Ipomadon
1180年頃にヘレフォードの近くで作曲されたHuedeRotelandeによるアングロノルマン語のロマンスイポメドンは、おそらく14世紀の最後の10年間に、3つの別々の中英語バージョンで生き残ります。短い詩15世紀にさかのぼるIpomydonのLyfeと、同じく15世紀の散文バージョンのIpomedon。いずれの場合も、物語は、フエ・デ・ロテランデによって古フランス語で書かれたアングロ・ノルマン語のロマンス・イポメドンとは独立して取られています。「1180年から間もなく、おそらくイギリスのヘレフォードシャーで。 1520年代のRichardHyrdeによる人気のある英国のロマンスのリストに含まれています。
「イポマドンのお気に入りの追求は狩猟であり、彼のグレイハウンドが走るのを見ることでした。彼は騎士道の話を聞かなかったので、これは「誇り」を非常に悩ませました。
「ジェイソン、あなたの女性に挨拶して、私が白い騎士で、今は赤い騎士だったとき、あなたが私に話しかけたと言って私はとどまることができません。」
最も初期の中英語版は、おそらくイングランド北部のウェストヨークシャーで作曲されたMS Chetham 8009(マンチェスター)に独自に見られます。イポマドンの物語は「精巧な説明と詳細が詰まっている」。狩猟に情熱を持ち、愛する女性から自分のアイデンティティを隠すことを選択した若い騎士イポマドンの冒険を追う。ロマンスの、物語の終わりに、主人公が戦いで騎士を倒したシーンで最高潮に達し、しばらくの間、彼が倒したまさに騎士であると主張します。
コンテンツ
1 原稿と印刷版
2 プロット
3 アングロノルマン語イポメドンに対する中世後期の影響
3.1 ランスロット卿 3.2 トリスタン 3.3 民話
4 イポメドンの物語からの中世英語の派生語
4.1 トマス・チェスターのフェア不明の物語 4.2 ゴウサー卿 4.3 ロズウォールとリリアン 4.4 トマス・マロリー卿
5 ノート
6 外部リンク
原稿と印刷版
中英語のIpomedonには3つのバージョンがあり、それらはすべて、おそらく12世紀後半のアングロノルマンのオリジナルから独立して派生したものです。
中英語でこれらの生き残ったバージョンの最も初期のものはイポマドンであり、8,891行のテールライムロマンスのユニークなコピーを含む原稿Chetham 8009(マンチェスター)で発生します。世紀と15世紀の半ば」このバージョンの物語は、フエ・デ・ロテランデの物語に非常に密接に沿っていますが、戦いの詳細とフエのかなり粗いまたは無作法な物語の侵入のほとんどを切り取っていくらかそれを要約しています。もともとはイングランド北部の生まれ故郷のウェストヨークシャーでウェストヨークシャー人によって書かれたことを示唆する方言で構成されており、原稿のコピー自体は15世紀後半にさかのぼりますはロンドンの写字室からのものです。そして、このコピーが取られた作品自体が、イングランド南西部のどこかで再コピーされたという手がかりが含まれています。
この中英語版では、主人公イポマドンが、特に選択を目的として開催されたトーナメントで、変装して戦っている間に公正かつ明確に彼女を獲得した場合でも、彼のアイデンティティを女性の愛から隠すことを主張しています彼が愛するこの若い女王の夫は、その出所とは少し異なって扱われます。この中英語の詩の匿名の作者は、この振る舞いを合理化しようとすることを選択します。元の作者であるHue de Rotelandeは、その非合理性を喜んで指摘します。しかし、「主人公の欺瞞と遅れに対する意欲の欠如は、詩を大きく損なうものではありません」。
