのいくつかの要素が、ズー・ル・カルナインとアレクサンダーを識別するストーリーに組み込まれている可能性が
キュロス大王
image
  image
  有翼射手の救済、または一部の学者によると、 キュロス大王、
Pasargadae。ヘムヘムの王冠の2つの角は、
「ズー・ル・カルナイン」という名前に関連してい
コーランのキュロス大王
現代では、一部のイスラム教徒の学者は、ズー・ル・カルナインが実際にはアケメネス朝の創設者であり、エジプトとバビロンの征服者であるキュロス大王であることに賛成していると主張しています。この見解の支持者は、旧約聖書におけるダニエルのビジョンを引用しています。そこでは、「メディアとペルシャの王」を表す2つの角のある雄羊を見ました(ダニエル8:20)。
この理論は、1855年にドイツの言語学者GM Redslobによって提案されましたが、西側では信者を獲得しませんでした。イスラム教徒のコメンテーターの間で、それは最初にマウラナ・アブル・カラム・アザドによって促進され 、長年にわたってより広く受け入れられた。ウィーラーはその可能性を受け入れているが、古典的なイスラム教徒の評論家によるそのような理論の欠如を指摘している。
キュロスシリンダーは、バビロンの神マルドゥクの崇拝者としてキュロスを描いています。マルドゥクは、世界を支配し、バビロンに正義を確立するように命じました。
パサガルダエの宮殿の出入り口の柱にある有名なレリーフは、ヘムヘムの冠(長いらせん状の雄羊の角のペアに取り付けられた古代エジプトの冠の一種)を身に着けている翼のある人物を描いています。一部の学者は、これをかつてその上にあった碑文のためにサイラスの描写であると考えていますが、ほとんどの学者はそれを守護神、または保護者と見なし、同じ碑文が複合施設内の他の宮殿にも書かれていることに注意して
その他
コーランの人物と同一視されているか、ズー・ル・カルナインという称号を与えられた他の人々 :
メソポタミア南部のラフム朝の王子であるイムル・カイス(西暦328年に亡くなりました)は、最初にペルシャ、次にローマの同盟国であり、彼の功績をロマンスで祝いました。
メサイア・ベン・ジョセフは、イエメンのユダヤ人に期待され、6世紀の半伝説的なイエメンの王であるズー・ヌワースと民俗学で結びついた素晴らしい軍の救世主です。
ダレイオス大王。
パルティアの王、キスロウニス。
も参照してください
アレキサンダーの門
鉄門(中央アジア)
エルゲネコン

参考文献
^ Netton 2006、p。72。
^ クック2005、p。8,10。
^ ab エミリーコットレル。「王子のための初期の鏡と秘書のためのマニュアル:アリストテレスとアレクサンダーの書簡体小説」。Krzysztof Nawotka(ed。)アレクサンダー大王と東:歴史、芸術、伝統。p。323)。
^ Zadeh、Travis(2017年2月28日)。中世イスラム全体のフロンティアのマッピング:地理、翻訳、およびアッバース朝。ブルームズベリー出版社。pp。97–98。ISBN
 978-1-78673-131-9。イスラームの初期の歴史では、ズー・ル・カルナインの正体について活発な議論がありました。顕著な識別の1つは、古代南アラビアのヒムヤル王との識別でした。これは、情報源では一般にアル・アバと呼ばれています。DhīMarāthid。確かに、ズー・ル・カルナインと南アラビアの支配者との関係は、多くの初期のアラビア語の情報源でたどることができます。
^ Bietenholz 1994、p。122-123。
^ Wheeler 1998、p。201:「シリア語版の年代測定と、クルアーン以降のアレクサンダーの物語への影響については多くの問題が特に、シリア語の疑似カリステネスと呼ばれる説教の混乱が説教のヤコブ、いわゆるアレクサンダーのシリア語の伝説第二に、Q 18:60-65、18:83-102の重要な要素、およびイブン・ヒシャムのサブ・ドゥ・アル・カルナインの物語は、シリア語では発生しません疑似カリステネス。」
^ Faustina Doufikar-Aerts(2016)。「アラビアのアレクサンダーロマンスのコプトミニチュア絵画」。中世のアレキサンダー大王:異文化の視点。トロント大学出版局。p。173. ISBN
 978-1-4426-4466-3。彼の理論の本質は、ズー・ル・カルナイン(18:82-9)とキリスト教シリア語アレクサンダー・レジェンドのコーランの詩に類似点が見られるということです。ノルデケによるサルーグのヤコブのヤコブとクリスチャンシリアのアレクサンダーレジェンドの交際はもはや有効ではないため、仮説を修正する必要がしたがって、拒否する必要はありませんが、別の観点から見る必要がAlexander Magnus Arabicus(注7を参照)、第3.3章、および注57の私の公開を参照して
