Esmeraldo de Situ Orbis


Esmeraldo_de_Situ_Orbis
は ポルトガル語版の記事から
翻訳されたものであり、校正が必要です。 英語とポルトガル語
Esmeraldo de Situ Orbis(ラテン語: Smaragda Situ Orbis)は、ポルトガルの作家Duarte PachecoPereiraによって書かれた原稿です。
1892年版の最初のページ
それはポルトガルのマヌエル1世(1495年から1521年)に捧げられました。作品は、著者自身の言葉「宇宙誌と海運」で説明されているように、1506年に合計59章と約200ページの5つの部分に分割されました。タイトル名はポルトガル語ラテン語で、ポルトガル語で書かれ、当時のすべての既知の港の地理的座標が特徴でした。
原稿はおそらく1505年から1508年の間に書かれ、1508年までに完成しました。

コンテンツ
1 あらすじ
2 四書五経
3 ホルヘ・クートによる研究
4 ブラジルの発見
5 秘密の原稿
6 参考文献
7 ソース
8 参考文献

あらすじ
Esmeraldo de Situ Orbisは、それ自体を「宇宙誌とナビゲーションの本」と表現しています。それは、ヨーロッパ、アフリカ、およびアジアの大陸に加えて、世界には「第4の部分」、すなわちアメリカがあったと述べています。 Eviatar Zerubavelは、Pacheco Pereiraによると、アメリカは南北アメリカの両方を包含していると説明しています。
Joaquim Barradas de Carvalhoによると、Pacheco Pereiraは、Esmeraldoの準備において、SacroboscoのDe sphaeramundiやPlinyのNaturalHistoryなどのテキストを読んだ可能性が

四書五経
作品は4冊の本に分かれており、1冊にまとめられています。
プロローグ
最初の本:エンリケ航海王の発見–33章
2冊目:アフォンソ5世の発見–11章
3冊目の本:ジョンIの発見–9章
4冊目の本:マヌエルIの発見–6章
Duarte Pacheco Pereiraは、消えたいくつかの地図を参照しています。
エスメラルドが終わったかどうかは明らかではありません。それは5冊目の本に言及しており、4冊目の一部だけが完成しているように見えます。

ホルヘ・クートによる研究
リスボン大学のポルトガルの歴史家ホルヘ・クートによる最近の研究によると、その内容の機密性のために、作品は4世紀にわたって失われました。タイトルは次のように記述されました:
「エスメラルド」-支配者であるマヌエル(エマニュエル)と探検家であるドゥアルテ(エドゥアルドゥス)の名前のラテン語のイニシャルのアナグラム。
De Situ Orbisは、「地球(地球)の地理について」を意味します。これは、初期のローマの科学者であり、ドゥアルテパチェコペレイラに影響を与えた著名な地理学者であるポンポニウスメラの作品のタイトルです。
マヌエル私は、作品に含まれている航海、地理、経済の情報が非常に貴重であるため、彼が公のアクセスを許可しなかったと考えました。この作品は、15世紀のポルトガルの儲かる貿易の主な源であるブラジルとアフリカの海岸への航海の詳細な説明で構成されています。

ブラジルの発見
ブラジルの発見に関連して、それは最初の部分の第2章に関する情報を提示します。要約しないと、それは言います:
” Como no terceiro ano de vosso reinado do ano de Nosso Senhor de mil quatrocentos e noventa e oito、donde nos vossa Alteza mandou descobrir a parte ocidental、passandoalémagrandezado mar Oceano、ondeéachadaenavegada uma tam com muitas e grandesilhas隣接するaelaeégrandementepovoada。Tantosedilata sua grandeza e corre com muita longura、que de uma artenemdaoutranãofoivistonemsabido o fim ecabodela.Éachadonelamuitoe fino brasil com outras muitas cousas de que os navios nestes Reinos vem grandementepovoados。 ”
英語への翻訳:
「私たちの主の年のあなたの治世の3年目のように、あなたの殿下は西部を発見するために送られ、そのような大きな土地が見られる海の海の偉大さを超えました。その壮大さは非常に大きく広がり、非常に長い距離を走っているので、どちらの芸術も見られず、その終わりと終わりも知られそれは非常にそこにこれらの王国で出荷される他の多くのものを備えた素晴らしいブラジルは、人口が非常に多いです。」
これは、ブラジルの海岸と当時存在していたブラジルボク(Cesalpina echinata )の豊富さについて言及した最初のポルトガル語写本です。提示された大西洋の島々の間の南大西洋で、その「ラデザ」(緯度)は当時知られていました:
イルハ・デ・サム・ローレンソ(フェルナンド・デ・ノローニャ);
ilha d’Acensam(トリンダデ島);
ilha de S. Crara(マカエ沖のサンタナ島)と;
Oカボ・フリオ
また、南大西洋では、セントヘレナの他の島と現在アセンション島と呼ばれている島が省略されています。

