ギリシャ語の質問


Greek_language_question

読み取り可能な散文のサイズは
88キロバイトです。 コンテンツをサブ記事に分割するか、要約するか、小見出しを追加この問題については、記事のトークページで話し合って
ギリシャ語の質問(ギリシャ語:τογλωσσικόζήτημα、glossikózítima)は、ギリシャ人の言語(デモティキギリシャ語)または古代ギリシャ語の栽培された模倣(カタレヴォーザ)がギリシャ語の国の公用語であるかどうかについての論争でした。これは19世紀と20世紀に非常に物議を醸したトピックであり、デモティックが公用語になった1976年にようやく解決されました。問題の言語現象は、世界の他の場所でも発生し、ダイグロシアと呼ばれます。

コンテンツ
1 言語的背景
2 サンプルテキスト
3 歴史的発展
3.1 1766〜1830年革命前の議論 3.2 1830 〜80年生まれたばかりの州の言語としてのカサレヴサ
3.2.1 カサレヴサの採用
3.2.2 1830年代の希望
3.2.3 古語に向かって漂流
3.2.4 言語とリテラシーへの影響
3.2.5 古代ギリシャの復活への希望の終わり
3.3 1870–80:デモティックに対する態度の変化の最初の兆候
3.3.1 イオニア諸島での始まり
3.3.2 Valaoritisの「国民的」詩は立派になります
3.3.3 Konemenosと言語の質問
3.3.4 ブルガリア総主教と東方問題1870–81
3.3.5 民間伝承、歴史と継続性
3.3.6 言語学の発展
3.43.4 1880〜88年のデモティックルネッサンス
3.4.1 1880年の世代:詩はデモティックに変わります
3.4.2 散文小説におけるカサレヴサへの不満
3.4.3 1882–4年のコントス論争
3.4.4 Roïdis、diglossia、The Idols
3.5 1888–97年サイカリスの影響
3.5.1 私の旅の現代的なレセプション
3.5.2 サイカリスの性格の影響
3.5.3 Psycharisのフォロワー:EftaliotisとPallis
3.5.4 ブラック’97:国民的ムードの変化
3.6 1897〜1903年の紛争 3.7 1903–22教育と改革における民主主義
3.7.1 Fotiadisと言語の質問..。
3.7.2 国立言語協会
3.7.3 SklirosとNoumasの討論
3.7.4 DelmouzosとVolos女子校
3.7.5 ペーネロペーデルタの子供向けの本
3.7.6 教育協会
3.7.7 民主主義への反対
3.7.8 1917年のヴェニゼロスの改革
3.7.9 共存と競争
3.7.10 1921年の一時的な逆転
3.8 1967–74:大佐の下のカサレヴサ 3.9 1976年:解決とダイグロシアの終焉
4 も参照してください
5 ノート
6 参考文献
7 参考文献

言語的背景
デモティックはギリシャ語の土語でしたが、カサレヴサは現代ギリシャ語のように発音された古風で形式的な変種でしたが、話された言語が時間の経過とともに失った古代ギリシャ語の語彙と形態の両方の特徴を採用しました。例:
形態学的特徴:厳密なカサレヴサは、古代の与格、多くの分詞、さまざまな追加の時制、動詞の共役パターンを使用しました。
音韻的特徴:カサレヴサには、現代ギリシャ語の音韻体系に適合しないさまざまな発音が含まれていました。たとえば、νδρ(Ancient and Demotic / ndr /、Katharevousa /nðr/); φθ(古代/pʰtʰ/)、υθ、υθ:デモティック/ ft /、カサレヴサ/fθ/; σθ; ρθρ。
構文上の特徴:土語は主に単純な文で構成されていましたが、カサレヴサは古代ギリシャ語の構文を適用して長く複雑な文を形成し、教育を受けたスピーチの印象を与えることがよくありました。
語彙の特徴:形式言語の支持者は、ギリシャ語が他の言語、主にトルコ語、ラテン語、イタリア語から時間をかけて借りてきた多くの人気のあるギリシャ語を破棄し、古代ギリシャ語またはネオロジズムに置き換えました。同様に、古代ギリシャ語に由来するが現在は現代形式の単語は、古くなったか、標準の古代ギリシャ語に相当するものに置き換えられました(ψάρι魚の場合は古代ギリシャ語ἰχθύς、現代のξωκλήσι小礼拝堂の場合は古風な形式εξωκλήσσιονなど)。
これらの違いは、カサレヴサが高等教育を受けていないギリシャ人には部分的にしか理解できないことを意味しました。カサレヴサは1つもありませんでした。代わりに、形式言語の支持者は、標準化されたことのない絶えず変化する変形を提案しました。これらの変種は極端な場合に古アテナイ方言に近づきましたが、話されているギリシャ語に近い可能性もあり、大多数の人々が理解することができました。

サンプルテキスト
ギリシャ語の質問は、次のテキストのように、極端な場合には、書き言葉と話し言葉の通常の文体の違いを大幅に超える、完全に異なる形式のギリシャ語の2つの共存に関するものです。
カサレヴサ:
ΤὸὑποβληθὲντῇἹερᾷΣυνόδῳἐνχειρογράφῳπόνημαὙμῶνὑπὸτὸντίτλον«ΒίοςἸησοῦΧριστοῦ»παρέπεμψεναὔτητῷπροεδρευόντιαὐτῆςΣεβ。ἈρχιεπισκόπῳΣύρου、ΤήνουκαὶἌνδρουκ。Μεθοδίῳ、ὅπωςδι」ἐκθέσεωςαὐτοῦἀναφέρῃαὐτῇ、ἂντὸπεριεχόμενοντοῦπονήματοςτούτουεἶναισύμφωνονπρὸςτὰςπαραδόσειςτῆςὈρθοδόξουἘκκλησίας。
TòhypovlithèntíHieráSynódoencheirográfopónimaHymónhypòtòntítlon«VíosIesoúChristoú»parépempsenautitóproedrevóntiautísSev。ArchiepiskópoSýrou、TínoukaìAndrouk。Methodío、óposdi’ekthéseosautoúanafériautí、tòperiechomenontoúponímatostoútoueínaisýmfononpròstàsparadóseistísOrthodóksouEkklisías。
デモティック:
ΤοπόνημάσαςπουυποβλήθηκεσεχειρόγραφοστηνΙεράΣύνοδομετοντίτλο«ΒίοςΙησούΧ ΑρχιεπίσκοποΣύρου、ΤήνουκαιΆνδρουκ。Μεθόδιο、ώστεμεέκθεσήτουνατηςαναφέρειαντοπεριεχόμενοτουπονήματοςαυτούείναισό
pónimásaspouipovlíthikesechirógrafostinIeráSínodometontítlo«VíosIesoúChristoú»、parapémfthikestonpróedrótisSev。ArchiepískopoSírou、TínoukaiAndrouk。Methódio、óstemeékthesítounatisanafériantoperiechomenotouponímatosaftoúeínaisímfonometisparadósistisOrthódoksisEkklisías。
現代英語:
「イエス・キリストの生涯」というタイトルで聖シノドに原稿で提出されたあなたの作品は、メトディオス、シロス、ティノス、アンドロスの大司教であるメトディオスに送られました。仕事は正教会の伝統と一致しています。

歴史的発展

1766〜1830年革命前の議論
議論は18世紀の終わりに始まり、Eugenios Voulgaris(1716–1806)、Lambros Photiadis、St。Kommitas、Neophytos Doukasは、より古風な言語の支持者であり、Voulgarisの学生であるIosipos Moisiodax(1725–1800)とより単純な言語を提案したディミトリオス・カタルツィス(1725-1807年頃)は、彼らの意見を表明し始めました。ファナリオティスは、古語を支持し、人々の言語の最も重要な批評家であった保守的で教育を受けた貴族のグループでした。この議論は後に、まだ設立されていない現代ギリシャ語の単一言語をどちらにするかが決定されたときに重要になりました。アダマンティス・コライス(1748–1833)は、さらなる議論に大きな影響を与えました。コライスは人々の言語の支持者でありながら、彼があまりにも「下品」であると考えた要素からそれを浄化しようとし、最終的にカサレヴサを発明しました。長期にわたる独立戦争の後、現代ギリシャの国家は1830年に設立されました。最初の首都はナフプリオで、1834年以降はアテネでした。
1830 〜80年生まれたばかりの州の言語としてのカサレヴサ編集

カサレヴサの採用
出版は戦争によってほぼ停止し、それとともに知的論争が起こったが、1830年までに、新しい州はコライス版のカサレヴサをモデルにした統一された書記言語を持つべきであるという非公式の合意に達した。「…から生まれた新しい国家のロマンチックで古典的なイデオロギーは、ギリシャ語で話された「下品な」の使用を容認することはできませんでした。古代ギリシャ語は完全に復活する可能性がありますが、一時的な一時的なギャップを意図していたものは、最終的には公式に使用されるギリシャ語の確立された形式としてしっかりと定着しました。」(Mackridge 2009 p。158)
しかし、養子縁組は、カサレヴサを「国家の言語」として指定する正式なまたは法的な用語で表現されていませんでした。そうすることは、古代ギリシャ語自体がいつかその役割を引き継ぐことを望んでいた多くの人々の希望を打ち砕いたでしょう。また、「カサレヴサグロッサ」が意味するものを正確に法定基準に指定することは困難でした(当時、カサレヴサはまだ形容詞でした)。実際、法律での言語の唯一の言及は教育に現れました1834年と1836年の法律は、古代ギリシャ語(カサレヴサではない)が学校で使用される読者と教科書の唯一の言語であり続けるべきであることを確立しました。
そのような決定を下す公式機関もありませんでした。「他の新しい州の言語改革が公式および半公式機関の助けを借りて行われた一方で、カサレヴサは経験的かつ非体系的な方法で開発されたというのはギリシャの事件の特徴です。 、議会、委員会、アカデミーがなく、公式の支援もほとんどありません。」(Mackridge 2009 p。164)
コライス自身(フランス語の法制化された明快さと正確さを賞賛しているが)は、アカデミー・フランセーズをモデルにした団体による言語基準のトップダウンの押し付けのアイデアを明確に拒否した。言語と政治の両方で世俗的な共和党員として、彼はこの「専制政治」を拒否し、非公式の「議会」モデルを支持しました。詩人と詩人の作家は、読者層の大きさによって「選出された」「立法者」であり、多数意見と模範によって言語を賢く導く義務が規律のない、修正されていないデモティックの「衆愚政治」を回避するためのガイダンスが必要ですが、最終的な権威は依然として人々にあり、長期にわたる判断によって、エミュレートされる古典として「選出される」作品と作家が決定されます。 :113–4 
これらの原則に沿って、コライスは一人のアカデミエのように見えないように多大な労力を費やしました。言語の質問に関する彼の著作の多くは、古代ギリシャ語のテキストの彼の16巻のギリシャ語図書館シリーズの序文に掲載されており、それらは控えめに「ギリシャの文化と言語に関する即興の考え」と題されていました。彼の他の言語学研究のほとんどは、「ごちゃ混ぜの雑多」である、さらに自明のタイトルであるAtaktaの下で5冊の収集された巻として発行されました。 :105 「コライスが現代ギリシャ語の文法を公表しなかった主な理由は、文法的な問題についての立法を避けたかったからだ」とさえ示唆されています。 :113 
コライスの死の年である1833年に、彼の「即興の考え…」の序文の新しい収集版が発行され、彼のアイデアが以前よりもはるかに多くの聴衆に利用可能になり、続く言語の例が提供されました。
特に彼の考えのうちの2つは、広範囲にわたる影響を及ぼしました。古代ギリシャ語の完璧さへの崇拝と、現代語の「修正」の必要性に対する彼の信念です。当時のレトリックは、「正しい」、「豊かな」、「純粋な」、「高貴な」、さらには「神聖な」などの形容詞でいっぱいで、古代ギリシャ語やカサレヴサとその反意語を「非文法的」、「貧しい」と表現しています。 、「腐敗した」または「大人」、「下品な」または「ベース」、および「冒涜的」または「冒涜的」でさえ、デモティックを指します。」 :44 
外国語は特に罵倒されました。コライスが書いたように、「外国人から借りること、またはより明確に話すことは、自分の言語の物置がすでにいっぱいになっている単語やフレーズを懇願することは、完全な無知または愚かさ、そして不名誉でさえあるという評判を生み出します。」
この知的環境の中で、人口はギリシャ語の語彙を「修正」することによって国の名誉を回復するために熱意を持って働き始めました。エールハウスと醸造所は、μπιραρίαbiraria(イタリアのビレリアから)と書かれた看板を降ろし、ζυθοπωλείον エールハウスを設置しました。食料雑貨店はμπακάλικοbakaliko(トルコ語bakkalから)を削除し、παντοπωλείον :163 を作成し、さまざまな学者や専門家が(州の招待で)自分の分野に適した語彙を考案して発行しました。フィールドが「公式」であるほど、古代ギリシャ語のように新しい語彙が登場しました。
たとえば、新しく形成されたギリシャ海軍は古代ギリシャの航海用語の使用を導入しましたが、民間の船員は伝統的なものを使用し続けましたが、ヴェネツィアとジェノアの何世紀にもわたる海事の影響と借用のために、それらの多くはイタリア語からの借用語ですレバント港のイタリアを拠点とする地中海共通語から。

