Iovan_Tsaous
Iovan Tsaous(ギリシャ語:ΓιοβάνΤσαούς、トルコ語の「軍曹」を意味するçavuş)(1893–1942)は、ギリシャのミュージシャンであり、ポントゥスのレベティコ曲の作曲家でした。彼の本名はYiannisEitziridisまたはEtseiridis(ΓιάννηςΕϊτζιρίδηςまたはΕτσειρίδης)でした。
コンテンツ
1 バイオグラフィー2 楽器 3 作品
4 ノート
5 外部リンク
バイオグラフィー
Tsaousは、1893年にトルコの黒海沿岸のカスタモヌで生まれました。オスマン帝国の市民として、彼はオスマン帝国軍での兵役を完了し、軍曹の地位を獲得しました。希土戦争(1919〜1922年)後、彼は難民としてギリシャに来て、ピレウスに定住しました。彼は最初は仕立て屋として数年間働いた後、ouzeriを開きました。彼と彼の妻は、第二次世界大戦中のナチスファシストの占領によって引き起こされた飢饉の間に、1942年に食中毒で亡くなりました。彼の人生に関する情報の多くは、彼の義理の妹の子孫から来ています。
楽器
Yovan Tsaousは、彼が演奏したユニークな楽器で特に有名です。それらはピレウスで弦楽器製作者のキリアコス・ペイスマトグロウによって彼のために特注されたものであり、平均律に従ってフレットを付けられなかったという点で、当時ギリシャで使用されていた他の摘み取られた長い首のリュートとは重要な点で異なっていました。オクターブを12の同一の半音に分割します。代わりに、彼らはオクターブまで16フレットを持っていました。これにより、とりわけ、フレットボードの特定の位置で、いわゆる4分音やニュートラル3分音などの微音的に異なる音程を演奏することができました。私たちは少なくとも3つの楽器を知っており、そのうち2つは現在まで生き残っています。最小のものはバグラマと呼ばれていましたが、レベティコの文脈でその名前で知られている楽器とは似ておらず、かなり大きく、実際にはギリシャ人がツォーラスと呼んでいるものに対応しています。次のサイズはsáziと呼ばれ、ブズーキとほぼ同じ振動弦の長さでした。最後に、アイデンティティがまだ不明な楽器がありました。Diamántoalaniára(Διαμάντωαλανιάρα)の紹介タクシーを演奏しているのが非常にはっきりと聞こえ、その間に感嘆符ΓιάσουΓιοβάνΤσαούςμετοταμπούρη このタンボウリが実際に何であったかは、私たちにはわからないかもしれません。それはまるでフレットレスの楽器のように聞こえ、おそらく木の響板ではなく羊皮紙の頭を持っています。Tsaousは、これらの特定の楽器を演奏するのにほとんど一人でいたようです。それらが均等に調整された間隔を生成しなかったという事実は、それらをアンサンブル作業で問題にしました、そしてこれは独特の音を持っている彼の録音ですぐに聞こえます。彼には、同じように調整された楽器を演奏した少なくとも1人の共同ミュージシャン、つまりレコードレーベルでブズーキを演奏するように与えられたG.Kikídis(gr.Γ.Κικίδης)がいたようですが、その楽器のピッチはTsaousとまったく同じです。バグラマとブズーキのように聞こえません。
作品
Tsaousは、1936年から1937年の間に作成された少なくとも15の録音で聞くことになっています。以下にリストされている最初の12曲は、彼自身の作曲でした。これらの曲は本当に独特の特徴を持っており、メロディックな言語、メートルの微妙な使用、現代の録音では珍しい音程の使用で、その時代の他の曲とは似さらに2曲がPanagiotisTountasに、もう1曲がGiorgosKamvisisにクレジットされました。最初の6つはAntonisKalyvopoulosが歌い、次の8つはStellakisが歌い、最後はRozaEskenaziが歌いました。Tsaousは少なくとも最初の12曲でバンドリーダーでした。彼は彼のレコーディングで3つの異なる楽器を演奏しました(前のセクションを参照)。レコードレーベルはしばしばブズーキに言及していますが、どれもブズーキではありませんでした。
PéntemángesstonPiréa(ΠέντεμάγκεςστονΠειραία)–ピレウスの5つの管理人
Iovan Tsaous(ΓιοβάνΤσαούς)
Paraponioúnteimánges(Παραπονιούνταιοιμάγκες)–管理人は不平を言っています
Katádikos(Κατάδικος)–囚人
I Eleni i zontochira(ΗΕλένηηζωντοχήρα)–’lenithedivorcée
OPrezákias(Οπρεζάκιας)–ジャンキー
Vlámissa(Βλάμισσα)–ガールフレンド
Diamántoalaniára(Διαμάντωαλανιάρα)–ディアマント、トランプ
Gelasménos(Γελασμένος)–だまされた
マンギッサ(Μάγκισσα)–マンガの女の子
Se miamikroúla(Σεμιαμικρούλα)–小さな女の子へ
DrosátiPelopónnisos(ΔροσάτηΠελοπόννησος)–涼しいペロポネソス半島
Egóthélopringipéssa(Εγώθέλωπριγκηπέσσα)–王女が欲しい(Panagiotis Tountas)
IVarvára(ΗΒαρβάρα)(Toundas)– Barbara(Panagiotis Tountas)
Yianakséreis(Γιάναξέρεις)–知っておくべきこと(Giorgos Kamvisis)
Tsaousの妻KaterinaCharmoutzi(ΚατερίναΧαρμουτζή)は、おそらくTsaousの曲の歌詞の作成に関与していました。
ノート
^ Yovanはギリシャ語のYiannisのスラブ語(トルコ人にも採用されています)であり、 çavuşはトルコ語で軍曹を意味します。
^ これらの楽器の構造とフレッティング、およびTsaousのディスコグラフィーの詳細な図解分析は、Kourousis、Stavros From Tambouras to Bouzouki-The History and Evolution of the Bouzouki and its first Recordings(1926-1932) OrpheumフォノグラフORPH- 01ISBN978-618-80538-0-9 ( 2013)
^ 少なくとも2つの生き残った楽器、サジとバグラマ。
^ 2つの生き残った楽器の写真、およびギリシャ語でのそれらの説明は、Falireas Brosによって発行されたLPΓιοβάνΤσαούςAF97(1988)のライナーノーツにLPには、Tsaousの12の録音が含まれています。ここで参照されているもの。
外部リンク
ギリシャ語のあります:ΓιοβάνΤσαούς
Iovan Tsaous-Giannis Eitziridis | rembetiko.gr”