^ Maududi、Syed AbulAla。タフィムアルコーラン。識別…は、初期の時代から物議を醸している問題でした。一般的に、コメンテーターは彼がアレキサンダー大王であるという意見でしたが、コーランに記述されているズー・ル・カルナインの特徴は彼には当てはまりません。しかし、現在、コメンテーターはズー・ル・カルナインがサイラスであると信じる傾向があります…私たちはまた、おそらくズー・ル・カルナインがサイラスであったとの意見です…
^ Watt 1960–2007:「イスラム教徒の評論家とモデラ西洋の学者の両方が、Dhu’l-Ḳarnaynをアレキサンダー大王と同一視することに一般的に同意している。」クック2013:「ズー・ル・カルナイン(通常はアレキサンダー大王と同一視される)」。
^ Ghamidi、JavedAhmed。アル・バヤン。
^ Glassé&Smith 2003、p。38。
^ クック2005、p。205-206。
^ 山中&西尾2006、p。103-105。
^ Berberian 2014、p。118-119。
^ 近世 史ISBN981-3018-28-360ページ 
^ Balai Seni Lukis Negara(マレーシア)(1999)。Seni dan nasionalisme:dulu&kini。バライセニルキスネガラ。ISBN
 9789839572278。
^ S。アムランタサイ; ジャマリ; ブディオノイサス(2005)。Sejarah Melayu:sebagai karya sastra dan karya sejarah:sebuahantologi。Pusat Bahasa、Departemen PendidikanNasional。p。67. ISBN
 978-979-685-524-7。
^ Radzi Sapiee(2007)。Berpetualang Ke Aceh:Membela SyiarAsal。Wasilah Merah SiluEnterprise。p。69. ISBN
 978-983-42031-1-5。
^ Dewanbahasa。Dewan Bahasa danPustaka。1980. pp。333、486。
^ Zadeh、Travis(2017年2月28日)。中世イスラム全体のフロンティアのマッピング:地理、翻訳、およびアッバース朝。ブルームズベリー出版社。p。241. ISBN
 978-1-78673-131-9。
^ Faustina Doufikar-Aerts(2016)。「アラビアのアレクサンダーロマンスのコプトミニチュア絵画」。中世のアレキサンダー大王:異文化の視点。トロント大学出版局。p。169. ISBN
 978-1-4426-4466-3。
^ Van Donzel&Schmidt 2010、p。57fn.3。
^ Pinault 1992、p。181fn.71。
^ Glassé&Smith 2003、p。39。
^ Wheeler 2013、p。96。
^ Ernst 2011、p。133。
^ Seoharwi、Muhammad HifzurRahman。Qasas-ul-Qur’an。巻 3.3。
^ イブンタイミーヤ。الفرقان–بیناولیاءالرحمٰنواولیاءالشیطٰن [基準-慈悲深い同盟国と悪魔の同盟国の間] (PDF)。Ibn Morgan、SalimAdballahによって翻訳されました。IdaraAhya-us-Sunnah。p。14。
^ Shirazi、NaserMakarem。Tafseer-e-Namoona。
^ Van Donzel&Schmidt 2010、p。57fn.2。
^ Wheeler 1998、pp。200–1。
^ Canova、Giovvani(1998)。「アレキサンダーロマンス」。メイサミでは、ジュリー・スコット(編)。アラビア文学百科事典。テイラーアンドフランシス。p。68. ISBN
 978-0-415-18571-4。
^ Wikisource-logo.svg
  アラビア語のあります:Sa’b dhual-Qarnaynのアカウント
^ Wheeler 1998、p。200。
^ Wheeler 1998、p。201。
^ Tatum、James(1994)。古代小説の検索。ジョンズホプキンス大学プレス。p。342. ISBN
 978-0-8018-4619-9。
^ ピルザダ、シャムス。Dawatulコーラン。p。985。