1830年代の希望
A
  イオニア諸島の地理的および政治的孤立により、彼らのギリシャ語は本土の人々とは異なったものになりました
新しい首都であるアテネでは、カサレヴサが公式の目的で受け入れられたので、将来へのほとんどの希望は、日常のスピーチを「可能にする」と「修正する」ことに集中しました。イオニア諸島(1864年までギリシャの州の一部にはならなかった)の外では、州の言語として「未修正」のデモティックを使用することを主張する人はほとんどいませんでした。想定される不十分さと下品さは別として、公用語としてデモティックを使用することを除外する別の政治的および外交的理由がありました。1830年の新しいギリシャの州の人口は約80万人でした。しかし、国境の外には、少なくとも200万人以上のギリシャ語話者(主にオスマン帝国の残りの州と英国が支配するイオニア諸島)と、コイネーギリシャ語で崇拝し、多くのギリシャ語を共有したギリシャ正教教会の数百万人のメンバーがいました。彼らは家でアルバニア語やアルーマニア語などの他の言語を話しましたが、文化。ギリシャ国家のこの初期段階では、その国境が最終的にどれほど大きくなるか、そして市民権が言語、宗教、または単純な居住地に依存するかどうかは明らかではありませんでした。 :175 しかし、デモティックが公用語になった場合、潜在的にはるかに大きな将来の国境内で、ギリシャ語を話さない何百万人もの正教会の信者を疎外した可能性があることが認識されました。 :163 
「矯正」を信じる人々の間では、古代ギリシャ語の完全な復活を推し進めた人々(後にサウトソスが述べたように「真実と自由」をもたらす)と、これが非常に非現実的ですが、そのデモティックは、カサレヴサのそれほど要求の厳しいレベルに「修正」される可能性がどちらも、書き言葉が話し言葉を変える力を心から信じていました。彼らは、「純粋な」形式が自然に流れ落ちて「破損した」デモティックな形式を置き換え、話し言葉が「より豊かな」「より高貴な」レベルに引き上げられることを望んでいました。
言語学的な「矯正」には道徳的および精神的な側面もありました。コライスは、「外国の支配者への奴隷制のために、現代ギリシャ人は適切に考えることができず、したがって適切に話すことができなかった。しかし、言語の修正は思考と行動の両方の修正につながるだろう」と信じていた。 :109 何世紀にもわたって「東洋の専制主義」に服従することによって話された言語に与えられた損害が徐々に修復されるにつれて、ギリシャ人は彼らの合理的で批判的で創造的な祖先のように考え始め、そして国の文化的生活はこうして活性化されるでしょう。
Skarlatos Vyzantios  は、古代ギリシャの完全な復活の支持者の間で主導的な役割を果たしました。1835年に、彼はほぼ2世紀の間、ギリシャ語によって編集された最初の音声デモティック辞書を公開しました。古代ギリシャ語とフランス語に解釈されたギリシャ語方言の辞書です。ここでは、定義と説明はすべて古代ギリシャ語とフランス語で行われ、コミュニケーションの媒体というよりも研究の対象として扱われた「食料雑貨店のスタイル」のデモティックを分析するための精密機器として使用されました。Vyzantiosは、「浄化」の一環としてデモティックから追放される外国語(多くはトルコ語)の単語のリストで辞書を締めくくりました。
彼の序文で、彼は「学術的および科学的アイデアを「食料雑貨店」のスタイルで表現するのはばかげているだろう。このため、書き留めるためには、私たちの話し言葉を古代の言葉に従って修正しなければならない」と主張した。先駆者:読者が古代の形式に慣れるように、話されている言語よりも古風な言語で書くことによって、古代ギリシャ語と現代ギリシャ語の間のギャップをなくす必要が」コライスのように、彼は「詩人や他の作家が言語の将来の発展を支配する」と確信しており、デモティックな話者は彼らの先導に従い、彼ら自身のスピーチを「浄化」し始めるだろうと確信していました。
しかし、大多数は、デモティックと古代ギリシャ語の間のギャップが今では大きすぎて、この方法で1つのステップで埋めることができないことを後悔していることを認識して、コライスに続いた。結局のところ、デモティックスピーカーは何世紀にもわたって教会や学校で古代ギリシャ語にさらされていましたが、目立ったトリクルダウンはありませんでした。言語は、そのような拡散を可能にするために、単に離れすぎていました。
カサレヴサがその「浄化」の影響力が機能するためにデモティックに十分に近いことが今や期待されていました。コライスが1804年に書いたように、「下品な雑草を言語から根絶しますが、フォークフルで一度にではなく、徐々に手で次々に根を下ろします。ギリシャの種をその中にまきますが、これらも一握りで種をまきます。袋詰めではありません。あなたの言葉やフレーズが本から人々の口に届くまでに、あっという間に驚かれることでしょう。」
これがうまくいくと信じていた多くの著名な知識人の典型は、ギリシャ革命の権威ある歴史がカサレヴサで書かれた政治家で外交官のスピリドン・トリクピスでした。「彼の歴史の紹介で、トリコウピスは考古学者を攻撃し、コライスの「中道」を宣伝しました。彼はそれを彼の本で実際に続けました…彼は話し言葉と書き言葉が最終的に同じになることへの希望を表明し、主張しました口頭言語が書記言語から大きく離れていて、両者の相互影響が不可能になると、適切に口頭言語を養うことができなかった」と語った。
このように、カサレヴサは、彼らが話したり考えたりする言語を改善することによって、一般の人々に力を与えるための合理的な戦略の一部を形成しました。全人口の言語的福祉に対する実際的な関心の中で、それは「古代ギリシャの復活の提案に対する啓蒙思想家の勝利を表した」。

古語に向かって漂流
しかし、次の数十年の間に、作家がコライスのバージョンには存在しなかった古代ギリシャ語の特徴(名詞与格など)を徐々に導入するにつれて、一般的に使用されるカサレヴサはますます古語的になりました。部分的には、内部の正しさまたは少なくとも一貫性の探求によって推進され、部分的には古代ギリシャ語が理想的な言語であったため、それへのアプローチは進歩としか見なされないという感覚によって推進されました。新しい作家は、前任者よりも古風な形式を使用しただけではありません。個々の著者はまた、キャリアが進むにつれて、同じ作品の連続した版でさえ、より多くの古語法を使用する傾向がありました。Soutsosは、1831年に、多くのデモティックな語彙と文法を使用して、画期的なカサレヴサの劇詩「The Wayfarer」(ὉὉδοιπόρος )を最初に出版しました。しかし、1842年と1853年の版には、次第に古語が含まれていました。 :167 
しかし、どの古語法を再導入するのかという問題は、学者の間で非常に厳しい論争を引き起こしました。これは1853年にPanagiotisSoutsosがNewSchoolof the Written Word、またはすべての人に理解されている古代ギリシャ語の復活を発表したときに急増しました。コライスを尊重するという慣習を破り(まだ古風な「修正」を行いながら)、このパンフレットで彼は「単純化された」古代ギリシャ語の考え全体を拒否し、カサレヴサを輸入されたガリシズムに満ちた「貧弱なフランクの建物」として却下し、執筆がほとんどギリシャ語ではなく、単に文字通りフランス語に翻訳された大学の教授。彼は「現代ギリシャ人の心と精神は古代ギリシャ語を書くことによって高められ、それによって彼らは真実と自由を学ぶだろう」と宣言した。したがって、Soutsosは、ほとんどすべての古代の文法を現在の言語に復元することを提案しました。しかし、Soutsosでさえ限界がありました。彼は二重数を省略しました。したがって、論理接続詞γάρforと οὖνは、現代の使用法からはかけ離れているためです。そしてさらに別の妥協案として、彼は大衆が古代の否定的な粒子οὐの準備がまだできていないことを認め、同時にデモティックな同等のδενを避けるべきであると推奨しました。 :183  :187 
この提案は、Soutsosの激しい学問的ライバルであるKonstantinos Asopios :Soutseia、または文法家、言語学者、学校長、計量学者、詩人として精査されたPanagiotisSoutsos氏からの即時の反撃を引き出しました。 Soutsos自身の言語で誤りとソレシスを指摘した後、Asopiosは、Koraisの一般的な「単純化」アプローチを擁護しましたが、彼自身の古語法の選択を追加しました。交換は、他の衒学者からのパンフレットの小さな戦争を引き起こし、ライバルの作品でフランス語から文字通り翻訳された矛盾、文法上の誤り、フレーズを明らかにするために競争し、独自の代替ルールセットを提案しました。
このような学問的不和の状況では、教育当局は、ほとんどのギリシャ人が利用できる初等教育の数年間にどのような文法規則を教えるかを知ることが困難でした。この問題は1856年に王政令が1834年と1836年の決定を再確認し、小学校で教えるために「ギリシャ語の文法として…古代語の文法だけが規定されている」と定めたときに解決されました。これは、すべての人が同意できるステータスを持つ唯一の一貫したルールのセットでした。
A photo of Rangavis looking to the side
  1887年のクレオンランガビス
その間、詳細は継続的に論争中でしたが、古語への流れは続きました。言語を修復が必要な壮大な建物として視覚化した男性にとって、最後の部分が元の位置に戻されるまで、構造は常に醜く不完全に見えます。1877年までに、外交官でカサレヴサの詩人であるクレオンランガビス  は次のように書くことができました。
Ἐπείσθημενὅτι、τῆςδοτικῆςἤδηγενικῶςπαραδεκτῆςγενομένης、ἀκολουθήσει αὐτὴνὁμέλλων、ὁκαὶνῦνπαρὰτοῖςκρείττοσιν ἐνχρήσει、τοῦτοντὸἀπαρέμφατον、τὸπολλαχοῦἀνατέλλον、καὶτὰἀρνητικάμόρια …
与格が一般的に受け入れられるようになった今、より優れた作家の間ですでに使用されている未来がそれに続き、多くの四半期で増加する不定詞が順番にこれに続くと確信しています。負の粒子で… :355 
この抜粋は、ランガヴィスが長い間使われなくなった不定詞を詩に再導入しようとした「劇的な詩」である、違反者のジュリアン(Ιουλιανόςοπαραβάτης:ποίημαδραματικόν)の紹介からのものです。この著者は極端な例でしたが、彼の言語的野心は広く共有されていました。1835年のデモティック辞書で有名なスカラトスD.ヴィザンティオスは、1862年までに、「父方の言葉の死からの復活は私たちの最も甘い夢である」と書いていました。 :184 
ランガヴィス自身は、これまで以上に古風な巨匠の作品、特に「注目に値する無駄な」セオドラ(1884)を書き続けました。しかし、その場合、彼はギリシャ文学の最後の考古学者の1人になる予定でした。「注目に値する、無駄な」というのはマックリッジの評価です。 :213 

言語とリテラシーへの影響
これらの作家のほとんどすべては、「λαός(一般の人々)が特定の使用法を受動的に理解できる限り、これはそれを採用するのに十分な正当化であるという頻繁に表明された議論に同意しました; λαόςがそのような使用法を積極的に処理できるかどうかの質問通常は無視されました。」(原文の強調)(Mackridge 2009 p。185)
実際には、それらに50年間さらされ、小学校で数年間古代ギリシャ語の文法の授業を受けた後でも、「庶民」は古語法を採用していませんでした。彼らは、現代の発明に新しく造られたカサレヴサの用語を使用して喜んでいました。単に望んでいたことは起こりませんでした。学者たちは、書かれた単語が日常の発話パターンに与える影響を大幅に過大評価していたようです。
実際、カサレヴサは、デモティックを徐々に独自のレベルに引き上げることでギャップを埋める代わりに、話し言葉から離れ、ギャップを広げ、「一般の人々」を置き去りにしました。その結果、多くのギリシャ人は公式に使用されているカサレヴサを読む(または少なくともパズルを解く)ことができましたが、今では少数派だけが喜びや自信を持ってそれを書くことができました。それは、コライスのビジョンの普遍的な標準語からはほど遠いものでした。書くこと自体が小さなエリートの保護区になりつつありました。
1870年代までに、それは深刻な懸念事項になりました。カサレヴサの社会的地位に常にあまり感銘を受けていないイオニア諸島では、アンドレアス・ラスカラトスは1872年に次のように書いています。国が理解できない言語で話したり書いたりすることで、それは未学習で、無知で野蛮なままであり、その結果、彼らに裏切られます。」
10年後のアテネでは、logiόtatoiの中で、若いGeorgios Hatzidakis(アテネ大学で新しく任命された言語学の助教授であり、後にカサレヴサの最大の擁護者になる)でさえ問題を認識するようになりました。彼の最も初期の出版された作品の1つ(雑誌Estia、1883)で、彼は「書記言語をより高貴にするための私たちの闘いにおいて、私たちはギリシャの人々がより不機嫌になることを許しています」と認めました。しかし、彼はデモティックで書くことに切り替えることを明示的に除外しました。彼はそれを「ボロボロのローマ語で、何にも不十分です」(原文では強調)として却下しました。

古代ギリシャの復活への希望の終わり
1880年頃までに、Vyzantios、Soutsos、およびその仲間の50年の夢が失敗したことが暗黙のうちに受け入れられました。「庶民」も国家も、古代ギリシャ語を日常の言語として使用することはありませんでした。したがって、カサレヴサは、古代言語の自然な回復の必要な中間段階として、その正当化の1つを失いました。それは今や現代国家の実用的な書記言語としてのそれ自身の長所に立たなければならないでしょう。
また、教育制度に対する古代ギリシャ語の理解を緩めるために、今何かをしなければならないことも明らかでした。したがって、1881年に、ギリシャの小学校でいくつかのカサレヴサを教えるための準備が公式に行われました。古代ギリシャ語以外のものが教育に許可されたのは初めてでした。しかし、変化は遅かった。一部の古代ギリシャ語は1917年まで小学校で教えられ続け、中等学校は1909年まで他に何も許可されていませんでした。 :209 
1870–80:デモティックに対する態度の変化の最初の兆候編集

イオニア諸島での始まり
1864年以降、ギリシャの一部であり、文化的にはまだ周辺にあるイオニア諸島で、新しいデモティック運動の最初の動揺が現れました。本土では、最初のアテナイ文学学校は1830年以来カサレヴサに集中してきました。しかし、島々では、ソロモスに関連するデモティック詩のヘプタネシアの伝統が生き続けており、話された言語の書面による使用について議論する準備ができていた人もいました。
1850年、Antonios Manousosがギリシャの土壌で出版される最初のギリシャ民謡のコレクションであるNationalSongsを制作したとき、新たな展開がありました。これは、一世代後に開花することになる民間伝承運動の最初のシュートの1つでしたが、現時点ではその影響はイオニア諸島に限定されていました。しかし、Manousosは単に収集するだけではありませんでした。彼の序文で、彼は編集者(デモティック)と衒学者(古語カサレヴサ)の間の風刺的な対話を提示し、言語の質問の中心となる問題の多くを提起しました。編集者は曲を大切にして保存するという彼の決定を擁護しますが、ペダントは彼らの言語について不平を言い、その過程で彼自身をかなりばかげているように見せます。マヌーソスは、口頭言語の書面による使用を支持するイオアニス・ビララスからの長い引用で序文を締めくくり、デモティックで曲に彼自身の解説を書くことによってこれをすぐに実践しました。
そのような議論は、ギリシャ本土の州で同情的な耳を見つけられませんでした。1853年に、イオニアの詩人Georgios Tertsetisが大胆になり、デモティック詩「Corinna and Pindar」で全国詩人コンテストに参加したとき、裁定者は「方言の特定の開発に力を散逸させてはならず、威厳のあるものに集中してはならない」とアドバイスしました。パンヘレニック言語の形成」。裁定者は、当時最も影響力のある文学者の1人であるAlexandrosRizosRangavisでした。 :179 当時の言語政策は、ギリシャ国民全体の壮大な再統一であるメガリ・イデアに非常に役立っていました。一部の批評家は礼儀正しくありませんでした。匿名の新聞記事(おそらくSoutsosによって書かれた)は、「貧しい方言」を持っていたイオニア人が「自由なギリシャ語」にそれを課すことは不適切であることをTertsetisにはっきりと思い出させました。 :182 

