黄愛


Huang_Ai
中国名では、
家系の名前は
黄です。
Huang Ai(簡略化された中国語:黄爱;伝統的な中国語:黃愛;拼音:HuángAì ; 1919年生まれ– 2008年9月28日)は、ペンネームHuang Yushi (黄雨石;黃雨石; HuángYǔshí )でよく知られています。彼は、チャールズ・ディケンズの作品を中国語に翻訳した中国で最初の数人の一人です。
黄愛
ネイティブ名
黄爱
生まれ
1919鍾祥、湖北省、中国
死亡しました
2008年9月28日(2008-09-28)(88〜89歳)中国
ペンネーム
黄雨石(黄雨石)
職業 母校
清華大学
限目
1950〜2008年
ジャンル
小説
注目の作品
オリバーツイスト
子供
1

コンテンツ
1 バイオグラフィー
2 翻訳
3 賞
4 私生活
5 参考文献

バイオグラフィー
黄は1919年に湖北省鍾祥で生まれました。
彼は1950年に清華大学を卒業し、そこで英語を専攻しました。卒業後、黄は人民文学出版社で働き、1950年代にMao選集を中国語から英語に翻訳した。

翻訳
Mao選集(毛泽东選択集)
オリバーツイスト(チャールズディケンズ)(雾都孤儿)
難破船(ラビンドラナートタゴール)(沉船)
万人の道(サミュエル・バトラー)(众生之路)
レインボー(DHローレンス)(虹)(ジョセフ・コンラッド)ジョセフ・コンラッド(黑暗的心・吉姆爷)
若い藝術家の肖像(ジェイムズ・ジョイス)(一当青年艺術家的画像)


中国語翻訳協会-上級翻訳者(2004)

私生活
Huangには、翻訳者でもある息子のHuang Yisi(黄宜思)がいます。

参考文献
^ 钱先生大徒弟黄雨石逝世(中国語で)。豆弁。
^ チャールズ・ディケンズ(2001-01-01)。 雾都孤儿(中国語で)。HuangYushiによって翻訳されました。北京:人民文学出版社。ISBN 9787020071180。
^ DHローレンス(2011-05-30)。 虹(中国語で)。HuangYushiによって翻訳されました。上海:イーウェンプレス。ISBN 9787532753635。
^ ジョセフ・コンラッド(2011-04-01)。 黑暗的心・吉姆爷(中国語で)。HuangYushiによって翻訳されました。北京:人民文学出版社。ISBN 9787020082001。
^ ジェイムズ・ジョイス(2011-04-01)。 一青年艺の家的(中国語で)。HuangYushiによって翻訳されました。北京:人民文学出版社。ISBN 9787020081912。
Stub
  Stub icon 2   この中国語の翻訳者関連