おお、万物のぐぶイェトゥ


Ee_Mungu_Nguvu_Yetu

「おお、万物のイェトゥ 」(英語:「すべての被造物の神よ」、点灯。「神よ、私たちの力」)はケニアの国歌です。 
おお、万物のぐぶイェトゥ
英語:神よ、すべての被造物の
ケニアの国歌 
歌詞
Graham Hyslop、GW Senoga-Zake、Thomas Kalume、Peter Kibukosya、Washington Omondi、1963 (1963)
音楽
まとめて、1963年 (1963)
採用
1963年 (1963)
オーディオサンプル
米海軍楽隊インストルメンタルバージョン
ファイル
ヘルプ

コンテンツ
1 歴史
2 歌詞
3 ノート
4 参考文献
5 外部リンク

歴史
米海軍楽隊インストルメンタルバージョン(1節)( 0:41)
このファイルの再生に問題がありますか?メディアヘルプを参照して
「おお、万物のイェトゥ」の歌詞は、もともとケニアの母国語であるスワヒリ語で書かれていました。委員会には5人のメンバーが含まれ、ケニア音楽顧問が率いていました。これは、ポコモの母親が子供たちに歌う伝統的な曲に基づいています。
そのように特別に委託された最初の国歌の1つであることは注目に値します。英国からの独立後、国歌として機能するために、1963年にケニア国歌委員会によって書かれました。歌詞は人々全体の最も深い信念と最高の願望を表現することが期待されていました。

歌詞
スワヒリ語オリジナル
IPA転写
文字通りの英語翻訳
英語の歌詞
I Ee Mungu nguvu yetu Ilete baraka kwetu Haki iwe ngao na mlinzi Natukae na udugu Amani na uhuru Raha tupate naustawi。II Amkeni ndugu zetu Tufanye sote bidii Nasi tujitoe kwa nguvu Nchi yetu ya Kenya Tunayoipenda Tuwe tayari kuilinda III Natujenge taifa letu Eeh、ndio wajibu wetu Kenya istahili heshima Tuungane mikono Pamoja kazini Kila siku
1 [ɛːmu.ᵑɡuᵑɡu.vujɛ.tu] [i.lɛ.tɛɓɑ.rɑ.kɑkwɛ.tu ] [hɑ.kii.wɛᵑɡɑ.ɔnɑmli.ⁿzi。 ɛnɑu.ⁿdu.ɠu] [ɑ.mɑ.ninɑu.hu.ru] [rɑ.hɑtu.pɑ.tɛnɑus.tɑ.wi] 2 [ɑm.kɛ.niⁿdu.ɠuzɛ.tu ] [tu.fɑ.ɲɛsɔ.tɛbi.diː] [nɑ.situ.ʄi.tɔ.ɛkwɑᵑɡu.vu ] [ ⁿ.t͡ʃijɛ.tujɑkɛ.ɲɑ] [tu.nɑ.jɔ .pɛ.ⁿdɑ] [tu.wɛtɑ.jɑ.riku.i.li.ⁿdɑ] 3 [nɑ.tu.ʄɛ.ᵑɡɛtɑi̯.fɑlɛ.tu] [ɛːⁿdi.ɔwɑ.ʛ tu] [kɛ.ɲɑis.tɑ.hi.lihɛ.ʃi.mɑ] [tuː.ᵑɡɑ.nɛmi.kɔ.nɔ] [pɑ.mɔ.ʄɑkɑ.zi.ni] [ki.lɑsi.ku tu.wɛnɑ.ʃuk.rɑ.ni]
私は神よ、私たちの力私たちに祝福をもたらします正義は私たちの盾であり擁護者です私たちは兄弟愛の平和と自由を手に入れましょう。私たちが得る幸福と繁栄。II目を覚まし、私たちの兄弟たち。みんな一生懸命頑張りましょうそして力強く頑張りましょう私たちが愛するケニアの国それを守る準備をしましょうIII国を築きましょうそうです、それは私たちの責任ですケニアは尊敬に値します仕事で一緒に手を取り合いましょう毎日感謝しましょう。
すべての被造物の神よ、これを祝福して私たちの土地と国を祝福して正義が私たちの盾であり擁護者です。IIすべてを起こさせてください強いそして真の奉仕の両方の心を持って私たちの真剣な努力をしてくださいそして私たちの故郷であるケニアの遺産と素晴らしさの会社は私たちが守るために立つことができます。IIIすべてを一つの一致で団結させてくださいこの国を一緒に築き、ケニアの栄光私たちの労働の成果すべての心を感謝で満たして
オリンピックでは、1番目と3番目のスタンザインストルメンタルのみが使用されました。

ノート
^ ヘルプ:IPA /スワヒリ語とスワヒリ語§音韻論を参照して

参考文献
^ d 「 ケニア の国歌の選択」。州議会議事堂。
^ 「ケニアの憲法(b)国歌」。ケニア法改正委員会。2022-01-29を取得。

外部リンク
MIDI形式の「EeMunguNguvuYetu」(アーカイブリンク)