Valaoritisの「国民的」詩は立派になります
しかし、これらの態度は、特にアリストテリス・ヴァラオリティス、イオニアの詩人、国会議員によって、次の20年間で和らげられることになりました。彼らの仕事は、詩の言語としてのデモティックの受け入れを大幅に前進させました。
イオニア諸島合衆国議会での彼の初期のキャリアの間に、ヴァラオリティスは、劇的な対話とギリシャの民謡を想起させるスタイルで活発なデモティックで書かれた彼の情熱的な愛国的な詩で有名になりました。しかし(1857年の序文で、Soutsosの論争の直後に)彼はまた、詩における「人々の言語」の一般的な使用に対する強力な防御を開始しました。現在考案されているカサレヴサ]…それは私たちの国籍の由緒ある古い木に残っている唯一のシュートです。(1864年の統一後)ヴァラオリティスがギリシャ議会議事堂の議席を獲得するためにアテネに移ったとき、彼の高い評判は彼と共に行きました。そして1872年に大学が彼に記念の詩を書くように依頼したとき、それは彼の言語を「甘く話され、完全に国民的」であると説明しました。 :194 これは詩での使用にのみ言及していましたが、デモティックに対するアテナイの態度は、特に1870年以降、今では変化し始めていました。翌年の1873年、全国詩集は、若いディミトリオス・カンポウログロウによるデモティックな詩集「私の心の声」によって初めて優勝しました。
しかし、散文になると、ValaoritisでさえまだKatharevousaを使用していました。

Konemenosと言語の質問
1873年にニコラオスコネメノス  (島のレフカダ島とコルフ島で育ちました)は、彼がコルフ島で言語の質問を発表したとき、この大会を破った最初の人の1人になりました。流暢なデモティック散文で書いたコネメノスは、実際にはデモティックマニフェストであったものを提示し、話し言葉は国の書き言葉の基礎になるべきだと主張しました。
「言語は…目的ではなく手段である」と彼は書いた、そして意味と感情を伝えることにおけるその有効性について判断されるべきである。「下品さと不適切さ」はコンテンツの特性であり、言語自体ではありません。そして、lόgioi(学んだ)でさえ、詩におけるデモティックの使用を受け入れているので、それは最も崇高な概念さえも伝えることができることが証明されました。「私は、私たちの現代語は古代の完璧なものだと信じています」と彼は続けた。
コネメノスにとって、他の多くの人々と同様に、言語の質問には愛国的で精神的な側面がありました。「他のすべての国にはプレゼントが私たちは自分たちの言語を軽蔑し、放棄することによって、私たちのプレゼントを軽蔑し、放棄しているわけではありません。」
2年後、コネメノスは「言語についてもう一度」を発表し、批評家に答えてアイデアを発展させました。彼の散文が本物のデモティックスピーチのように聞こえないと不平を言った人々に、彼は「非地域化された」デモティックを開発しようとしていると説明した。カサレヴサの支持者たちは、話されている方言は彼らの間で非常に異なっているので、書き言葉としてデモティックを使用することは非現実的であると常に主張していました。Konemenosは、十分な共通点があることを示しました。「方言はありませんが、イディオムはあります」。
文法学者は、専門用語を使って生きた言語を表現するのではなく、古着に合うように「体を切り刻んで絞る」という時代遅れのシステムに合わせて言語自体を変えようとしていました。最後に、彼は古語のカサレヴサで書かれた国際法に関するテキストのデモティックな翻訳をしました。コノメノスは、この種の運動を試みた最初の1人であり、1960年代までに他の民主主義者によって繰り返されることになっていました。
それにもかかわらず、彼のエネルギーと先見性にもかかわらず、コネメノスの仕事はほとんど直接的な影響を与えませんでした。(アテネではなく)コルフで出版し、パトラスで執政官として働いていた彼は、おそらくアテネの政治的および文化的中心地から遠すぎて真剣に受け止められませんでした。しかし、新しい政治的および文化的発展により、ギリシャはすぐに民主主義の考えをはるかに受け入れやすくなりました。

ブルガリア総主教と東方問題1870–81
image
  ブルガリア総主教、1870〜1913年
1つ目は、1870年にブルガリア総主教が設立されたもので、事実上独立したブルガリア正教会であり、礼拝は古風なギリシャ語ではなくスラヴ語で行われました。
数世代前には、VoulgarisとKodrikasが行ったように、バルカン半島のすべての正教会の信者が、正教会とその古代ギリシャ語によって統一された単一の政治コミュニティを形成できることを期待できました。ホーム; しかし、エクサルコスの設立はその夢の終わりを示しました。 :190 バルカン半島(まだオスマン帝国に占領されている)各地からの明るい若者の世代は、確かにギリシャ語とギリシャ文化を研究するためにアテネ大学(1837年設立)に来ていましたが、彼らが故郷に戻ったとき、彼らはギリシャの文化的宣教師としての役割は果たしていません(ただし、多くの場合、彼らはギリシャ語で互いに連絡を取り合っていました)。 :188 代わりに、彼らは彼ら自身の国民運動を設立し、彼ら自身の話された言語の文学的および公式の使用を促進し、そして教会でそれらの言語の使用を確立した。これにより、ギリシャの州で古代語を公式に使用するためのさらに別の正当化が削除されました。バルカン半島全体で正教会の崇拝のための共通言語としての古い地位を明らかに失いかけていました。
一方で、デモティックの政治的重要性は高まっていました。国民の目覚めのこの時期に、家で話される言語は、オスマン帝国によって使用された古い宗教的分類よりも民族性を定義する上ではるかに重要になりました。 :191 これは最初にセルビアで起こり、次にルーマニアとブルガリアで起こり、アルバニアで起こりそうだった。必然的にギリシャにもムードが広がり、実際にデモティキを話すことは、前の世代がそのような高い期待を置いていたギリシャの「国民意識」(εθνικόφρόνημα )を単に所有するのと同じくらい重要に見え始めました。
これは、バルカン半島の境界線を再描画する時期でもありました。過去一世紀の間、ヨーロッパの大国は、オスマン帝国のゆっくりとした崩壊にどう対処するかという東方問題に取り組んできました。1878年のベルリン会議に続いて、1881年の列強は、オスマン帝国にテッサリアをギリシャに譲渡することを強制しました。これにより、北の国境は、新しく設立されたブルガリアの自治公国の南の国境に近づきました。2つの若い国は、デモティキのギリシャ語、ブルガリア語、アルーマニア語、アルバニア語を話すコミュニティのパッチワークが住むオスマン帝国の領土を越えて向かい合っていました。
ギリシャ、ブルガリア、ルーマニアの政府は現在、オスマン帝国の領土全体に新しい小学校を開設することにより、それぞれの言語と利益を促進し始めました。スラブ語を話す親は、子供たちをブルガリア語が後援する学校に送り、そこで彼らが自宅で、そして(彼らの地区がエクサルコスに加わった場合は)教会で使用する言語を読み書きすることを学ぶことができるようになりました。
対照的に、ギリシャが後援する学校は、ギリシャ自体でも不十分に見え始めたカリキュラムで、古代ギリシャ語しか提供できず、ギリシャの「国民意識」に訴えました。これは、1870年以降、何世紀も前よりもはるかに成功していませんでした。 :191–2 
言語の争いに陥った今、(政治戦略の理由だけで)紛争地域の多くの住民が実際に話しているデモティックをもっと高く評価するのは良い考えかもしれないように思われ始めました。1878年の議会に続く数年で、初めて「民主主義の流れ」がギリシャの政治世界に流れ始めました。 :210 

民間伝承、歴史と継続性
image
  1888年のニコラオスG.ポリティス
1857年には早くも、学童からフレーズ、ことわざ、歌、物語、そしてあらゆる種類の伝統を収集するためにいくつかの努力がなされてきました。しかし、民俗学の体系的かつ学術的な研究は、 1871年から74年に彼の現代ギリシャ文化の研究が2部に分かれて出版されたときに、若いニコラオスG.ポリティス によってギリシャで確立されました。これは、現代の習慣と古代の習慣を明確に結びつけました。
ラオグラフィア  (国民の民間伝承)の研究は、古代から彼らの故郷におけるギリシャ人の文化的および領土的連続性を実証することを熱望している学者の間で急速に勢いを増しました。これは政治情勢とは無関係ではありませんでした。カサレヴサの創設が当時の政治的ニーズに応えたように(トルコのくびきを捨て、奴隷の痕跡を消し、啓蒙主義ヨーロッパとの文化的平等を取り戻した)、今やラオスグラフィア運動はスラブに対する新たな「国家闘争」に役立った。北部の領土の脅威。 :199 
継続性に対するこの新たに発見された熱意は、歴史家にも当てはまりました。1874年、コンスタンチン・パパッリゴプロスは彼の記念碑的なギリシャ国家の歴史を完成させ、 「アガメムノンからジョージ1世まで」(ハッツィダキスが後で述べたように)統一された継続的な物語を提示しました。これは、コライスの時代の多くが「東洋の専制主義」への服従の無駄な世紀として却下されていた古典的および古典的後(特にビザンチン)の時代に等しい重みを与えました。現在、「私たちの中世の王国」はギリシャの物語の本質的な部分として受け入れられました。
新たに祝われた文化と歴史の継続性により、話された言語の継続性が認識され、試練の時代から生まれた古代国家の真の声としてのデモティックに対する新たな敬意が生まれました。詩人のコスティス・パラマスは後に、ポリティスの民俗学が「時代の変化によって身に着けることを余儀なくされたマスクの下にある国民の魂の断片化された顔」を明らかにしたと書いた。 :201 フォークソングが徐々にtragoudia ethnika (国歌)と呼ばれなくなり、 dimotika tragoudia (デモティック歌)として知られるようになり、「国民の魂」の存続とデモティックを明確に結び付けたのはこの頃でした。 Katharevousaではありません。
ギリシャの思想家たちは、イタリアとドイツの国家統一運動からも学んでいました。ヨハン・ゴットフリート・ヘルダーに触発され、グリム兄弟によって完成された民俗学と科学言語学の組み合わせは、ドイツの文化的継続性を実証するのに非常に効果的であることが証明されました。同じ組み合わせがすぐにギリシャで機能するようになります。

言語学の発展
言語学は、コライスの時代から半世紀でかなりの進歩を遂げました。古代の書記体系の解読、1822年のグリムの音変化の法則の出版、インド・ヨーロッパ語族の相互関係のボップの追跡、下品なラテン語からのロマンス諸語の開発に関するディエズの研究、シュライヒャーの言語の進化的樹木、そして最後に1875年のヴェルナーの法則の発表は、時間の経過とともに言語が受ける変化は、原稿のコピーエラーのような単なるランダムな損傷の蓄積ではないことをすべて明らかにしました。代わりに、音の変化は通常例外がなく、他の開発はしばしば非常に体系的です。長期的には、言語は、過去の時代に確立された完璧な状態から単に悪化するのではなく、生物のように絶えず進化していることが明らかになりました。これは、デモティックと古代ギリシャ語の関係に非常に異なる光を投げかけました。
この青年文法学派の思想もまた、書くことではなく、言語の本質的な根源と見なしていました。原則として、進化において自然に主導権を握るのは話し言葉であり、書かれたバージョンは後で続くか、まったく続かない。これらの洞察は、カサレヴサの書き方からデモティックの話し方まで、反対の「不自然な」方向への「純粋な」文法形式のトリクルダウンが非常に残念なことに失敗した理由を説明するのに役立ちました。
さらに、青年文法学派は、話者が周囲で聞く使用法に合わせてスピーチを絶えず本能的に調整する方法に注意を向けました。これにより、いつでもすべての話者の間で話されている言語の一貫性と内部一貫性を維持します(そして音-例外なく変化します)。これは、話された言語は、書かれた(しかし話されていない)言語がそうではない内部の一貫性に対する自然な日常の圧力を感じることを意味します。これもまた、カサレヴサが採用されてから2世代にわたって安定したコンセンサス文法に到達できなかったことに光を当てました。 :352 
これは、新世代の2人の著名なギリシャ語学者、ハッツィダキスとイオアニス・プシカリスが次の数十年間戦う知的基盤でした。カサレヴサの擁護者としてのハッツィダキスと、デモティックのチャンピオンとしてのプシカリスです。 :222 

1880〜88年のデモティックルネッサンス

1880年の世代:詩はデモティックに変わります
image
  後年の1880年の世代の一部:
ゲオルギオス・ロイロスによる詩人(1919年) 。Drossinisは左から2番目で、前景は握りしめられた手です。パラマスは中央にあり、テーブルに寄りかかっています。
ニューアテナイ学校とも呼ばれる文学的な「1880年の世代」は、 1880年にGeorgiosDrossinisとNikosKampasからの最初の詩集の出版でデビューしました 。ますます古語的なカサレヴサを使用していたSoutsosと彼の同時代の人々の最初のアテナイ学校の詩とは対照的に、新しい作品は主にデモティックでした。そして、ドロッシーニの次のコレクションであるアイディル(1884)の詩は、ほとんどすべてが民間伝承のテーマであり、彼の友人であるポリティスのラオスグラフィアの作品から情報を得ています。 :204 
しかし、1880年の世代の主役は、1886年に彼の最初の詩集「私の故郷の歌」を出版したドロッシーニとカンパスの親友であるコスティスパラマスでした。これらはすべてデモティックでした。パラマスは1889年にフィラデルフィオスの全国詩賞を受賞し、1890年にはさらにデモティックな作品を発表しました。10年余りで、カサレヴサはアテナイの詩の優先言語としてデモティックに取って代わられました。
マスコミはすぐにこれに気づきました。すでに1880年には、多くの雑誌(有名な家族誌Estiaや新聞Akropolisを含む)がデモティックで詩のページを開いていました。そして1889年以降、歴代のニューアテナイ人の編集の下で、エスティアはデモティック運動の強力な支持者になりました。 :204 