15世紀、イポミドンのライフと呼ばれる物語の2,346行の二行連句バージョンは、MSハーレー2252と、ウィンキン・デ・ワードによる2つの印刷されたコピーにそのうちの1つは不完全です。このバージョンの研究、およびMS Chetham 8009(マンチェスター)のテールライムロマンスは、これらの詩が、個人的な読書のためだけでなく、主に集まった聴衆に朗読するために作成された可能性があることを示唆しています。
15世紀にさかのぼり、15世紀のベラムMS Longleat 257で発見された(不完全な) Ipomedonの中英語散文バージョンも
プロット(この要約は、MSチャタム8009(マンチェスター)で見つかったテールライムロマンスイポマドンに基づいています。)
この中世のロマンスにおける登場人物の名前の大部分は、古代ギリシャから、12世紀半ばの古フランス語 ローマデテベスを経由して 、イタリア南部で行われています。かつてマグナグラエキアまたはメガレヘラス、「グレートギリシャ」。シチリア島のメレアグロス王(メレアグロス)には、15歳でカラブリアで権力を握った姪がいて、貴族たちの面白がって耽溺し、彼が最高の騎士であることが証明された場合にのみ男性と結婚することを誓いました。世界。やがて、プーリアの王エルマジネス(エルモゲネス)の息子であるイポマドンという青年が、家庭教師のタラメウェ(プトロミー)を連れて婦人の宮廷に連れて行き、遠くから彼女に恋をした。彼女は「誇り高き」としてのみ知られていますが、この手ごわい称号にもかかわらず、彼女はイポマドンを親切に扱い、すぐに彼に恋をします。しかし、イポマドンは、戦争や馬上槍試合よりも鹿の狩猟に関心を示しています。これは、彼をからかうようになった彼女の宮廷の他の貴族たちに失われることはありません。彼女は彼を恥じてもっと男らしい追求に興味を持たせようとしますが、彼女の叱責は裏目に出て、イポマドンは翌朝早く彼の荷物をすべて持って密かに彼女の法廷を去ります。彼は滞在中、単に「straunge valete」または「奇妙なまたは未知の若い男」として知られており、誇りは彼女が彼について何も知らないこと、彼の名前も彼の出身地も知らないことを彼女の恐怖に気づきます、そして彼を再び見つけることはほとんど期待できません。
その同じ日、イポマドンは母親が死にかけていると言われました。彼はプーリアに戻り、彼女の死の床で異父母兄弟がいることを彼女から学びます。物語のずっと後の方で、この異母兄弟の名前はカバヌスであり、物語の最後にイポマドンと彼の兄弟の間に壮大な認識シーンがあることを学びます。カバヌスはシチリア島のメレアグロス王の宮廷に住んでいます。彼は誇り高き叔父です。この誇り高きティーンエイジャーの女王の宮廷を突然離れ、キリスト教徒の遠く離れた場所で馬上槍試合をした後、イポマドンはシチリア島に到着します。そしてマレアグロス王の宮廷に、女王のお気に入り、おそらく彼女の恋人としてすぐに知られるようになりました。しかし、彼は再び、狩猟を支持する馬上槍試合が嫌いであるため、他の貴族の間で楽しい人物になります。
その間、誇りは落胆し、彼女の貴族たちは彼女が適切な夫を見つけなければならないことを心配し、ついにトーナメントを開催することに同意し、戦いで最強であることを証明する騎士と結婚するように彼女を説得しました。トーナメントが発表され、メレアグロス王の宮廷はそれを聞き、シチリアの王と女王は馬上槍試合に参加するために彼らと一緒にイポマドンをカラブリアに連れて行きます。