^ 「CYRUSiii。CyrusIITheGreat」。iranicaonline.org。イラン百科事典。
^ Simonin、Antoine(2012)。「キュロスシリンダー」。worldhistory.org。worldhistory.org 。
^ カーゾン、ジョージ・ナサニエル(2018)。ペルシャとペルシャの質問。ケンブリッジ大学出版局。p。75. ISBN
 978-1-108-08085-9。
^ Stronach、David(2009)。「PASARGADAE」。イラン百科事典、オンライン版。イラン百科事典。
^ Stronach、David(2003)。”HERZFELD、ERNSTii。HERZFELDANDPASARGADAE”。イラン百科事典、オンライン版。イラン百科事典。
^ Ball 2002、p。97-98。
^ Wasserstrom 2014、p。61-62。
^ Surah Al-Kahfの真珠:コーランの意味を探る、Yasir Qadhi Kube Publishing Limited、2020年3月4日、
ISBN 9781847741318 
^ Agapius、 Kitab al-‘Unvan [Universal History]、 p。653
ソース
ボール、ウォーウィック(2002)。東のローマ:帝国の変容。ラウトレッジ。ISBN 9781134823871。
ベルベリアン、マヌエル(2014)。イラン高原の地震と地震時の地表断層 エルゼビア。ISBN 978-0444632975。
Bietenholz、Peter G.(1994)。ヒストリアとファビュラ:古代から現代までの歴史思想における神話と伝説。ブリル。ISBN 978-9004100633。
クック、デビッドB.(2005)。現代のイスラム教徒の黙示録的な文学。シラキュース大学プレス。ISBN 9780815630586。
クック、デビッドB.(2013)。「ゴグとマゴグ」。フリートでは、ケイト。クラマー、グドルーン; マトリンゲ、デニス; ナワス、ジョン; ローソン、エベレット(編)。イスラム百科事典、スリー。土井:10.1163 / 1573-3912_ei3_COM_27495。
エルンスト、カールW.(2011)。Qur’anの読み方:一部の翻訳を含む新しいガイド。ノースカロライナ大学プレス。ISBN 9781134823871。
Glassé、Cyril; スミス、ヒューストン(2003)。イスラーム百科事典。ロウマンアルタミラ。ISBN 9780759101906。
ネットン、イアン・リチャード(2006)。イスラム教の人気のある辞書。ラウトレッジ。ISBN 9781135797737。
ピノー、デビッド(1992)。アラビアンナイトでのストーリーテリングテクニック。ブリル。ISBN 978-9004095304。
Van Donzel、Emeri J。; シュミット、アンドレアバーバラ(2010)。初期の東部のキリスト教とイスラムの情報源におけるゴグとマゴグ。ブリル。ISBN 978-9004174160。
Wasserstrom、Steven M.(2014)。イスラム教徒とユダヤ人の間:初期イスラム教の下での共生の問題。プリンストン大学出版局。ISBN 9781400864133。
ワット、W。モンゴメリー(1960–2007)。「al-Iskandar」。ベアマンでは、 P 。; ビアンキス、Th。; ボスワース、CE ; ヴァンドンゼル、E。; ハインリッヒ、WP(編)。イスラーム百科事典、第2版。土井:10.1163 / 1573-3912_islam_SIM_3630。
Wheeler、Brannon M.(1998)。「モーセかアレクサンダーか?クルアーンの初期イスラム聖書釈義18:60-65」。近東研究ジャーナル。57(3):191–215。土井:10.1086 / 468638。
Wheeler、Brannon M.(2013)。クルアーンとイスラムの聖書釈義におけるモーセ。ラウトレッジ。ISBN 9781136128905。
山中百合子; 西尾哲夫(2006)。アラビアンナイトとオリエンタリズム:東と西からの視点。IBTauris。ISBN 9781850437680。

参考文献
Soomro、Taha(2020)。「クルアーンはアレクサンダーのシリア伝説から借りましたか?」。 {{cite journal}}:
Van Bladel、Kevin(2008)。「コーラン18:83-102のアレクサンダーレジェンド」。レイノルズでは、ガブリエル・セッド(編)。その歴史的文脈におけるクルアン。ラウトレッジ。”