散文小説におけるカサレヴサへの不満
詩はデモティックに引き継がれていましたが、1880年代の散文小説はほぼ完全にカサレヴサのままでした。当時の3人の主要なフィクション作家、アレクサンドロス・パパディアマンティス、ゲオルギオス・ヴィジイノス、エマヌイユ・ロイディスは、カサレヴサ様式の巨匠でした。しかし、ノンフィクションは完全にカサレヴサである可能性がありますが(実際、これから何年もの間、大部分はそのままでした)、現実的な対話のためだけに、フィクションにはデモティックが必要であり、3人の作家はこれを異なる方法で処理しました。 :205 
パパディアマンティスは、デモティックでの内部反射と回想、そして地元の方言での対話を伴う、ほぼ典礼的なスタイルのカサレヴサのナレーションを織り交ぜることで有名になりました。彼自身の子供の頃の物語では、大人のナレーターは彼の子供の頃の自己のデモティックな声に対位法でカサレヴサを書きます、そして言語の違いは彼がなるであろう小さな男の子と男性の間の痛烈な距離を示唆します。パパディアマンティスは、芸術的媒体としてのカサレヴサに不満を表明することはありませんでした。 :207 
image
  1894年のGeorgiosVizyinos、ΠοικίληΣτοά ( Poikile
Stoa)誌
から
しかし、 Vizyinosは、カサレヴサと子供時代に対して異なる態度を示しました。ある作品の中で、彼は学生時代の早い段階で、デモティックなμηλιάの代わりに古代ギリシャ語のμηλέαによってリンゴの木を呼ぶことを余儀なくされたときの彼自身の混乱と落胆を思い出しました。校長に殴られた後、彼は妥協案を決定します。リンゴの木は一般にμηλέαである可能性がありますが、家族の庭にあるものは常に彼にとってμηλιάです。
ここでVizyinos(非常に謙虚な初めから立ち上がった)は、学校を始めたときに彼らの名前は受け入れられず、今では古代ギリシャ語を学ばなければならないと言われた生徒の世代に最初に声をかけた人の一人でしたそれらの同じことのために。これは、1世代後のFotiadisと教育協会の民主主義者の仕事を予期していました。Vizyinos自身が教育問題の重要性を強調しました。彼は、「物事の本質ではなく、なじみのない言葉を教えたい人々の躁病は、ギリシャの教育をシーシュポスの労働者にし、精神的な飢餓による最悪の死を国に非難する!このため、質問はギリシャ語に関しては、私の見解では、東部の質問よりも重要です。」
彼の他の作品では、Vizyinosは、物語の多くを一般の人々の口と考えに置く傾向を開始しました。その結果、ほとんどの文章は、カサレヴサのパッセージに囲まれたデモティックになります。
対照的に、ロイディスは純粋なカサレヴサの散文で知られており、正確でクールな皮肉で使用されていました。裕福なコスモポリタンのバックグラウンドから来た彼は、田舎のデモティックとはほとんど接触せず、風刺的なエッセイを専門としていました。しかし、彼はカサレヴサに対して彼自身の批判を持っていました。それは後にアイドルズ(1893)で詳細に述べられました。
image
  1888年のGrigoriosXenopoulos
次世代の若い散文作家の何人かは、芸術的な媒体としてのカサレヴサにも不満を持っていました。彼の最初の小説の1883年のプロローグで、Grigorios Xenopoulosは、「ギリシャ語、または今日のギリシャ人が言語と呼ぶその巨大な混合物は深淵である」と書いています。書くことを完全に思いとどまらせる。
その後まもなく、彼の小説ニコラス・シガロスで、彼は架空の作家の思索に同様の感情を入れました:「悪魔!…これを言語と呼びますか?これは執筆ですか、それとも翻訳ですか?私はこれまで何をしてきましたか?いわゆるカサレヴサ私が母国語で、言葉で考えていること。カサレヴサ!…怪物…!」
Xenopoulosの見解は、彼が簡単に落胆したアマチュアではなかったため、さらに重要になります。彼は後にギリシャで最も著名な手紙の男になることになった。
Vizyinos、Xenopoulos、そして後にRoïdisによって表現された不満は、ギリシャの文学生活における新たな展開でした。30年前、アテナイの確立は、1853年にARランガヴィスが「パンヘレニア語の威厳のある形成」と呼んだものに完全にコミットしていました。しかし、これらの新しい批判は、イオニアの地方やデモティックな詩人からのものではありませんでした。彼らは、アテナイの施設自体で働いている一流のカサレヴサ散文作家から来ていました。
Katharevousaはまた、さらに多くの設立地区から、まったく異なる種類のより多くの批判を受けようとしていました。

1882–4年のコントス論争
1882年、アテネ大学の教授である古典哲学者コンスタンティノス・コントスは、現代ギリシア語に関する言語学的観察を発表しました。これは、ヴルガリス以降の他の学者の作品における文法上の誤りと意味論的怠惰を指摘した200の「観察」のコレクションです。 、Korais、Doukas、Asopiosを含みます。コライス自身は、カサレヴサを古代ギリシャ語のサブセットにすることを意図しており、適用される場所はどこでもその規則に従いました(実際にはある程度の妥協が必要でしたが)。しかし、コントスは、最も学んだ作家でさえ、古代ギリシャ語の文法の最も基本的な規則を絶えず破ったことを示しました。
Kontosは、Koraisの妥協はもはや必要ではないと主張しました。これは、言語が彼の時代から「進歩」していたため(つまり、与格の段階的な復元のように、より古風なものになったことを意味します)、Katharevousaという用語を使用したことはありません。 。彼の目には、それが古代ギリシャの基準に達していないのなら、それは間違っていた。それでも彼は、これらのエラーが発生している理由や、エラーを防ぐためのプログラムについては分析し彼は単に他の作家の過ちのリストを提示した。
古代ギリシャ語に関するコントスの知識は比類のないものであり、彼の「観察」の多くは事実上正しいものでした。しかし、言語学的観察の主な効果は、現在使用されているカサレヴサがどういうわけか二流であり、正しく使用するのが不可能なほど難しいという印象を与えることでした。
image
  1890年のディミトリオス・ヴェルナルダキス
2年後、別の教授(そして新古典主義の劇作家を志望する)であるディミトリオス・ヴェルナルダキスによる疑似アッティカ語の非難という形で回答を受けました。この長い、とりとめのない本で、ヴェルナルダキスはカサレヴサの現在のバージョンを擁護し、ギリシャの教育の問題に取り組むべきだったときに古風なニトピッキングについてコントスを批判しました。現状に対する彼の一般的な弁護に沿って、ヴェルナルダキスはまた、新しいデモティック詩人の言葉を本物ではなく、「庶民」の実際の田舎のデモティックには真実ではないとして攻撃した。これにおいて、彼はある程度正当化されました。なぜなら、新しいアテナイの詩人は、多かれ少なかれ意識的に、国の使用のために非地域化されたデモティックを作成するために働いていたからです。ヴェルナルダキスは、この現代の概念に対して警告し、「人々の言語」を破壊すると主張した。
同じ年(1884年)に、現在アテネ大学の教授でもある若いハッツィダキスは、現代ギリシア語の研究、または文法的な正しさを主張するためにコントスを擁護した疑似アッティカ語法の非難の裁判で順番に答えました。新世代の優れた言語学者として、ハッツィダキスはデモティックの進化の歴史をよく知っており 、カサレヴサは人工構造物であるクンストプラッシュであることを認識していました。しかし彼は、その使用法は現在十分に確立されているので、可能な場合は古代ギリシャのモデルに沿って、正しく一貫して使用する必要があると主張しました。結局のところ(彼が後の仕事で議論するように)、カサレヴサは「どんな外国語よりも学ぶのが難しくなかった」。 :277 
彼はまた、他のヨーロッパ言語の進化の歴史、ギリシャ語とラテン語の類似点、特に俗ラテン語の「デモティック」トスカーナの子孫を文学的なイタリア語に変換する際にダンテ・アリギエーリが演じた役割をよく知っていました。長い目で見れば、Hatzidakisは、同じことが最終的にギリシャでも起こり得ることを認識しました。彼はすべての書面による目的でのデモティックの採用を楽しみにしていましたが、「シェイクスピアまたはダンテ」が神曲にランク付けされ、基準を確立するための「傑出した文学の建物」を建てたように見えた後でのみです。Hatzidakisは、彼の長い人生の残りの間、この地位を維持しました。最終的にはデモティックを書記言語として使用するという理論的な可能性を認めながら、彼はそれが準備ができていることを決して認めませんでした。
このデモティックな「まだダンテを待っている」というイメージは、他の多くの作家の作品の中で、次の数十年で何度も再現されました。
この論争の参加者の誰も(コントスでさえも)、究極の夢としてさえ、古代ギリシャ語の完全な復活を要求しなかったことは注目に値します。その希望は今や過去のものでした。進化言語学の新しい観点からは、現代イタリア全体を古典ラテン語で話したり考えたりするように説得するのと同じくらい非現実的であるように思われたでしょう。

Roïdis、diglossia、The Idols
その間、ロイディスはカサレヴサのマスターとしての彼の観点から、ギリシャ語の現在の状態についての彼自身の批評を策定していました。すでに1885年に、彼は、「下品であるという理由で私たちの書かれた談話から追放された、または古語であり、したがって口頭での使用に異質である」単語と文法形式のどちらかを選択することを余儀なくされることなしに書くことは不可能になったと主張しました。
1885年に、彼はまた、国会議員が準備された演説でカサレヴサを使用したが、討論でデモティックに切り替えた方法を説明するために、ダイグロシアという言葉を作り出しました。Roïdisは、両方が話されていたので、それは単に口頭と書面の形式の問題ではなく、まったく同じトピックであると指摘しました。同じ男性が両方を使用していたので、または社会階級または教育レベルの。他の言語のように、徐々により非公式なスタイルや登録に移行する代わりに、話者は、ある言語から別の言語に、語彙的および文法的に区別され、間に何も置かれずに切り替えていました。
同じ年に、彼は言語の質問であるThe Idolsのより長い扱いに取り組み始めました。これは、1888年までに実質的に完成しました。タイトルの「Idols」は、言語学の純粋主義者の信念でした。語彙、および異なる方言に分割します。彼自身の正確なカサレヴサで書いたロイディスは、幅広い言語学的証拠を紹介し、それぞれを順番に冷静に破壊しました。
彼はまた、カサレヴサを使用して、食べ物、衣服、家具、調理器具などの単純な日常の行動や物体を、高床式で不自然に聞こえずに説明することは不可能であり、したがって、日常生活についての現実的な散文には適していないという以前のテーマに戻りました。この観点から見ると、パパディアマンティス、ヴィジイノスなどの技法は、日常生活や出来事の説明の多くを引用されたデモティックなスピーチや思考に配置しているため、芸術的な選択ではなく、カサレヴサの欠陥によって強制されたもののように見えました。
しかし、この不満足な状況について何をすべきかについての勧告に関しては、ロイディスが示唆できるのは段階的な変化だけであり、そのために彼は「漠然とした役に立たない」用語katharismos tiskatharevousis を使用しました。
1888年までにほぼ完成しましたが、Roïdisのアイドルは1893年まで最終的に公開されませんでした。これは、言語の質問の議論を変えることになるPsycharisのMyJourneyのかなり後のことです。

1888–97年サイカリスの影響
image
  1888年のΠοικίληΣτοά (ダイバースギャラリー)誌
に掲載されたサイカリスの木版画
IoannisPsycharisによるMyJourneyの1888年の出版は、言語の質問に関する以前のスタイルの議論との完全な休憩をマークしました。Psycharisは主要な学術言語学者でしたが、My Journeyは完全にデモティックで書かれており、カサレヴサの即時放棄とすべての書面による目的でのデモティックの採用を強く主張しました。 :215–40  :351–4 
このとき、サイカリスはパリのエコールスペシアルデラングスオリエンターレでギリシャ語教授の助手であり、私の旅は彼がコンスタンティノープル、キオス、アテネを訪れた1886年について説明しました。物語は、ギリシャ語、文化、政治に関する観察と織り交ぜられました。この旅行記の形式により、サイカリスは興味のある部外者の視点を使って、彼にはばかげているように見えたが地元の人々から当然のことと思われたことを観察し、コメントすることが容易になりました。彼の中心的な議論は、ギリシャ国民の真の声は話し言葉であり、ギリシャはこの先祖の言語を受け入れて取り戻さなければならないというものでした。そうして初めて、それはその祖先の土地を取り戻すことができるでしょう。
青年文法学派の言語学者として、サイカリスは実際の話し言葉の使用法を観察することの重要性を強調し、彼の仲間の学者に「船頭を私たちの教師として…そして仕立て屋とコブラーの足元で私たちの言語を実行して研究する」ように促しました。
ギリシャの愛国者として、彼はまた、言語の質問と東方の質問の間のリンクを強調しました。彼の紹介の最初の段落で、彼は次のように宣言しました。「言語とパトリダは同じものです。祖国または国語のために戦うことは同じ闘争です。」
Psycharisは、これらの原則を推進し、詳しく説明するために、次の数十年を費やすことになりました。彼はまた、「公式の」カサレヴサと「国の」話し言葉の間の不健康な分裂と彼が見なしたものを説明するために、ロイディスの用語ダイグロシアの使用を普及させました。
カサレヴサ自体に関しては、サイカリスはそれを人工的な建造物と見なし、ギリシャ語の真の進路から気をそらしました。青年文法学派の観点から、彼は、カサレヴサは古代ギリシャの特徴の多かれ少なかれ恣意的な選択から意識的にまとめられていたため、科学的に研究できる自然に進化する一貫した内部構造を持っていなかったと主張しました。したがって、特定の構文が文法的であるかどうかを厳密に判断する方法はありませんでした。 :352 
したがって、言語改革は文化的および知的エリートの関心事であり続け、草の根の人気のある支援に依存することはありませんでした。たとえば、労働者階級の親が子供のために書面によるデモティックの教育を要求するという大規模な抗議は一度もありませんでした。また、言語改革は、投票に勝つ政策としてどの政党にも採用されませんでした。これは、討論の2世紀全体を通して当てはまりました。言語の質問の歴史は、本質的に文化的エリート内の内部の議論の記録です。