カラブリアにいる間、イポマドンは多くの変装をします。シチリア王の女王に関する限り、彼女が愛する彼女の最愛の人は一日中狩りをし、待っている女性の嘲笑に、鹿肉が王に与えることほど名誉あるものを夕方に持ち帰ります、トーナメントに参加している人。しかし実際には、イポマドンは一日中トーナメントで戦い、自分のために馬を勝ち取っており、狩りをしているのは彼の家庭教師のプトロミーです。イポマドンは初日、森の奥深くで白い鎧に変身して戦い、すべての称賛を勝ち取ります。2日目は赤い鎧で、3日目は黒で戦う。毎日彼は賞を獲得し、勝利した騎士が翌朝現れないとき、誇りは荒廃します。特に彼女は毎晩彼女のいとこジェイソンから勝利した騎士が彼女の「奇妙なまたは未知の若い男」に他ならないことを知ったのでそうです。イポマドンは、彼の身元を宣言するための戦いの後、毎晩このいとこを探すように注意してきました。まあ、彼の完全なアイデンティティではありません。3日間連続で戦いに勝ったイポマドンは再び密かに去り、プラウドは彼の出発で再び取り乱したままになります。
イポマドンはトーナメントで戦って世界中を旅し、父親の死後プーリアの王になり、ある日、誇り高き者がリオリンと呼ばれる騎士によって彼女の街で包囲されていると聞きました。この醜い騎士は、彼女を連れてインドに連れて行くと脅迫しています。イポマドンは再びマレアグロス王の宮廷に向かい、プラウドの使者の到着を目撃し、彼女の女性への援助を懇願しました。しかし不思議なことに、イポマドンは、女王によってさえも彼が認識されないような方法でマレアグロス王の宮廷に到着することを選択しました。彼は愚か者のふりをし、読者(または聞き手)は、愚か者のイポマドンが最初に嘲笑され、次に騎士や貴族に受け入れられ、彼が実際に誰であるかをほとんど知らない漫画のシーンに扱われます。この機会に、カバヌスは都合よく法廷を欠席します。プラウドからメッセンジャーとして派遣された乙女は、愚か者が挑戦したいと思うはずだと強く感心していませんが、法廷の他の誰も彼らのサービスを提供する傾向がないようであるため、王はイポマドンに愚か者が取るのを許可しますそれを上げます。
イポマドンは乙女と彼女の小人を追いかけ、乙女は侮辱を投げかけ、不確かな言葉で彼に立ち去るように言います。これは、シナドゥンの投獄された女性を代表する乙女がトーマス・チェスターの14世紀の英雄に行うのとほぼ同じ方法です。中英語アーサーニュロマンスLibeausDesconus。ついに、途中で多くの敵対的な騎士を打ち負かした後、イポマドン、乙女と彼女の小人は、誇りが包囲されている都市の近くに到着します。リオリンは市壁の外で馬に乗っており、大きな誇りを叫んでいます。乙女が街に入る間、イポマドンは近くの森に身を寄せます。イポマドンはいとこを送り出し、リオリンが着ている色の鎧を発見します。彼は黒い鎧を着ており、黒い馬に乗っています。イポマドンは黒い鎧を身に着け、黒い馬に乗って、プライドの手のためにリオリンに一騎打ちを挑む。
戦いは長く困難で、何百行も続きますが、ついにイポマドンが勝利しました。リオリンは彼の足元で死んで横たわっています。しかし今、非常に奇妙なことが起こり、フエ・デ・ロテランデが説明できないままで喜んでいるものですが、この中英語のテールライムロマンスの作者は、それがイポマドンの側の長引く不確実性、確実性の欠如によるものであることを私たちに納得させようとします彼が本当に誇りの誓いに一致したこと。イポマドンはリオリンのテントに行き、彼の旗を掲げ、リオリンが勝利したと宣言する!彼らの馬が彼らの下から殺されたので、私達は言われます、都市の誰もどの騎士がどれであるかについて何も知りませんでした:
「彼(イポマドン)は、レンガー・バイドをしなかった、
ウォリーズガンに彼はライド
そして、高さで低く泣きました:
‘Haue完了し、あなたを殴ります、damysell、
今、あなたがたは自分自身を十分に満たすことができます
そのLyolyneyswyght!
