Categories: 未分類

ゲーテ・インスティトゥート賞

Goethe-Institut_Award
ゲーテ・インスティトゥート賞は、ドイツ語から英語へのテキストの最高の翻訳に対して、作家協会とロンドンのゲーテ・インスティトゥートが贈る隔年の文学賞です。過去の受賞者には、Kay McBurney、Katy Derbyshire、ImogenTaylorが含まれます。

だいたい
Goethe-Institut Awardは、 GeotheInstitutのロンドン支部と協力して作家協会によって設立されました。著者協会は、作家、イラストレーター、翻訳者の英国の労働組合であり 、他の活動の中でも、ベティ・トラスク賞、TA第一翻訳賞、バニパル賞など、多くの文学賞を授与しています。、 その他。ゲーテ・インスティトゥートは、ドイツ国外でドイツ語を宣伝することを目的とした非営利のドイツ文化協会です。
ゲーテ・インスティトゥート賞は2010年に設立され、ロンドンのドイツ大使館が贈った翻訳者のためのドイツ大使館賞に代わるものです。これは英国の翻訳者に提示され、ドイツ語から英語への翻訳に対して授与されます。賞金は1,000ユーロの賞金で構成され、ライプツィヒブックフェアとベルリンで開催された国際翻訳者コロキウムへの参加が含まれます。2年に1回授与されます。キャリアの早い翻訳者に焦点を当てており、オックスフォード大学中世現代言語学部から「新しい翻訳者の最優秀賞」と評されています。

受信者 年 勝者
準優勝
陪審
ソース 2020 シビル・ベルクによるダイ・ファートからの抜粋の翻訳のためのケイ・マクバーニー
オリバー・カム、カレン・リーダー、シャーロット・ライランド。 2018年 ユーリ・ツェーによるウンテルロイテンからの抜粋の翻訳のためのマンディ・ワイト。
アネマリー・グッドリッジ、エヴァ・ホフマン、オリバー・カム 2016年 ジャッキー・トーマエ(ハンサー・ベルリン)によるMomentederKlarheitからの抜粋の翻訳のためのImogenTaylor
アンシア・ベル、イェンス・ボイヤー、ポーラ・ジョンソン 2014年 ステファン・トーメ(ズーアカンプ)によるFliehkräfteからの抜粋の翻訳のためのキャロライン・ウェイト。 2012年 ケイティ・ダービーシャー、ヴォルフ・ヴォンドラチェクの小説Das Geschenkからの抜粋(Hanser 2011)の翻訳。
ヘレンマコーマック。 2010年 Samuel Pakucs Willcocksは、ZoranDrvenkarによる小説Dubist zu schnellからの抜粋を翻訳しました(Klett-Cotta、2003年)。
ジェイミー・リー・サール。

参考文献
^ 「について|著者協会」。www.societyofauthors.org 。2022-02-11を取得。
^ 「賞|作家協会」。www.societyofauthors.org 。2022-02-11を取得。
^ ウェル(www.dw.com)、ドイチェ。「ゲーテ・インスティトゥートは、60年間の文化交流を振り返る| DW|2011年7月29日」。DW.COM 。2022-02-11を取得。
^ 「翻訳賞|作家協会」。Societyofauthors.org 。2022-02-11を取得。
^ 「賞-ゲーテ-インスティテュートVereinigtesKönigreich」。www.goethe.de。2022-02-11にオリジナルからアーカイブされました。2022-02-11を取得。
^ ab “オックスフォード同窓生が 新しい翻訳者の最優秀賞を受賞|中世および現代言語学部”。www.mod-langs.ox.ac.uk 。2022-02-11を取得。
^ 「UKSocietyofAuthors Names 2019 TranslationPrizeWinners」。パブリッシングパースペクティブ。2020-02-13 。2022-02-11を取得。
^ de 「 翻訳賞| 作家 協会」。Societyofauthors.org 。2022-02-11を取得。
^ 「翻訳賞2018|著者協会」。Societyofauthors.org 。2022-02-11を取得。

admin

Share
Published by
admin

Recent Posts

ゴダピアサル駅

Godapiasal_rail…

2か月 ago

ゴダピアサル

Godapiasal Goda…

2か月 ago

ゴダンナー

Godannar ゴダンナー(…

2か月 ago

ゴダニ、SBSナガル

Godani,_SBS_Nag…

2か月 ago