私の旅の現代的なレセプション
Psycharisは、書き言葉をギリシャ語の知的アジェンダにしっかりと作り直すというアイデアを、次の世紀にとどまることに成功させました。しかし(ロイディスはすぐに好意的なレビューをしましたが)私の旅自体は、他の民主主義者からさえも、批判的な歓迎を受けました。言語の専門性についていくつかの論争がありました。すべてのカサレヴサの影響を禁止するというサイカリスの妥協のない原則には一般的な意見の相違がありました。そして、書かれた言語の「所有権」について多くの議論がありました。誰が、もしあれば、それを意図的に変更する権利がありました。
たとえば、1895年、まだ熱心な民主主義者であるコネメノスは、サイカリスの音韻論的議論のいくつかに異議を唱え 、書記の書き直しにおいて「船頭…仕立て屋とコブラー」とともに平等な声を要求した。言語。彼はまた、サイカリスが言語進化の公平な科学的観察者であると主張しているにもかかわらず、彼の言葉の形の多くは実際の船頭やコブラーによって使用されたことがないことを指摘する多くの人の一人でした。
image
  1898年のAngelosVlachos。Estiaからの木炭の
スケッチ。
Angelos Vlachos  は、1891年のFiladelfeios賞の裁定演説で、「言語の所有権」の問題を明確に提起しました。詩人は「アイデアを生み出すことに満足し、言語を作ろうとするのをやめ」、「前例のない、前代未聞の語源規則に従って」新しい単語を作成することを控えるべきだと彼は言った。サイカリスの初期の信者の一人からのエントリを批判し、彼はその言語は「民俗詩の言語ではなく、ギリシャの人々によって一般的に話されている言語ではなく、ギリシャの特定の方言ではありませんが、それはすべてですこれらのものを一緒に、そしてもっと何か。」
デモティックを書いたのは確かに「国民の魂」を表現しているが、民謡の世界に属し、詩人はそれをハイカルチャーや現代のニーズに適応させようとするビジネスを持っていなかったと主張したのはヴラチョスだけではなかった(ヴェルナダキスはすでに似たようなことを言った)。したがって、Filadelfeiosコンテストのルールは、エントリがまだカサレヴサまたはデモティックのいずれかにある可能性があるが、デモティックは「民謡の純粋な言語」でなければならないことを指定するために、1892年に変更されました。
VlachosのスピーチはEstiaで公開され、特に私たちの文語(1892)のIakovosPolylas  から多くの反応を引き起こしました。ポリラス(元々は、イオニア諸島のコルフ島のコネメノスのように)は、ベテランのデモティック主義者であり、ソロモスの作品の編集者であり、すでに(1875-1881)ホメロスのオデッセイのデモティック詩への翻訳を公開していました。カサレヴサは「その場しのぎの古風な構成物」であるというサイカリスに同意する一方で、彼は、すべての文語はラオスとロジオイ(人々と学者)の協力から発展し、デモティックは「有機的発展」に必要なカサレヴサの言葉を歓迎すべきだと主張した。国語の」。ヴラチョスの新しいデモティックの説明を「民俗詩のそれではない…それでもこれらすべてのものとそれ以上のもの」であると振り返ると、ポリラスは他のすべてのヨーロッパの文語についてもまったく同じことが言えると結論付けました。ギリシャが必要としていたものでした。
グロソプラスティスの「言語の創造者」という用語が普及したのはこの数年間でした。1890年に最初に使用されたのは、「特に新しい単語を形成するその驚くべき能力を実証することによって、デモティック言語の表現範囲を拡大していた詩人に対する賞賛の言葉」でした。(Mackridge 2009 p。235)
パラマスも一連の長い記事でヴラチョスとサイカリスの両方に挑戦しました(カサレヴサで書かれ、まだ散文の慣習であり、民主主義者でさえも)。彼は、デモティックな「純粋さ」の両方の概念を拒否しました。それは、Vlachosの理想的な「純粋な人気のある言語、民謡によって不滅にされた」ことと、Psycharisが要求する形式の教義上の純粋さです。パラマスは、言語は実際にそれを話す人々、つまりその言語に「命を与える創造主」によって「所有」されており、詩人はこれらの話者の1人として、あらゆるソースからの単語を使用する完全な権利を持っていると主張しました。古代ギリシャ語、カサレヴサ、または新しく造られたもの-それらが「詩的な言語の汎調和的な統一」に貢献する限り。
パラマスは彼自身のデモティックな詩でこれらの原則に従い、彼自身が完成したグロソプラスティスであることを証明しました。彼は1904年と1907年のコレクションだけで400以上の新しい単語を使用したと推定されています。
議論の反対側では、カサレヴサの支持者は現状を精力的に擁護しました。1890年から1895年の間に、ハッツィダキスは一連の論争的な記事を書き、学者コミュニティは、口頭言語の使用法とはまったく関係なく、書記言語の自然な管理者であり、現在もそうであるという彼の通常の立場を維持しています。しかし重要なことに、カサレヴサという用語が彼が擁護していた書記言語のバージョンを指す標準的な方法になったのはこの数年間でした(10年前、コントスは単にギリシャ語と呼んでいました)。ギリシャ語の書き方が2つあることは暗黙の了解でした。 :211、233 
個人的にはサイカリスに対しても敵意がありました。1893年のインタビュー(おそらくインタビュアーによって誇張された)で、パパディアマンティスは彼の「モノマニア」を攻撃していると報告されました。 ..普通の人の実際の話し方に触れていなかった、キオット、ほとんど外国人、貴族、ファナリオティス」。
Psycharisの他の批評家の間には、多くの共通点がありました。第一に、彼の「科学的に導き出された」単語形式の信頼性は、彼が実際に話された言語の厳密な文法を作成したことがないという事実によって損なわれました。彼は1つに取り組んでいましたが、1929年の彼の死の時点ではまだ不完全であり、公開された部分は「事実上使用できない」と説明されています。彼の方法の明確な説明がないので、彼の選択の多くはかなり恣意的であるように見えました。 :224、298 
彼の新しい言葉がネイティブスピーカーにとって自然に聞こえたなら、これは問題ではなかったでしょう。しかし、あまりにも頻繁に彼らはそうしませんでした、そして彼はそれを理解していないようでした。 :227–8 これは、彼の外国人の育成と彼自身のデモティックの弱さのせいである可能性がフランス語の耳があり、起動するのに非常に優れた耳が..Romaicでは、運が良ければ、私は耳を持っ」(当時、romaiika 、ρωμαίϊκα、「Romaic」は、真のネイティブ生まれのギリシャ人、 Romioiの話し言葉の、元々はかなり軽蔑的な用語として使用されていました。)
同じ制限が彼のフィクションの執筆にも及んだ。サイカリスは後に彼のバージョンのデモティックで多くの小説を出版しましたが、主にすべてのキャラクターがサイカリス自身のように話したため、それらは説得力がないと広く考えられていました。この点で、例によって新しい言語を教えようとする彼の試み​​は失敗と見なされなければなりません。彼は生きている言語が必要とする完全な文体の範囲を示すことができませんでした(彼自身はこれを見ることができませんでしたが、彼は自分自身をギリシャで最も偉大な生きているフィクション作家と見なしました)。サイカリスは、彼の文化的影響のすべてのために、彼自身の文学の天才で言語を作り直すことができるダンテではなかったことは明らかでした。 :220、226 
image
  1888年のAndreasKarkavitsas
これは一般的に民主主義者によってさえ認められました。別の1893年のインタビューで、3年後にデモティックで書かれた最初の小説であるThe Beggarを出版するアンドレアス・カルカヴィツァスは、サイカリスは「科学的な観点から言語を見ているので、それを感じずにデモティックを書いている」と宣言しました。
サイカリスはまた、新しい書記言語を確立することの実用性についてほとんど考えていませんでした。彼は、外国の作品を彼の新しいデモティックに翻訳することを思いとどまらせました。これは、これが若い国のロミオスの精神を何らかの形で薄めることになるからです。この中で彼は、他の民主主義者が構築することを望んでいたダイナミックな現代国家への翻訳の実用的な有用性を完全に無視しました。 :220 
ロミオスの魂を表現するための理想的なギリシャ語のひたむきな追求において、彼はまた、何千人ものギリシャ市民がギリシャ語を母国語としないという政治的現実を無視しました。自体。これは、彼が作成したいと思っていた大ギリシャではさらに問題になっていたでしょう。この重大な問題に取り組むのは、一世代後の教育協会の民主主義者に任された場合です。 :226 

サイカリスの性格の影響
サイカリスは一緒に働くのが難しい人かもしれません。「サイカリスは、壮大な計画への情熱と、彼の性格と他人への見解を押し付ける心理的必要性を持った、頑固で意欲的な人でした。彼は、ギリシャの問題を明確に理解し、解決する使命を持っているのは事実上唯一の人だと感じました。彼らは多かれ少なかれ片手で……彼の見解が彼の同盟国によって丁寧に質問されたり、彼の敵によって直接挑戦されたりするときはいつでも、彼はかかとを掘り下げ、他の見方には正当化のイオタがあるかもしれないことを認めることを一貫して拒否した。 :218 
実際、サイカリスはあらゆる反対を個人的な攻撃と見なしていました。ある時、彼の戦闘的な性質は彼を決闘にハッツィダキスに挑戦するようにさえ導きました。 :218 
彼はまた、民主主義運動を創設したことに対して唯一の信用を主張することを決意した。1919年に彼自身の経歴を回顧的に要約すると、彼は「マルクスが社会主義に対して何であるかを、サイカリスは民主主義に対してである」と宣言した。 :282  My Journey自体で、彼は、マヌーソスとコネメノス以降のイオニア人作家を無視して、デモティック散文で書いた最初の人物であると主張しました。「…完全に独創的でありたいという彼の願望において、彼は間違いなくライバルであると感じたイオニア諸島からのポストソロモス作家の仕事に正当な信用を与えることができませんでした。」(Mackridge 2009 pp。224–5)これは、彼のバージョンのデモティックからイオニアの影響を排除したことに関連している可能性が :217  :352 
サイカリスは世界を味方と敵に分け、その間に何もありませんでした。彼は非常に退屈で、最も近い味方以外の人をひいきにすることができました。「ローマ語でさえ、私がロミオシニにどれほどうんざりしているのかを表現する言葉を持っていません」と彼は彼のプログラムに十分に熱心ではないと感じました。文学の確立に関して:「パパディアマンティス。彼のことを聞いたことがない。彼は誰で、彼は何を書いたのか?」当時、パパディアマンティスはギリシャを代表するフィクション作家であると広く考えられていました。
これらの態度は必然的に同盟国であったかもしれない人々を追い払い、民主主義勢力を分裂させました。彼らはまた、追加の反対を引き起こした。全体として、サイカリスは、民主主義の目的のための両刃の武器のようなものと見なされる可能性が「私の旅はおそらくギリシャの知的指導者を彼らの休眠状態から目覚めさせるために必要なものでしたが、彼が提案した特定の言語の多様性、および一般的な言語の質問に対する妥協のない態度でのサイカリスの粘り強さは、極端な反応を引き起こし、カサレヴサの解決-数十年にわたるデモティック紛争。」 :226 
しかし、この極端な反応は発展するのに少し時間がかかり、世紀の変わり目以降に初めて真の力​​を集めました。最初の数年間は、国全体の楽観的な見方に支えられて、議論は機嫌が良く建設的なものでした。

Psycharisのフォロワー:EftaliotisとPallis
サイカリスは、確立された作家の間で騒ぎを引き起こす以上のことをしました。彼のエネルギーとカリスマ性はまた、文学の確立の外から、特にギリシャのディアスポラの間で、献身的な新しい信者を募集しました。これらの中で注目に値するのは、ArgyrisEftaliotis  とAlexandrosPallisです。
1887年、当時Ralli Brothersの商社で海外で働いていたCleanthisMichailidisは、20年ぶりに故郷のレスボス島を訪れました。翌年、彼はMyJourneyを読みました。2つの経験が合わさって、彼はペンネームArgyrisEftaliotisでデモティック作家になるようになりました。彼の最初のアイランドストーリーは1889年にエスティアに登場し、コレクション全体が1894年に出版され、彼を新世代のデモティック散文作家の1人として確立しました。 :230 
しかし、Eftaliotisは単なる短編小説作家ではありませんでした(そして、Filadelfeios賞のエントリーがいくらかの賞賛を得た詩人)。彼はサイカリスの最も熱心な支持者の一人になり、2人の男は膨大な通信を続け、後に編集されて出版されました。
Psycharisの「三頭政治」の3番目のメンバーは、Eftaliotisの親友であるAlexandrosPallisでした。エフタリオティスと同様に、パリスはマンチェスター、リバプール、ボンベイのラリブラザーズで働いていました。彼の会社でのキャリアは長く成功し、最終的にはパートナー兼ディレクターになりました。彼は、パラマス、エフタリオティス、ゼノポウロス、カルカヴィツァスの作品を含む、次の数十年間のさまざまなデモティックな文学活動に資金を提供するために彼のかなりの富の一部を使用しました。
パリスはまた、1892年にイリアスの翻訳の最初の部分から始めて、彼自身の作品を発表しました。これは、ポリラスの以前のオデッセイよりも妥協のないデモティックでした。10年後、新約聖書の彼のデモティックな翻訳がアテネでの福音の暴動を引き起こすのを助けたとき、彼はまた、いくらかの悪評を達成することになっていました。
Psycharis、Eftaliotis、Pallisはすべてギリシャの土壌で生まれ、間違いなく愛国心が強い一方で、仕事の多くをフランス語と英語を話す環境で過ごしました。そこでは、ダイグロシアが不明であり、人々が同じ言語。これは、ギリシャのダイグロシアが例外であり、精力的な文学的介入によって解決できる問題であるという彼らの共通認識に貢献した可能性が

ブラック’97:国民的ムードの変化
image
  1896年のパルナッソス文学協会のアテネの家
私の旅の出現後の初期の議論の良いユーモアは、有名なパルナッソス文学協会がデモティックの主題について話をするためにサイカリスを招待した1893年に示されました。協会は一種の非公式のアカデミーとして機能し、この機会に聴衆には王、女王、2人の王子が含まれていました。話はうまくいき、サイカリスはダンテを待っているギリシャ人のイメージに戻って締めくくった。フォークソングは「匿名のダンテのよう」であり、書き言葉の再生に必要なすべてのインスピレーションを提供することができたと彼は言いました。
後でイベントについて回想し、サイカリスは、著名なゲストの何人かが彼をとてもよく理解できることに気づいて嬉しく驚いたことを思い出しました。彼らは明らかに、彼が主に彼自身の発明の言葉を使用していると彼の評判に惑わされていた。その後、講演がエスティアで出版されたとき、彼らはまた、デモティックな散文で完全に書かれた記事を見るという目新しさに感銘を受けました。1893年には、これはまだまったく新しいものでした。 :238 
デモティックは、1896年に、アテネで開催された最初の近代オリンピックの開会式で、デモティックの言葉を使ったパラマスのオリンピック賛歌が大ファンファーレで演奏されたときに、公式の尊敬と認識のさらに別の兆候を受け取りました。デモティックな詩は今や完全に受け入れられたようでした。 :242 
その間、若い小説家の何人かはデモティック側に加わっていました。1896年、KarkavitsasはThe Beggarを出版しました。これは、完全にデモティックで、分割して書かれた最初の小説です。それは翌年に本の形でリリースされるのに十分成功しました。これは単なる実験ではなく、真の心の変化でした。1890年に分割払いで出版された彼の最初の小説TheSlenderMaidenは、カサレヴサで書かれていましたが、1896年に本の形で再発行されたとき、彼は以前の言語の選択について謝罪する序文を追加しました。彼がこの変更を、古語法を少なくするためのレジスターの調整だけでなく、2つの形式の言語間の切り替えとして提示したことは重要です。書かれたギリシャ語の2つのライバル形式が現在あるという考えは1896年までに根付き、文学の流れはデモティックな散文を支持し始めているように見えました。 :231 
しかし、1897年には、新たな政治的発展がありました。その年の初め、ギリシャ政府はオスマン帝国に対する軍事行動に着手し、クレタ島で始まりましたが、力で北のオスマン帝国の領土を征服する試みに発展しました。
その結果は、最も歓迎されない驚きでした。ギリシャ軍(約70年間行動を起こしていない)は、オスマン帝国軍(より多く、より武装しており、ドイツの軍事任務によって助言された)に対して不十分なパフォーマンスを示しました。短い希土戦争(1897年)は敗北と国民の屈辱で終わった。
エピソードはブラック’97として知られるようになり、国民の気分は暗くなった。