あなたがたはよく濡れている私は喜んでいる;
Tomorowe into Yndde ye will wyth me
私はあなたの騎士を殺したのです!」
プラウド自身を救うことを熱望しているカバヌスの到着によってのみ、イポマドンはこのばかげた変装を放棄し、彼の本当の自分を明らかにし、カバヌスが本当に誰であるかを喜びに学ぶようになります。そして、このうれしそうなメモで、ロマンスは、誇りと彼女のチャンピオンであるイポマドン、彼女の「奇妙な若い男」で、ついにお互いの腕の中で終わります。
アングロノルマン語イポメドンに対する中世後期の影響
Ipomedonは、1180年または1190年頃にHue de Rotelandによって書かれました。彼は、ラテン語の原稿から翻訳したと述べています。かつてはビザンチンの情報源に触発されたと考えられていましたが、現在は発明された物語のように見えますが、それでもロマンスのジャンルに共通する多くのモチーフを示しています。
ランスロット卿
1170年代に、クレティアンドトロワは、カートの騎士と呼ばれるロマンスを書きました。このロマンスでは、後にランスロット卿であることが明らかになった未知の騎士が、「剣の橋」と「水中」を経由してのみアクセスできる土地に移動します。橋’。この物語の終わり近くに、グィネヴィア女王を含むこの土地で捕虜にされていたアーサー王の宮廷から多くの人々の解放を達成したランスロットは、赤い盾を身に着けて変装したトーナメントに出席します。彼は無敵ですが、その後、グィネヴィア女王からの秘密の指示に従って、彼は無能な愚か者のように振る舞い、そして再び無敵の騎士としてトーナメントを去る前に、女王以外の誰もそれが誰であるかを知りません。
彼の母親の死後、イポマドンは広く旅行し、すべてのトーナメントで賞を獲得しました。しかし、彼は知られたくないのです:
「男性は彼が来たのに彼を呼ばないでください、
しかし、「名前のない価値のあるknyghte」
cuntresfereとnereで。」
男性は、彼がどこに現れても、彼を「名前のない立派な騎士」と呼ぶしかありませんでした。
ランスロット卿は、13世紀初頭の古フランス語のロマンスであるランスロットで、ロマンスのほぼ全長を無知に費やし、認識されないように、物語が終わる前に1ダース以上の騎士の変装をします。彼は王宮に到着し、愚か者になりすまして帰国を歓迎すべきである。彼女は彼を認識していませんが、彼と女王の間にロマンチックな愛着が高まっている裁判所。この場合、もちろん、女王はグィネヴィアです。
ランスロットの物語で提示された宮廷愛からの顕著な逸脱の1つは、イポマドンと彼の最愛の人が結婚して子供をもうけ、結婚後は恋人とさえ言われることです。これは、このロマンスで一般的になった宮廷愛の元の定式化からの逸脱です。時代。
トリスタン
ブリテンのトマの12世紀のロマンストリスタンは、ゴットフリートフォンストラスブルクによって中高ドイツ語に作り直され、イゾルデがトリスタンの叔父であるマーク王の女王になる前と後の両方で、トリスタンが変装したエピソードがたくさん含まれています。
民話
主人公が変装して戦い、忙しかったと主張するトーナメントは、おとぎ話のありふれたものです(たとえば、ゴールデンクラブやマジシャンズホース、またはリトルジョニーシープダンとヘアリーマンでは、実際の戦いです)、そしてそこから、悪魔ロバート、ゴウサー卿、ランゼレットなどのロマンスに移りました。このエピソードはランゼレットのエピソードと非常に密接に関連しているため、フエはそのロマンスのフランスのオリジナルを知っていたことが示唆されていますが、さらに、騎士がこれによって花嫁を獲得したことも含まれています。そんなモチーフ。
イポメドンの物語からの中世英語の派生語
「アングロノルマン語イポメドンの3つの異なる中英語版は、イギリスでのこのテキストの人気を証明しています」と、その影響は他の作品でも見ることができます。
トマス・チェスターのフェア不明の物語
