Do_You_Hear_the_People_Sing
概要は
「民衆の歌を聞きますか?」(「フランス語:ÀlaVolontéduPeuple」、文字通り「民衆の歌」、元のフランス語版)は、1980年のミュージカル「レミゼラブル」の主要で最も有名な曲の1つです。ミュージカルの舞台で2回歌われます。
「民衆の歌が聞こえますか?」 歌 リリース済み 1980年 作曲家
クロード=ミシェルシェーンベルク
作詞家
アラン・ブーブリルとジーン・マーク・ナテル(フランス語の歌詞)ハーバート・クレッツマー(英語の歌詞)
コンテンツ
1 概要
1.1 さまざまな言語で使用 1.2 プロテストソングとして使用する 1.3 政治での使用
2 参考文献
概要
クロード・ミシェル・シェーンベルク(音楽)、アラン・ブーブリル、ジャン・マーク・ナテル(元のフランス語の歌詞)、ハーバート・クレッツマー(英語の歌詞)が作曲したこの曲は、エンジョラスと他の学生がABCカフェで最初に歌ったものです。彼らは、ジャン・マクシミリエン・ラマルク将軍の葬儀の行列の間に、パリの街で反乱を起こす準備をしています。この曲はミュージカルの最後の曲としてフィナーレで再び歌われます。ジャン・ヴァルジャンらの番号の直後に続くこの2番目のバージョンは、キャスト全体が歌詞を修正して歌い、スタンザごとに徐々に大きくなります。
この曲は、人々が逆境を克服するための革命的な呼びかけです。曲の中で言及されている「バリケード」は、ミュージカルの第2幕でパリの街で反乱軍の学生によって建てられました。彼らは州兵を戦闘に引き込み、政府を転覆させるために民間人の蜂起に火をつけることになっていますが、彼らの反乱は結局失敗します。
さまざまな言語で使用
ミュージカルの元のフランス語版は、この曲を歌う完全なアンサンブルで終わっていませんでした。それが英語版に刷新されたとき、それは後にミュージカルのフィナーレ曲になりました。
1995年の特別なLesMisérables10周年記念コンサートで、あなたは人々が歌うのを聞きますか?世界中でジャン・ヴァルジャンを演じた17人の俳優によって歌われました。各俳優は自分の言語で歌の行を歌いました。歌われた言語は、英語、フランス語、ドイツ語、日本語、ハンガリー語、スウェーデン語、ポーランド語、オランダ語、ノルウェー語、チェコ語、デンマーク語、アイスランド語でした。
民衆の歌を聞きますか?の別の非公式な適応 トルコ語で、ゲジ公園の抗議行動中に歌ったDuyuyorMusunBiziİşteÇapulcu’nunSesiという名前です。
中国語を話す国/地域では、歌の多くのバージョンが人気の北京語(標準中国語/普通话)バージョン:民众呐喊は、元の英語の歌詞に忠実な歌える翻訳です。
中国香港/中国台湾には、広東語–尋者未發聲と中国台湾語–你主有聽着咱的歌バージョンがあり、英語の歌詞からの方言の翻訳と、対応する政治的抗議への具体的な言及が混在しています(以下を参照)。
2013年6月、アラブの春の余波で、この曲はアラビア語に適合し、アラブアイドルのシーズン2の最終エピソードで、アラブ世界の27人の出場者全員によって演奏されました。曲のタイトルは「抑圧された声を聞く」(アラビア語:سامعصوتالمقهورين)。別の適応は、エジプトの方言(سامعصوتالجماهير )で、エジプトの演劇チームであるファブリカによって作成されました。この曲は、ミュージカルの中でもとりわけ、アルベルナメグ(エピソード27 –シーズン3)で演奏され、2013年6月14日に放映されました。
プロテストソングとして使用する
2014年中国香港反政府デモでスローガンとして使用された曲
民衆の歌を聞きますか?の非公式な適応がありますか?広東語と中国台湾語で、実際の抗議曲として意図されています。よく知られているバージョンには、広東語で愛と平和を持って中央を占領するために書かれた「声を出していない人に尋ねる」(質問者未發聲)、LíKámŪThiann -tiónhLánÊKua(你司有聽着咱的)などが歌)中国台湾の福建語で。
この歌は、2019年9月の時点で、高校の開校式で国歌の上で学生がこの歌を歌ったときに、中国香港での抗議で聞くことができます。 この曲は、中国本土のQQ Musicを含む音楽プラットフォームで最初に削除されました。これは、脱走防止法案の抗議で広く使用されていたためですが、英語版は後でそれらのプラットフォームから削除されました。