1897〜1903年の紛争
長期的には、1897年の屈辱は、ギリシャのシステムに有益な衝撃を与えました。統治クラスは最終的に挑戦に立ち向かい、いくつかの必要な改革を制定し、1912年から3年のバルカン戦争での成功によって報われました。「ギリシャの軍事的敗北により、多くのギリシャの知識人は、国の教育と書面による文化のイデオロギー的および言語的基盤を再考する必要性を感じました。建物は、リバイバル主義ではなく、実践的な教育と真の人気のある伝統に基づいた、新しい現実的なギリシャの国民的イデオロギーに取って代わられるべきです。」(Mackridge 2009 p.241)
しかし、この建設的な対応は発展するのに数年かかりました。災害の直後、すべての側が責任の割り当てにもっと関心を持っていました。改革派は軍国主義者を無能だと非難した。彼らの順番で、古い警備員と軍国主義者は、おそらく外国人による陰謀を含む、陰の力によって弱体化されたと主張しました。「住民は全体として幻滅し、告発はあらゆる方向に投げかけられ、ペストのように非難が急増し、最も責任のない人々の間でもスケープゴートが求められました。」(Carabott 1993 p。118)この腐食性の雰囲気の中で、言語の議論はより乱暴でより個人的なものになりました。 :118 
マリアロイ(「毛深い」)という言葉が最初に使用されたのは、彼らの(主張されている)髪を長く着る習慣があるため、デモティスト、特にサイカリスの運動の翼にいる極端なデモティストの冗談です。この用語は、漫画から家父長制の回勅まで、あらゆる媒体で次の世紀に使用され続け、作家とその作品は「毛深い」程度に応じて評価されました。1898年以前は、同じスケールが一方の端で「ギリシャ語」、もう一方の端で「ローマ語」としてより丁寧に説明されていました。
やがて、名前の呼びかけは議論の両側に広がりました。
教育システムは憂慮すべき状態にあり、完全に効果がありませんでした。子供たちは、なじみのない形式言語で自分自身を表現することが完全にできず、教育する代わりにスピーチの習得に深刻な害を及ぼしました。
シェイクスピアとヘンリック・イプセンのデモティック作品に翻訳した正統派のファン・ノリ司教は、人々の言語の必要性を強調し、カサレヴサのおかげで「コメディにはユーモラスなシーンがあり、誰も笑わなかった」と回想録で思い出しました。
1903–22教育と改革における民主主義編集

Fotiadisと言語の質問..。
1902年、オスマン帝国のスルタンの主治医であるFotis Fotiadisは、デモティックに基づく教育改革を主張する最初の本であるTheLanguageQuestionとEducationalRenaissanceを出版しました。ギリシャの子供はカサレヴサよりも外国語を学ぶのが簡単であると主張し、彼はデモティックをギリシャの国家、教育、法律の公用語として確立することを求めました。 :257 
医者と父親として書いた彼は、現代ギリシャ語教育についての子供の見解を示しました。最初から、生徒たちは「間違った」言語を使用していると言われ、単に新しいことを学ぶために多くの時間を費やすようになっています。正しい’カサレヴサの言葉と表現。その結果、「…彼らの心は混乱し、混乱し、自然な方法で何もすることができなくなり、代わりに、言語表現だけでなく、他のすべてのことにおいて、自己意識と躊躇するようになります」。 :258 彼は、単にデモティックに切り替える以上のことを主張しました。彼は、自己啓発が教育の優先事項であり、国家の自己認識が続くと信じていました。これを奨励するために、彼は「国民の魂」を明らかにする「国民詩」と「ポピュラー音楽」(地方のデモティック民謡と民謡を意味する)がカリキュラムの不可欠な部分になるべきであると主張した。 :43 
彼はまた、言語改革における女性の役割を強調した。彼は、言語学習者としての子供たちは「国にとって無尽蔵の宝物」であり、母親としての女性は「…言語のキーホルダーである。私たちがあらゆる方法で勝利しなければならないのは彼らである」と宣言した。 。”” :89 

国立言語協会
Fotiadisだけではありませんでした。1904年に、教育と公的生活の一般的なデモティックを促進するためにNational Language Societyが設立されました。これは、これを行う最初の組織化されたグループです。最初の会議で、詩人のコスティスパラマスは、「私の父が死んだ」という簡単な文のデモティックバージョンとカサレヴサバージョンを印象的に対比させました。デモティックな「Πέθανεὁπατέραςμου」は心に根付いていますが、彼は、カサレヴサのバージョン「 Απέθανενὁἐμὸςπατήρ」は、捨てられる服のようなものだと主張しました。デモティックは「私たちの国の言語ツリーの緑の枝として有機的に成長しました」が、カサレヴサは「意志力だけで言語の幹に釘付けにされた死んだ枝…」です。 :256 
協会はすぐに解散し、どのバージョンのデモティックを宣伝するかについての意見の不一致がありました。しかし、「教育的民主主義」は、1897年の屈辱によって引き起こされた改革の地盤のうねりとともに、今や勢いを増していました。

SklirosとNoumasの討論
1907年、 Georgios Sklirosは、ギリシャ語で最初のマルクス主義マニフェストであるOurSocialQuestionを公開しました。彼は「支配階級は人々を無知に保ちたいので、民主主義者のメッセージに耳を傾ける気がなかったと主張した。…したがって、ほとんどの民主主義者はこれまで上からの改革を想定していたが、スクリロスは下から革命を推進した。 「」 :260 
この作品は、階級闘争の要素を言語の質問に(初めて)導入するだけでなく、民主主義の雑誌Noumas  (1907-1909)で長く注目に値する議論を促すためにも重要でした。これは、「ギリシャの教育の言語を改革することは自動的にギリシャ社会の自由化につながると信じていたブルジョアの民主主義者」と「社会の改革または革命が言語問題の解決に必要な前提条件であると主張した社会主義者」に対抗した。 :261 
しかし、議論と同じくらい重要なのは、それが行われた言語でした。Sklirosの本は単純なカサレヴサでしたが、Noumasの議論は完全にデモティックで出版されました。参加者は、言語の詳細について議論することにほとんど時間を費やしませんでした。彼らは単に、最も快適に書くことができると感じたデモティックのバージョンを使用しました。この多様性はコミュニケーションの障害にはならないことが証明され、議論は「知的および個人的な観点から、非常に高いレベルで行われた」。 :261 討論の終わりまでに、デモティック散文は今やあらゆるレベルで政治的および歴史的議論を処理することができるツールであることが明らかになりました。

DelmouzosとVolos女子校
1908年、リベラルな教育者であるアレクサンドロスデルモウゾス は、新しく設立されたボロス市立女子高校で指導言語としてデモティックの使用を導入し、それによってテストスコアと生徒の満足度を大幅に向上させました。Katharevousaはまだカリキュラムに参加していましたが、ギリシャの学校で初めて、女の子たちは書面によるデモティックで自由に自分を表現するように促されました。
数年後を彷彿とさせるDelmouzosは、少女たちがどのようにragiadismos(奴隷制:オスマン帝国時代のトルコ人への服従の精神を意味する用語)から「精神的/知的および道徳的なxesklavoma」(解放)に移行したかを関連付けました。 「魂のマスク」であるカサレヴサは別として、彼らは「彼らの内側のロゴを外部化する」ことができた。
その成功にもかかわらず、聖職者と保守派は改革を非難し、1911年に閉鎖を余儀なくされた学校に激しく抗議した。マグネシアのデメトリアスの司教であり、地元の反対派の指導者であるゲルマノス・マブロマティスは次のように宣言した。すべての人々の良心において、民主主義、アナキズム、社会主義、無神論、フリーメーソンは同一である」、 :323 そしてデルムゾスは一部の生徒を性的に痴漢したとして誤って非難された。1914年に彼と彼の同僚の何人かは無神論を広めたと非難されてナフプリオンで裁判にかけられましたが、証拠の欠如のためにすべての告発からすぐにクリアされました。
生徒が女の子だったという事実は、反対を引き付けるのに一役買った。「彼に対する告発の背後に強い反フェミニストの感情があったことは明らかである。女性はあまり高度な教育を受けてはならないという感覚である。」 :264 

ペーネロペーデルタの子供向けの本
一方、教室の外では、ギリシャで最初のベストセラーの子供向け作家であるピネロピデルタが、デモティックで書かれた彼女の歴史的な冒険物語を出版し始めていました。デルタはフォティアディスに対応して、子供たちは学校の読者だけでなく面白い本も必要だと主張し、子供たち自身が使用する単純なデモティックで書くことを強調しました。 :281 
彼女の最初の2冊の本FortheFatherland(Gia tin Patrida(1909))とIn the Time of the Bulgar-Slayer(Ton Kairo tou Voulgaroktonou(1911))は、正教会の英雄時代のマケドニアフロンティアの擁護者の間で設定された冒険です。ビザンチン帝国。このようなテーマで、彼女は無神論を広めたり、国を弱体化させたりしたと非難されることはほとんどなく、自由に出版することが許されました。彼女の作品は非常に人気があり、ギリシャの子供たちの世代が喜びのためにデモティックな散文を読むことに慣れていました。 :281 

教育協会
1910年にリベラルな改革者エレフテリオスヴェニゼロスが初めて権力を握り、同じ年に教育協会 が設立されました。これは、廃止されたNationalLanguageSocietyよりもはるかに狭い焦点を持っていました。協会は初等教育へのデモティックの導入を目的としていました。その宣言された教育目標の1つは、「子供たちに無意識のうちに唇に来た文法規則を意識させること」でした。その創設メンバーには、Fotiadis、Delmouzos、多くの著名な文学者、そして有望な若い政治家が含まれていました。1年以内に、20人の国会議員も含まれました。 :265 
協会の会員はまた、小学校で古代ギリシャ語を教えることに時間を費やすことの価値について疑問を呈しました。言語学者で教育者のマノリス・トリアンタフィリディス(後にデモティックな読者、文法、辞書の作成で主要な役割を果たす)は、「子供たちは古代ギリシャ語で鼻、耳、豚、馬、家を言うことができるが、レパートリーを広げることなく学校から出てきた」と主張した。概念の」。
Triantafyllidis、Delmouzos、哲学者で教育者のDimitris Glinosはすぐに協会の主導者となり、Psycharis、Eftaliotis、Pallisを取り巻くディアスポラを拠点とするグループに効果的に取って代わりました。 :266 

民主主義への反対
このすべての活動は必然的にカサレヴサの設立からの声の反対を引き起こし、1911年にヴォロス学校の閉鎖だけでなく、カサレヴサをギリシャの公用語であると宣言する条項の新憲法への挿入にもつながりました。第107条は、「国の公用語は、憲法とギリシャの法律のテキストが作成されている言語であり、それを破壊することを目的としたいかなる介入も禁じられている」と述べた。この独創的な言葉遣いは、それを定義する必要なしに、なんとかカサレヴサを指定することができました。 :267 
デモティックの最も騒々しい反対者の一人であるゲオルギオス・ミストリオティス教授 が、彼の特徴的な非難の1つを生み出したのは、この憲法論争の最中だった。汚い材料からパルテノンを作ることができないのと同じように、切断、下品、そして野蛮な言葉の窮状は、言語的な芸術作品を生み出すことができません。」
対照的に、アテネ大学の言語学教授であるGeorgios Hatzidakis(そして現代ギリシャで最も権威のある言語学者の1人)は、民主主義に反対することなく、より考慮されたアプローチを採用しました。「他の純粋主義者と同様に、ハッツィダキスは、共通の口頭言語があるという主張を拒否し、話されたギリシャ語は方言に断片化されているため、書面によるコミュニケーションには不適切であると主張しました。」 :273 「しかし、民主主義に対する彼の主な議論は純粋に保守的なものでした…彼は、彼の時代までに、カサレヴサはギリシャ語圏全体のコミュニケーションの書面媒体になったと主張しましたが、各民主主義者はそれぞれが異常を特徴とする異なる言語。何世紀にもわたって書かれた言語を開発するために学んだギリシャ人のすべての努力の後、彼はそれを放棄して最初からやり直すことは不可能ではないにしてもばかげているだろうと主張した。 :274 

1917年のヴェニゼロスの改革
この反対に対して、協会は1917年までほとんど進歩しませんでした。しかし、その間にギリシャは成功したバルカン戦争でその領土を大幅に拡大し、ヴェニゼロスが国家分裂の余波で再び権力を握ったとき、彼の立場は改革を推し進めるのに十分強力でした。Triantafyllidis、Delmouzos、Glinosが教育省の上級職に任命されました。古代ギリシャ語の教えは小学校から削除されました。最初の4年間はデモティックだけが教えられ、最後の2年間はカサレヴサと並行して、「一般的な話し言葉(デモティック)言語の」新しい学校の読者が初期に紹介されました。 :269 
多くの人が、改革された初等教育が新しく征服されたマケドニアの領土をギリシャの国に統合するのに役立つと感じたので、このプログラムはさらに政治的に受け入れられました。 :270 過去には、カサレヴサを使用した教室での古代ギリシャ語のレッスンの伝統的な主要な組み合わせは、ギリシャ語を話さない人々をヘレニズム化するのに効果的ではないことが証明されていました。 。
1917年の改革は、言語問題のターニングポイントでした。1920〜23年の一時的な後退を除いて、デモティックは初等教育の最初の数年間で再びその足場を失うことはありませんでした。 :359 