秘密の原稿
原稿は実際には非常にまれであったため、1573年に、リスボンのスペイン大使のサービスの下で、イタリアのスパイGiovanniGesioによってコピーがスペインのフィリップ2世に密かに送られました。ミッションのために、ゲシオは彼のサービスの支払いとして、現在スペインのエルエスコリアル修道院の図書館にあるコピーで定期的に報われました。
Esmeraldo de situ orbisは、1505年から1508年の間に作曲されましたが、19世紀まで未発表のままでした。ポルトガル語、フランス語、英語でいくつかの版が発行されています。これらは、以前の2つのポルトガル語版に基づいています。1つはポルトガル国立図書館にあり、もう1つはエヴォラの図書館に元の原稿は生き残っ
Duarte Pacheco Pereiraの最も重要な伝記作家の1人、1960年代にブラジルに亡命したポルトガルの歴史家Joaquim Barradas de Carvalhoによると、「Esmeraldo de situ orbis」というタイトルは、旅行の台本以上のものでした。 15世紀と16世紀のポルトガル人による大量の航海に関するすべての知識。

参考文献
^ Zerubavel 1992、p。44。
^ Fage 1980、p。46。
^ キンブル1937、p。90。
^ Zerubavel 1992、p。79。
^ Vigneras、Louis-André(1976)。南アメリカの発見とアンダルシアの航海。シカゴプレス大学。p。 142。OCLC468798294 。_ ^ Barradas de Carvalho、Joaquim(1984)。「SurlaspécifitédelaRenaissanceportugaise」。L’humanisme portugais et l’Europe(フランス語)。カルーストグルベンキアン財団。p。 69。OCLC1150211893。_   ^ キンブル1937、p。91。
^ Diffie、ベイリー(1977)。ポルトガル海上帝国の基礎、1415年から1580年。ミネソタ大学出版局。ISBN  0816607826。
^ オリジナル: BemauenturadoPríncipe、temos sabido e visto como no terceiro anno de vosso Reinado do hanno de nosso senhor de 1498、donde nos vossa alteza mandou descobrir a parte oucidental、passando alem ha grandeza domaroceano、onde he grande terrafirme、com muitas e grandes ilhas ajacentes a ella、que se estende a setente graaos de ladezadalinhaequinocialcontra ho pollo artico e posto que seja asaz fora、he grandemente pouorada、e do mesmo circulo equinocial torna outra vez em vinte e oito graaos e meo de ladeza contra ho pollo antartico、e tanto se dilata sua grandeza e corre com muita longura、quedehûapartenemda outra foy visto nem sabido ho fim e cabo della; pello qual segundo ha hordem que leua、he certo que vay en cercoyto por toda aRedondeza。
^ Zerubavel 1992、p。80。
^ Fage 1980、p。49。

ソース
Fage、JD(1980)。「ドゥアルテ・パチェコ・ペレイラのエスメラルド・デ・シトゥ・オルビスのギニア南部沿岸地域の説明、およびその他の初期の説明」。アフリカの歴史。7:47–80。土井:10.2307 / 3171656。ISSN0361-5413 。_ JSTOR3171656 。_
キンブル、ジョージHT(1937)。「 『Esmeraldo de Situ Orbis』:宇宙誌と航法に関する初期のポルトガル語教科書」。オシリス。3:88〜102。土井:10.1086 / 368471。ISSN0369-7827 。_ JSTOR301582 。_ S2CID144735073 。_
Zerubavel、Eviatar(1992)。Terra Cognita:アメリカの精神的発見。Rutgers UniversityPress。ISBN 0-8135-1897-0。OCLC25632160 。_

参考文献
ジョアキン・バラーダス・デ・カルヴァリョ(1964-06-29)「Adecifraçãodeumenigma:otítuloEsmeraldodeSituOrbis 」。RevistadeHistória(ポルトガル語)。28(58):339–348。土井:10.11606 /issn.2316-9141.rh.1964.122684。ISSN2316-9141 。_
クート、ホルヘ(2011)。construçãodoBrasil(3d ed。)ForenseUniversitária。ISBN 978-85-309-5347-8。OCLC884582011 。_