前述の広東語と中国台湾語のHokkienの改作とは別に、The Telegraphは、この曲は「世界中で抗議する人々と長い間チャイムを鳴らしてきた」と述べ、2011年のウィスコンシンの抗議、2013年のトルコの抗議、および2013年にオーストラリアにマクドナルドのレストランがオープンしました。 また、フラッシュモブが歌を歌っているときにTTIP会議を中断した反TTIP抗議者によっても使用されています。
この曲は、YouTubeでこの曲のミュージックビデオをリリースしたグループUkraine2020による2014年のマイダンの抗議を支援するためにも使用されました。
2016年、韓国の全国的な朴槿恵辞任運動で抗議曲として使用された。
2017年、この曲は演劇アーティストのヴィンセントデジーザス、ロディヴェラ、ジョエルサラチョによってフィリピン語に翻訳され、フィリピン大統領ロドリゴドゥテルテの下で活動家や麻薬容疑者の殺害に抗議する集会で上演されました。
2019年に抗議活動に参加したイラク人も、使用された曲を含むビデオをリリースしました。
2020年9月、ベラルーシのミンスクにいる多くのMSLUの学生が、「民衆の歌を聞きますか?」彼らの教育機関のロビーで。ルカシェンコ大統領の再選に異議を唱えた後、学生たちは抗議していた。
政治での使用
2016年9月16日、大統領選挙で、ドナルド・トランプはマイアミでの集会で、ヒラリー・クリントンの物議を醸した「嘆かわしいバスケット」のラベルに応えて、パロディーのタイトル「レ・デプロラブル」でこの曲を使用しました。
参考文献
^ 「DuyuyormusunbiziİşteÇapulcununSesi人々が歌うのが聞こえますか(HD)」。2021年12月15日のオリジナルからアーカイブ–YouTube経由。
^ ゲジ公園の抗議
^ 「中文演唱2分钟起あなたは民衆の歌を聞きますか?悲聞世界民众呐喊人民之歌中国語2:00から闪然快闪」。2021年12月15日のオリジナルからアーカイブ–YouTube経由。
^ 「アラブアイドル–المشتركينالـ 27 –البؤساء」。YouTube。
^ “”
“”فبريكا””تقدمالمسرحيةالغنائية “”البؤساء””علىمسرحباسميوسف “” 。
^ “”سامعصوتالجماهير?”” 。YouTube。
^ ムーア、マルコム
「LesMisérablesの曲がどのようにして中国香港の抗議国歌になったのか」。デイリーテレグラフ。ロンドン。
^ クレジット、出典:ロイター/ソーシャルメディア[as
「中国香港の学生は国歌の代わりにLesMisérablesの歌を歌います–ビデオ」。ガーディアン。ISSN0261-3077 。_
^ マークス、ピーター
「中国香港の抗議者たちは、この曲の「レ・ミズ」から国歌を見つけました。
“”。ワシントンポスト。
^ リーガン、ヘレン; ウェストコット、ベン; ジョージ、スティーブ; グリフィス、ジェームズ
「中国香港の抗議は、数十万人が市の指導者に辞任を求めるのを見ている」。CNN 。
^ SR
「人々が歌うのが聞こえますか?中国ではありません」。エコノミスト。
^ 「フラッシュモブ合唱団はTTIP会議を中断します」。ボインボイン。
^ 「Чивичуєтецейспів?」。2021年12月15日のオリジナルからアーカイブ–YouTube経由。
^ “”
“”박대통령퇴진””추위녹인촛불 … 평화시위새역사썼다 “” .dt.co.kr。
^ Arias、Jacqueline
「象徴的な「LesMiserables」の歌のフィリピン語版が国民の抗議国歌になります」。Preen 。
^ “”سارةادم–هلتسمعغناءهذاالشعب””。2021年12月15日のオリジナルからアーカイブ–YouTube経由。
^ НикитаМелкозеров、АлександрЧернухо、ТатьянаОшуркевич
“”Жесткийразговор.РекторМГЛУпокинулавстречусостудентамииихродителямиподкрики””Позор!
“” 。Onliner.by。
^ 仮面の男たちが抗議するベラルーシの学生を路上から引きずり出す
^ ロビンソン、ウィル
「ドナルド・トランプが 『レ・ミス』のテーマに登場し、 『嘆かわしい』を歓迎する
“。エンターテインメントウィークリー。
^ ダーシー、オリバー
「トランプは、マイアミのラリーで「レ・ミゼラブル」をテーマにステージ上を歩き、「嘆かわしい」を迎えます」。ビジネスインサイダー。”