共存と競争
大人の世界でも、書面によるデモティックの散文がここにとどまっていることが明らかになり、その反対者でさえ、カサレヴサとデモティックが別々の勢力圏に割り当てられて、共存の可能性のある条件について考え始めました。1911年、言語の問題を調査する議会委員会は、「思考の表現の手段としての現代のカサレヴサの発展と同時に、感情の表現における土語の進化と優位性」に言及しました。1920年までに、ハッツィダキスでさえ、「パトロパラドトスとして学んだ書面による伝統( 父親から受け継がれた)」と「ミトロディダクトスとしての人気のある伝統(母親によって教えられた)」を比較していました。今では以前よりもはるかに平等な条件で競争しています。
しかし、デモティックはその「思考の表現」を完成させることによってデモティックを普遍的な言語にすることに向けてすでに大きな進歩を遂げていましたが、反対側はカサレヴサでの「感情の表現」の開発にあまり成功していませんでした。「文学以外では、純粋主義者は生き生きとした興味深いスタイルを開発できず、鮮やかな画像や比喩でいっぱいです。これは、非文学的なカサレヴサが、創造的な次元や感情的な色彩。それが官僚的な言語としての使用に適していた理由です。たとえば、ハッツィダキスは客観的な学問的権威の重みを持っているように見えるスタイルで書いていますが、サイカリスなどの功利主義者の言説はユーモアと比喩、そしてそれはその作者の感情を表現することに喜びを感じます。」(Mackridge 2009 p。283)

1921年の一時的な逆転
しかし、小学校でさえ、デモティックの勝利は決して当然の結論ではありませんでした。ヴェニゼロスが1920年の選挙に敗れたとき、教育改革は一時的に逆転に転じました。協会の3人のメンバーは教育省を辞任し、1921年に新しい省委員会が、1917年の学校の教科書を焼くことを勧告しました(ただし、単に撤回された場合)。その報告書は、コーヒーのカフェなどの「下品な」言葉の例での使用に特に反対しました。小学校の言語の形式とモデルとして愛情を込めて取り上げられ、課されました。」 :271 しかし、この反発は、小アジアキャンペーンの悲惨な結果が再び政治情勢を変えた1922年までしか続きませんでした。

1967–74:大佐の下のカサレヴサ
1967年4月21日、右翼の士官のグループがクーデターで権力を掌握し、大佐の政権を樹立しました。大佐の下で、言語の質問はその最終段階に入った。カサレヴサと権威主義政府とのつながりはかつてないほど強くなり、ダイグロシアは可能な限り厳格に施行されました。1968年、カサレヴサは教育を含む州の公用語になりました。デモティックは、初等教育の最初の3年間を除いて学校から禁止され、そこでも使用されるデモティックは、可能な限りカサレヴサに似るように変更されました。 :316 
教授を含む多くの学者は彼らのポストから解雇されました。]デモティックのオープンサポーターであったテッサロニキ大学で。 :316 
1972年、軍の将軍は、カサレヴサの美徳を称賛し、文法さえも持たない専門用語または俗語としてデモティックを非難する「国語」というタイトルで広く入手可能な無料の小冊子を発行しました。既存のデモティック文法教科書は一貫性がなく、教えられないものとして却下されましたが、デモティック主義者自身は共産主義と国家を弱体化させるために働いていると非難されました。 :316 
この小冊子は本質的に、カサレヴサから主に派生した語彙を拡張したとしても、デモティックには複雑な意味を表現するために必要な洗練された文法構造が欠けているという古い議論を復活させようとしました。しかし、1世紀のデモティック散文文学、そして実際に60年間のデモティックで書かれた学校の教科書の後、これを説得力のあるものに見せることは困難でした。小冊子自体は、「決まり文句、空のレトリック、および語彙的および文法的な妙技の大げさな表示」を特徴とする「カサレヴサ精神」として特定されたものを表すようになりました。 :20 
カサレヴサは今では大佐と非常に密接に同一視されていたため、1974年7月に不人気な政権が崩壊したとき、カサレヴサへの支持と強制的なダイグロシアは崩壊し、回復することはありませんでした。その後、コンスタンディノス・カラマンリスの新民主主義政府は、最後にもう一度言語改革に着手しました。

1976年:解決とダイグロシアの終焉
ギリシャ語の問題は1976年4月30日にようやく解決されました。そのとき、法律309の第2条(まだカサレヴサで書かれています)は、1977年から78年の学年から、すべてのレベルで現代ギリシャ語を唯一の教育言語にすべきであると規定しました。 :319 この法律は、現代ギリシャ語を次のように定義しています。
…ギリシャの人々と国の認められた作家によって、地域的で極端な形なしに適切に構築された、パンヘレニックな表現の道具に発展したデモティック。
しかし、このデモティックは、2世紀前の「下品な食料雑貨店の言葉」からはほど遠いものでした。それはカサレヴサの要素を吸収し、現在一般的に標準現代ギリシャ語またはSMGと呼ばれるものに進化しました(1453年のコンスタンティノープル陥落以来すべてをカバーする単純な現代ギリシャ語と区別するため)。 :362  Psycharisによって普及した民俗造語は、再び大幅に削除され(これらは、法律309で廃止された「極端な形式」でした)、SMGでは、通常、古代のモデルを使用して、新しい単語がカサレヴサの方法で造られました。
その結果、SMGを使用すると、「今日のギリシャ人は、現代の言語がデモティックとカサレヴサの両方の最も表現力豊かで生産的な機能を提供する可能性があるため、両方の長所を備えています」。 :330 そして今では「人々は政治的影響や個人的なリスクなしにこの言語を使用することができ、「正しい」書面による使用についての不確実性から生じる古い困惑はほとんど過去のものです。」 :365 
法律309は事実上不可逆的でした。なぜなら、それはすぐにカサレヴサを読むことさえできない世代を生み出し、それを書くことも話すこともできず、これがギリシャのダイグロシアの終焉を意味しました。1977年にSMGは行政の言語として公式に認められ、次の10年間で、 Emmanouil Kriarasが議長を務める「デモティック委員会」の指導の下、法制度全体がSMGに転換されました。 :321 
ついに1982年に、新しく選出されたアンドレアス・パパンドレウの社会主義政府は、教育に単調な書面によるアクセントシステムを課す大統領令に署名した。 :323 この簡略化されたスキームでは、2つの発音区別符号のみを使用します。強調された母音をマークする分音記号(΄)と、(英語とフランス語のように)分離された母音を示す分音記号(¨)です。
ただし、この最終的な変更は広く普及しているわけではなく、一部の(非教育的な)作家や出版社は、最大9つの異なる発音区別符号を使用し、多くの場合、各単語に複数、場合によっては最大3つの異なる発音区別符号を使用して、従来のポリトニックシステムを引き続き使用しています。母音(たとえばᾧ)。
しかし、義務的なカサレヴサ(およびその結果としてのダイグロシア)の終焉は、ほとんどすべての人に歓迎されました。「1976年にカサレヴサの治世が終わったとき、多くのギリシャ人は、日常生活の中で、自分たちが母親に吸収した言語の認識に、一種の言語的解放と個人的および国家的自尊心のより大きな感覚を感じました。 「ミルクは大切なものであるだけでなく、誇りに思うものでもありました…」(Mackridge 2009、p20)
カサレヴサからデモティックに転向した作家も、「……解放感、外部からの語彙や文法の硬直性にとらわれることなく、ようやく自由に表現できる感覚」と報告することが多かった。 :20 
しかし、カサレヴサの作成と宣伝に費やされた努力は完全に無駄にされていませんでした。「後から考えると、カサレヴサの役割は、現代ギリシャの書かれた(そしてある程度は話された)言語を豊かにすることでした。それでも、それは明らかにその言語的目的を果たし、それが終わる数十年前にその有用性を超え始めていました。公用語になりなさい。」(Mackridge 2009、Epilogue、p335)

も参照してください カサレヴサ
GriechischeSprachfrageに関するドイツ語版の記事には多くの歴史的およびその他の詳細が含まれています。名前とメモがさらなる研究のための多くの手がかりを与えるので、ドイツ語以外の話者にとっても一見の価値が
Γλωσσικόζήτημαに関するギリシャ語版の記事
ノルウェー語の対立 –ノルウェーで同様の進行中の対立

ノート
^ 一部の当局は、カサレヴサが1834年に州の公用語になったと誤って述べています。実際、それは1911年まで起こりませんでした(「民主主義への反対」のセクションを参照)。Mackridge 2009(p。163の脚注)には、このエラーを繰り返している著者の一部がリストされており、「Chourmouzios 1939:1442の誤読から生じたものであり、1834年と1836年の教育法は本質的に古語を公用語’。”” ^ 当時の他の多くの作家は、序文と権威ある学術研究の紹介で言語の質問について彼らの見解を与えるというコライスの慣習に従いました ^例として、Koraisは、デモティックな πριναπόの代わりに、以前の属格のπρό +など、可能な限り古代ギリシャ語の前置詞を使用していた。しかし、与格の場合、これは名詞をとっていたので、彼はinにενを彼はεἰς +対格を書くことを好みました古代ギリシャ語で意味していましたが)。 :346  Soutsosが述べたように、多くの人がこれは「不十分な妥協」であると感じ、より良いことをしようとしました。しかし、彼らの選択肢は限られていました。彼らはενを使用することができますが、別の場合です。しかし、それは文法上の誤りのように見え、他の作家からの嘲笑にさらされます。前置詞で使用するためだけに与格を再導入することができます。しかし、それはかなり恣意的に見えるでしょう。彼らは、そのすべての古代の用途で与格を再導入することができました。それは最大の内部一貫性を与え、批評家やライバルの作者から守るのも最も簡単だったので、頻繁に選択されるようになりました。
^ 前置詞の中には、たとえば、ἐνが含まれるようになりました(それにもかかわらず、化石化された表現ἐντούτοιςでデモティックに生き残ったため)、 同様理由でἐξも除外されましたが、 ἀμφιラウンドは、化石の形でも生き残れませんでした。ただし、この新しい選択基準は、他の人にとってはやや恣意的であるように見えました。 :185 
^ アレクサンドロス・リゾス・ランガビスの息子、政治家であり、カサレヴサの著名な作家 ^ 一言の古典的な未来形—これは著者自身を「より良い作家」の中に置くでしょう。 :355  ^ より良いものの中で、時代遅れの比較級の与格 :355  ^ 私たちは、すでに一般的に受け入れられている与格が未来形になり、現在でもよりよく使用されている中で、これは不定詞、多くの人に続くことを説得しました-上昇する場所、および負の粒子… :355  ^ 多くの例の中で:1810年にコライスによって導入されたπανεπιστήμιον 大学、 λεωφορεῖον バス1863、両方とも今日でも使用されていますが、最後の-νはありません。 :165  ^ 日常の物の名前は、特に「浄化」に抵抗力がありました。ネクタイはγραβάτα(イタリアのクラヴァッタ)のままで、コーヒーはκαφές(トルコのkahve)のままでした。「浄化された」代替品λαιμοδέτης(1871)ネクタイと非常に嘲笑されたνηφοκοκκόζυμον 地味なベリー醸造は、人気のある支持を決して獲得しませんでした。 :351  ^ GrigorParlichevはその一例です。1830年にオフリド(まだオスマン帝国の支配下)で生まれた彼は、地元のギリシャ語学校に通い、そこで古代ギリシャ語を学び、正教会の典礼文を学びました。ギリシャ語の教師として10年間働いた後、彼は1858年にアテネ大学に来て、1860年に古代ギリシャ語の詩で全国詩コンクールで優勝しました。しかし、1862年にパルリチェフはブルガリアの国家的目的のために働き始め、1870年以降はブルガリア語でのみ執筆しました。 :189–90  ^ しかし、アルバニアではありません。オスマン帝国のこの帯が最終的にバルカン戦争で分割された1912年まで、アルバニアの州は存在しませんでした。
^ たとえば、デモティックは、他の格をとった新しい前置詞を単に進化させることによって、与格の段階的な消失に対処した可能性があるように見えました。したがって、σε+対格は、で表現するためにεν+与格から引き継がれていました。
^ ラスカラトスによってケファロニア島で出版された男(1886年)を見よ、1つの例外です。しかし、これはユーモラスなスケッチのコレクションでした。最初のデモティック小説は1896年まで登場しませんでした。
^ Mackridge2009pで要約および翻訳されています。206. Mackridgeからは、引用された単語のどれが1883年のEstiaの物語から来たのか、そしてどれが1885年の記事から来たのかははっきりし ^ 彼は最近、いわゆるAeolodoric Theoryを反証する1881年の論文で彼の名前を付けました。これは、現代のデモティックは、これまで知られていなかった古代ギリシャ語の方言の不変の生き残りであると主張しました。Hatzidakisは、デモティックの多くの特徴をヘレニズム時代にさかのぼることができ、したがって、古代世界のコイネーからの継続的な進化を実証することができました。
^ 「漠然としていて役に立たない」という説明は、マックリッジのp。233。
^ これが、サイカリスがアイドルのエピローグでのみ言及されている理由です。
^ Mackridge2009pに翻訳されています。227 :210–11  ^ Mackridge2009pに翻訳されています。225 :i  ^ Psycharisは、1885年のエッセイで最初にフランス語形式のダイグロシアでこの単語を使用しました。このエッセイでは、その年の初めに彼のパレルガでこの単語を造ったことでロイディスの功績が認められました。
^ 例として、彼は、「一般の人々」の話し言葉は、説教壇の/ amvonas /のように、実際には子音クラスター/mv/を使用したと指摘しました。
^ エントリは、 ArgyrisEftaliotisによるシェイクスピアスタイルのソネットのセットであるAgapisLogiaでした。Mackridge2009pp。234,236に要約されています ^ 見積もりは、Mackridge 2009 p242脚注に引用されているCharalampakis(2006)によるものです。
^ Bohème(Mitsos Hatzopoulos)にインタビューが行われ、1893年2月26日から3月7日までToAstyに掲載されました。Mackridge2009p。237 ^ 両方の引用は、Mackridge2009pに翻訳されたEftaliotisとの彼の通信から来ています。219 ^ ボエムにインタビューが行われ、1893年4月9日にToAstyに掲載されました。Mackridge2009p。237 ^ 両方の引用は、Eftaliotisとの彼の通信から来ており、Mackridge 2009 pp。218–20に翻訳されています。
^ Karkavitsasはそのような謝罪を提供した唯一の著者ではありませんでした。1893年、Xenopoulosは、カサレヴサで書かれたマルガリータステファスを分割して出版しました。しかし、後に1906年に本の形で再発行されたとき、彼はその「最も日常的なオブジェクトを永続的に翻訳する惨めなハイパーカサレヴサ… 」について謝罪し、読者に読んだときに翻訳し直さなければならないことを警告する序文を追加しました :245  ^ Xenopoulosによると、この用語は、クレタ島の作家Ioannis Kondylakisによってアテネのカフェで使用された後、1898年11月26日にエスティアで最初に印刷されました。1911年までに、この使用法は、1911年3月16日に総主教イオアケイムとエキュメニカル総主教の聖シノドによって発行された回勅で使用するのに十分なほど定着しており、「あらゆる悪党または下品な影響からの保護」を要求しました。 :263  ^ 小さなサンプルとして:カサレヴサの支持者は、デモティックの支持者を「 μαλλιαροί」(毛深い、毛皮のような)、「αγελαίοι」(群衆的、社会的、下品)、「χυδαϊσταί」(スラング、プレブスの話者)として非難しましたデモティックの敵は「γλωσσαμύντορες」(言語の擁護者、純粋主義者)、「σκοταδιστές」(不明瞭主義者、または多かれ少なかれ:精神的な暗闇に住む人々) 、「 αρχαιόπληκτοι」(古代マニア古風な言語、マカロニックの人々)または「συντηρητικοί」(保守派)。
^ 例として、進化論では、「一部の参加者は、ξετυλιξιάなどの最近造られたデモティック用語を使用してサイカリスをフォローしましたが、他の参加者は、既存の純粋な用語ἐξέλιξιςをἐξέλιξηとしてデモティック形態に準拠させることを好みました。 :261  ^ 州の言語が憲法自体で指定されたのはこれが初めてでした。この条項は後に1927年の憲法から削除され、1935年、1952年、1968年に大佐の下で(「および教育」が追加されて)復活し、1975年に最終的に削除されました。

