賀知章


He_Zhizhang
中国名では、
家系の名前は
彼です。
賀知章(中国語:賀知章;拼音:HèZhīzhāng ;ウェード式:Ho Chih-chang、ca. 659–744)、礼儀名Jizhen(季真)は、中国の詩人であり、永興で生まれた士大夫でした。唐時代の拼音県(越州永兴、現在の浙江省蕭山)。武則天皇后の治世中、695年に進士の学位を取得した後、公務員に就任し、その後3人の皇帝の下で宮廷に奉仕し続けました。 中宗、睿宗、玄宗は、最初に帝国アカデミー(国子監)で奉仕し、次に礼部と労働省で奉仕しました。
唐詩:清朝の政治家
、康有為による書道、賀知章の詩「認識されていない老人として帰国」、南斗荘コレクション、日本
彼の詩と書道で高く評価されている彼は、唐王朝の飲中八仙の一人です。彼の作品のほんの一部が生き残っています。彼の有名な作品には、柳への頌歌(咏柳)と詩のペア、帰国時(回鄉偶書)がOn Returning Homeは、玄宗皇帝が死のわずか数か月前、約50年間の奉仕を経て、玄宗皇帝から引退を認められた85歳のときに故郷の村に戻ったときに作曲した哀愁を帯びたノスタルジックな作品です。皇室に。ペアの最初の「認識されていない老人として家に帰る」は特によく知られており、唐詩三百首詩にアンソロジーされ、中国の小学校の教科書に登場しています。
《回鄉偶書・円一》
少小離家老大回、
鄉音無改鬢毛伐。
兒童相見不相識、
笑聴客從何處來?
彼の生き残った書体作品のうち、1つは現在日本にあるXiaojingの草書体のコピーであり、もう1つは浙江省紹興の近くにある刻まれた石碑(龍瑞宮記)です。

参考文献
^ ここでの文字偶は「計画外、偶然」を意味するので、回鄉偶書は帰国時の即興の文章のようなものを意味します。
^ 文字Reには、いくつかの異なる意味と読み方が学者と教育者は、標準現代中国語(SMC)でこの文字を適切に解釈して読むことについて議論してきました。「段階的な減少または喪失」を意味する衰(中中国語:楚危切、SMC:cuī)は、意味論的および音韻論的理由の両方で正しいと一般に信じられていますが、衰(中中国語:所追切、SMC)と主張する人もいます。 :shuāi)「衰退;老化」という意味は正しい。
^ 私は家を緑のままにして、灰色に戻ってきます。舌は変わらないがもみあげは擦り切れている。彼らが見るゲストに微笑む。子供たちは「彼はどこから来るの?」と質問します。直訳:私は家を若くして帰ります。私のネイティブアクセントは変わりませんが、もみあげは薄くなります。子供たちは私を見ますが、私を認識しません。彼らは笑顔で「このゲストはどこから来るの?」と尋ねます。
江、新美、「賀知章」。中国百科事典(中国文学版)、第1版。
ウィキクォートには以下に関連する引用があります:賀知章
Stub   中国の詩人に関するこ