グリーンアイランドセレナーデ


Green_Island_Serenade
「グリーンアイランドセレナーデ」(中国語:綠島小夜曲;拼音:LǜdǎoXiǎoyèqǔ ;「グリーンアイランドのセレナーデ」とも呼ばれます)は、1954年にチョウランピン(中国語:周藍萍;拼音:ZhōuLánpíng)によって作曲された北京語の古典的な歌です。 )。映画のサウンドトラックのために作曲されました。その後、紫珍によって演奏され、東南アジアの中国人コミュニティの間でヒット曲になりました。この曲の歌詞はおそらくPanYing-chieh(中国語:潘英傑;拼音:PānYīngjié)またはGaoYudang。

コンテンツ
1 背景と意味
2 録音
3 参考文献
4 外部リンク

背景と意味
この曲は、作者と意図をめぐる数十年にわたる論争に巻き込まれています。本物のグリーンアイランドは、1940年代後半から、中国台湾の国民党(中国国民党)の単一政党支配中に政治犯の亡命地として使用されたため、この歌はしばしば政治的意味と関連付けられてきました。Gao Yudangという名前の囚人が、そこで囚人であったときにWangBo-wenと一緒に歌を書いたと主張されました。プロのミュージシャンであるパン・インチーも、映画のサウンドトラックの音楽を作曲しているチョウ・ランピンで歌詞を書いたと主張した。彼は、タイトルの緑島は中国台湾そのものを意味し、曲の本来の意図は片思いの描写であると主張しました。パンの娘は後に、彼が後に結婚した彼の学生の一人への愛の表現として歌詞を書いたと主張した。

録音
「グリーンアイランドセレナーデ」-ZiWei( 0:21)
Zi Wei(紫雀)による「GreenIslandSerenade」の初期録音の短いクリップ。
このファイルの再生に問題がありますか?メディアヘルプを参照して
この曲は1954年に書かれ、1950年代後半にZi Wei(紫猿)によって録音されました。当時人気のあったオーケストラの弦楽合奏を伴った、ゆっくりとしたロマンティックなバラードとして演奏されました。この曲は最初にフィリピンで人気を博し、東南アジアの他の中国人コミュニティに広まり、1960年代初頭に中国台湾自体で人気を博しました。この曲は、中国台湾を拠点とする歌手の最も初期の曲の1つとして注目されており、他の華僑コミュニティの間で広く人気を博しています。
それ以来、この曲は多くの歌手に取り上げられてきました。この曲のカバーバージョンは、ViennaTengのセカンドアルバムであるWarmStrangers(2004)の隠しトラックとして表示されます。この曲は、1987年の映画「プリズン・オン・ファイア」でマリア・コルデーロが歌った有名な「友情の光」(友誼之光)を含む、複数の広東語バージョンに適応されました。テレサ・テンがこの歌を有名にしたと多くの人が信じていましたが、テレサ・テンがこの歌を歌ったという証拠はありません。

参考文献
^ 「グリーンアイランドセレナーデはロマンチックな謎のままです」。チャイナデイリー。2009年7月21日。
^ “《綠島小夜曲》:揭開一段被塵封的”師生戀 ” “。アジアパシフィックデイリー。 2013年12月13日のオリジナルからアーカイブ。
^ 張夢瑞(2003)。 金嗓金曲不了情(中国語で)。台北:聯經出版。pp。111–117。ISBN 9789570826425。OCLC55010768 。_ ^ Sha Hu(沙壺)(2016年7月20日)。 星影・初心(中国語で)。p。31. ISBN 9789888380886。

外部リンク
ブヒ、ジェイソン(2009)。「LǜdǎoXiǎoyèqǔ、グリーンアイランドセレナーデ:ココナッツの木の影の解析」。土井:10.2139/ssrn.1406400。