参考文献
^ その内容の承認に関するギリシャの聖シノドのテキスト。アテネ、1902年4月29日 ^ ac ad ae af ag ah ai aj ak al am ao ap aq ar as at au av aw _ ax ay az ba bb bc bd be bf bg bh bi bj bk bl bm bn bo bp bq br bs bt bu bv bw bx by
Mackridge、Peter(2009)ギリシャの言語と国民的アイデンティティ、1766-1976。オックスフォード大学出版局。ISBN 978-0-19-921442-6。この分野で広く認められている権威による、ギリシャ語の質問に捧げられた本全体。さらに読むための多くの提案も含まれています。
^ Mackridge、Peter(1990)。「カサレヴサ(c.1800-1974)。公用語の訃報」。サラフィスでは、マリオン。イブ、マーティン(編)。現代ギリシャの背景。巻 1.ロンドン:The Merlin Press Ltd. pp。25–51。ISBN  978-0850363937。
^ コライス、アダマンティオス(1805)。Prodromos ellinikis vivliothikis (ギリシャ語)。パリ。pp。lxxxv。 Mackridge2009p。に翻訳されています。113 ^ Triantafyllidis、マノリス(1938)。Neoellinikigrammatiki。Protos tomos:Istorikieisagogi [現代ギリシャ語の文法。第1巻:歴史的紹介](ギリシャ語)。アテネ。pp。563–69。 Mackridge2009で要約p.164 ^ Vyzantios、Skarlatos(1835)。Lexikon tis kath’imas ellinikis dialogektou metherminevmenis eis to archaion ellinikon kai to gallikon [古代ギリシャ語とフランス語に解釈された私たちのギリシャ語方言の辞書](ギリシャ語)。アテネ。pp。v、vii、xx。 Mackridge 2009 pp.166–7に要約されています。
^ コライス、アダマンティオス(1804)。「 Heliodorusの新版についてのAlexandrosVasileiouへの手紙…そして余談として、徐々に野蛮なギリシャ語とそれから生まれたGraikoi の言語について」[Heliodorusのエティオピア物語]。Aethiopica。序文。 Mackridge2009p。に翻訳されています。116 ^ トリクピス、スピリドン(1853)。Istoria tis Ellinikis Epanastaseos [ギリシャ革命の歴史(第1巻) ](ギリシャ語)。ロンドン。pp。9–13、355–8。 Mackridge 2009 pp.173–4に要約されています。
^ フランゴウダキ、アンナ(1992)。「ギリシャのダイグロシアと言語状況:ダイグロシアの解釈への社会学的アプローチと今日の現実に関するいくつかの仮説」。社会における言語。21:365–81。土井:10.1017/s0047404500015487。ISSN0047-4045。_  Mackridge2009p.164で引用 ^ k l m Horrocks、Geoffrey(1997)。ギリシャ語:言語とその話者の歴史。アディソンウェスリーロングマン。ISBN  978-0-582-30709-4。最後の章は、言語の質問とその解決策に専念しており、Mackridge2009よりもはるかに文法的な詳細が含まれています。
^ Soutsos、Panagiotis(1853)。Nea Scholi grafomenou logou i Anastasis tis archaias ellinikis Grossis ennooumenis ypo panton [書かれた言葉の新しい学校、またはすべての人が理解している古代ギリシャ語の復活](ギリシャ語)。アテネ。 Mackridge2009p.182に翻訳されています。
^ Alexiou、マーガレット(1982)。「ギリシャのダイグロシア」。ハースでは、ウィリアム(編)。標準言語:話し言葉と書き言葉。マンチェスター大学出版局。pp。156–192。ISBN  978-0389202912。
^ Asopios、Konstantinos(1853)。Ta Soutseia、itoi o Kyrios Panagiotis Soutsos en grammatikois、en filologois、en scholarchais、en metrikois kai en poiitais exetazomenos [ The Soutseia、またはMr Panagiotis Soutsosは、文法家、言語学者、詩人、メトリシャンとして精査されました。アテネ。
^ ラスカラトス、アンドレアス(1872)。Stichourgimata diafora (ギリシャ語)。ケファロニア島。プロローグ。 Mackridge2009p.194に翻訳されています。
^ Hatzidakis、Georgios(1883年6月から7月)。 ΔιατίδενκαλλιεργούνοιΈλληνεςτηνδημώδηελληνικήνγλώσσαν[なぜギリシャ人はギリシャ語を栽培しないのか]。Estia(ギリシャ語)。15:390–4、423–6。Mackridge 2009 pp。213–214に翻訳 ^ Manousos、Antonios(1850)。Tragoudia ethnika synagmena kai diasafinismena ypo … [ National Songs ](ギリシャ語)。コルフ。 ギリシャの土壌で出版されたギリシャの民謡の最初のコレクション。Mackridge2009p。に要約された序文。170。
^ ヴァラオリティス、アリストテレス(1857)。Mnimosyna(ギリシャ語)。コルフ。 Mackridge2009p.194に翻訳されています。
^ Konemenos、Nikolaos(1873)。zitima tisGlossasへ(ギリシャ語)。コルフ。 Mackridge2009p.195に要約されています。
^ Konemenos、Nikolaos(1875)。カイペールペリグロッサス(ギリシャ語)。コルフ。 Mackridge2009p.195に要約されています。
^ Xenopoulos、Grigorios(1883)。Ta thavmata tou Diavolou (ギリシャ語)。アテネ。 Mackridge2009p。に翻訳および要約されています。207。
^ Xenopoulos、Grigorios(1888)。Nikolas Sigalos [ Nikolas Sigalos ](ギリシャ語)。アテネ。 Mackridge2009p。に翻訳されています。208。
^ Kontos、Konstantinos(1882)。Glossikai paratiriseis anaferomenai eis tin Nean Ellinikin [現代ギリシャ語に関する言語学的観察](ギリシャ語)。アテネ。 Mackridge2009p。に要約されています。210。
^ Vernardakis、Dimitrios(1884)。Psevdattikismou elenchos、itoi KS Kontou Glossikon paratiriseon … anaskevi [疑似アッティカ語法の非難](ギリシャ語)。トリエステ。 Mackridge2009p。に要約されています。211。
^ Hatzidakis、Georgios(1884)。Meleti epi tis neas ellinikis、i Vasanos tou Elenchou tou Psevdattikismou [現代ギリシャ語の研究、または疑似アッティカ語法の非難の裁判](ギリシャ語)。アテネ。 Mackridge2009p。に要約されています。214。
^ Roïdis、Emmanouil(1885)。パレルガ(ギリシャ語)。アテネ。pp。xi、xxiii。 Mackridge2009p。に翻訳されています。232。
^ Roïdis、Emmanouil(1885)。パレルガ(ギリシャ語)。アテネ。pp.116、117。 Mackridge2009p。に翻訳されています。27。
^ Roïdis、Emmanouil(1893)。Ta eidola (ギリシャ語)。アテネ。 Mackridge2009p。に要約されています。232。
^ Psycharis、Ioannis(1888)。 Τοταξίδιμου(ギリシャ語)。アテネ。初版は1971年にアテネで再版され、Alkis Angelouによって編集され、ページ番号が異なります。
^ プシチャリ、ジャン(1885)。「Essaisdegrammairehistoriquenéo-grecque」。Annuaire de l’Association pour l’EncouragementdesÉtudesGrecquesenFrance(フランス語)。19:1〜288。 ダイグロシアの功績は、pの脚注に211. Mackridge2009p。を参照して27.フランス語で出版するとき、プシカリスは彼自身の名前のフランス語形式を使用しました:ジャンプシチャリ。
^ Konemenos、Nikolaos(1895年5月20日)。「systimatouPsycharikai i mellousaattikitou着物へ」。Efimeris(ギリシャ語)。 Mackridge2009p。に要約されています。237 ^ ポリラス、イアコボス(1892)。I filologiki mas Grossa (ギリシャ語)。アテネ。 Mackridge 2009 pp。235–6に要約されています。
^ パラマス、コスティス。アパンタ(ギリシャ語)。巻 2.アテネ。pp。233–98。 もともとは1891年にEfimerisで公開され、Mackridge 2009 pp。234–5に要約されています。
^ Hatzidakis、Georgios(1890年5月)。「PeritouglossikouzitimatosenElladi」。アテネ(ギリシャ語)。2–8。 Mackridge2009p。に要約されています。233 ^ Karatzas、Stam。K.、ed。(1988)。Gianni Psychari kai Argyri Eftalioti、Allilografia:716 grammata、1890–1923 [ IoannisPsycharisとArgyrisEftaliotisの対応:716文字、1890–1923 ](ギリシャ語)。ヤニーナ。
^ Carabott、Philip(1993)。「ギリシャにおける政治、正統性、および言語の質問:1901年の福音暴動」(PDF)。地中海研究ジャーナル。3(1):117–138。ISSN1016-3476。_ 2012-02-07にオリジナル(PDF)からアーカイブされました。   ^ Babiniotis、Georgios(2002)。 Λεξικότηςνέαςελληνικήςγλώσσας(ギリシャ語)(第2版)。アテネ。ギリシャ語の質問の詳細な説明は、p.428のγλωσσικόζήτημαに ^ Karvounis、クリストス(2002)。””Griechisch(Altgriechisch、Mittelgriechisch、Neugriechisch)”” [ギリシャ語(古代、中世、現代)]。オクカでは、ミロシュ(編)。LexikonderSprachendeseuropäischenOstens。クラーゲンフルト。pp。21–46。ISBN
 3-85129-510-2。ドイツ語版de:GriechischeSprachenfrageの記事の主な情報源の1つ。
^ Spahiu、Avni。Noli:JetanëAmerikë、Prishtinë、2006年 ^ Fotiadis、Fotis(1902)。Glossikon zitima k’i ekpaideftiki mas anagennisis [言語の質問と私たちの教育ルネッサンス](ギリシャ語)。アテネ。
^ Sklirosの見解の広範な議論については、(ギリシャ語で)George D. Boubous、 «初期ギリシャマルクス主義分析における新ギリシャ社会:G。Skliros-G. Kordatos(1907-1930)»、非公開を参照して博士号、パンティオン大学:アテネ、1996年。
^ Delmouzos、Alexandros 1913.’Tria chronia daskalos’、(パート1)、 Deltio tou Ekpaideftikou Omilou 3:1-27 ^ Delmouzos、Alexandros 1914.’Tria chronia daskalos’、(パート2)、 Deltio tou Ekpaideftikou Omilou 4:197-283 p266 ^ フランコウダキ、アンナ(ΆνναΦρανκουδάκι): Οεκπαιδευτικόςδημοτικισμόςκαιογλωσσικόςσυμβιβασμόςτου1911 39 ^ Kitromilides、Paschalis(2006)。エレフテリオスヴェニゼロス:政治家精神の試練。エディンバラ大学出版。ISBN  978-0748624782。現代ギリシャの建国の父であるヴェニゼロスの伝記。1900年から1940年までの公的生活における民主主義に関する有用な資料が含まれています。
^ Triantafyllidis、マノリス(1912年)。「私はパイデイアマスカイイグロッサティス」。Deltio tou Ekpaideftikou Omilou(ギリシャ語)。2:300。 Mackridge2009p。に翻訳されています。264。
^ Mistriotis、Georgios。(1911) Peri ennomou amynistisethnikisglossis。アテネ。p.8。Mackridge2009p.272に翻訳されています。
^ Triantafyllidis、マノリス(1915)。「Iglossamassta scholeiatisMakedonias」。Deltio tou Ekpaideftikou Omilou(ギリシャ語)。5:11–46。

参考文献
ブラウニング、ロバート(1982)。「ギリシャのダイグロシア昨日と今日」。言語社会学の国際ジャーナル。35:49–68。ISSN1613-3668 。_
ファーガソン、チャールズ(1959)。「ダイグロシア」。Word。15:325–340。ISSN0043-7956 。_
マックリッジ、ピーター(1998年11月)。「19世紀のビザンチウムとギリシャ語の質問」。リックスでは、デビッド。マグダリーノ、ポール(編)。ビザンチウムと現代ギリシャのアイデンティティ。アッシュゲート。pp。49–62。ISBN 978-0-86078-613-9。
マックリッジ、ピーター(2000)。「ギリシャ語論争」。www.helleniccomserve.com。ギリシャ語の質問の短い(2500語)概要。元々は英語のアテネニュースのパイデイアサプリメントの記事でした。トピックの非常に便利な短い紹介。
マックリッジ、ピーター(2004)。「」””Sie sprechen wie ein Buch”:GN Hatzidakis(1848-1941)and the Defense of Greek diglossia “。Kampos :Cambridge Papers in Modern Greek .12:69–87。ISSN1356-5109 。
マックリッジ、ピーター。「国をイメージした言語:現代ギリシャ語といくつかの平行した事例」。www.academia.edu。ギリシャ語の質問の12ページの概要。元々は、ロデリック・ビートンとデビッド・リックスが編集した2009年の著書「現代ギリシャのメイキング:ナショナリズム、ロマン主義、過去の使用」(1797–1896)の章です。
トインビー、アーノルドJ.(1981)。「現代におけるギリシャ語の変遷」。ギリシャ人とその遺産。オックスフォード大学出版局。pp。245–267。  _ ISBN 978-0-19-215256-5。”