トマス・チェスターは、14世紀後半にアーサー王のロマンス、リボー・デスコヌスを書きました。そこでは、若い男が母親によって森の中で隔離されて育てられ、自分の名前を知らずにアーサー王の宮廷に到着しました。戦いの経験が浅いにもかかわらず、彼は愚かなイポマドンのように、王にチャンピオンを求める最初の要求を彼に与えるように頼んだ。アーサー王は、メレアグロス王のように、この奇妙な要求に応じて、若い男をフェア・アンノウンと名付けました。その後まもなく、エリンと呼ばれる乙女が現れ、彼女の愛人の敵を倒すためにチャンピオンを求めます。イポマドンのように、フェア・アンノウンは王に彼の約束を思い出させ、乙女と彼女の小人の驚愕に、彼女と一緒に出発することが許されています。イポマドンが愚か者に扮した怒った乙女イマインを追いかけるように、旅の途中で戦闘に参加したことを証明することによってのみ、フェア・アンノウンは、幸せな乙女から遠く離れて彼に山積みされた軽蔑、嘲笑、言葉による虐待を食い止めます。イマインのように、エリンは戦闘で自分自身を証明し始めると、彼女の騎士に恋をします。もちろん、旅の終わりには、彼らはそれぞれの女性を救出します。
ゴウサー卿
ゴウサー卿
ゴウサー卿と呼ばれる匿名の15世紀の中英語のロマンスでは、その名を冠した反英雄は、犬の口に入った食べ物を食べるためだけに教皇から罰を与えられます。ゴウサー卿は「ホブ・トー・フォール」を装って偉大な領主の食卓の下で食事をします–ホブ・ザ・バカ–しかしサラセン人が攻撃すると、卑しいホブは3日間連続して黒鎧、赤鎧、そして最後に白で戦います鎧、すべてが奇跡的に彼に提供されました。毎日の終わりに、これらの腕は不思議なことに消え去り、無敵の騎士が誰であるかは誰にもわかりません。
ロズウォールとリリアン RoswallとLillian このスコットランドのロマンスは、「確かに早くも16世紀、おそらく」、印刷版にのみ見られ、最も古いものは1663年にさかのぼります。異国の地、ロズウェルで彼の王子様のアイデンティティを不当に奪われましたその土地の王の娘ととても友好的になります。彼女は、彼が謙虚な出身であると信じて(そしてそれとは反対に彼から少しもヒントを受け取らなかった)、彼女にふさわしい夫を見つけるために手配されたトーナメントに参加するように彼に促します。このトーナメントの3日間のそれぞれで、ロズウォールはイポマドンのように森に入って狩りをします。しかし、毎回、彼は鎧を着た騎士から近づき、主人公とギアを交換します。そのため、Roswallは、匿名ではありますが、毎日の馬上槍試合で見事に演技することができます。最初は乳白色の馬の白い腕で、次に灰色の馬の赤い腕で、そして最後に緑と赤の鎧で。
トマス・マロリー卿
「あるバージョンのイポマドンの影響」は、トマス・マロリー卿の15世紀のアーサー王の叙事詩「アーサー王の死」のガレス卿の物語にもたどることができます。
‘Damesell、’ seyde sir Beawmaynes、’他のエリーはそれで染めます。」
「Fyonthe、kychyn knave!」
ノート
^ Ousby、Ian。1993年、2003年に転載。ケンブリッジの英語の文学ガイド。ケンブリッジ大学出版局、p 474
^ パーディ、リアノン。2001.イポマドン。初期英語テキスト協会のためのオックスフォード大学プレス。
^ パーディ、リアノン。2001.plxi。
^ Sanzhez-Mardi、Jordi。2004.中世後期のイギリスでロマンスを読む:中英語のイポメドンの場合。で:文献学四半期。2004年冬。
^ パーディ、リアノン。2001.pxi。
^ Ousby、Ian。1993年、2003年に転載、474ページ。
^ パーディ、リアノン。2001年。
^ パーディ、リアノン。2001. pp xiii–xvi。
^ パーディ、リアノン。2001、pxi。
^ パーディ、リアノン。2001年、pp lxx–lxxx。
^ パーディ、リアノン。2001年、pp xviii–xxiv。
^ パーディ、リアノン。2001年、pp xxxvii–liv。
^ パーディ、リアノン。2001. pp lxx–lxxx。
^ パーディ、リアノン。2001年、pxiii。
^ Sanzhez-Mardi、Jordi。2004年。
^ パーディ、リアノン。2001年、pxiv。
^ Purdie、2001年。plxxxii。
^ パーディ、リアノン。2001. Ipomadon、431行目。
^ パーディ、リアノン。2001. Ipomadon、行8144–8152。
^ ローラ・A・ヒバード、イギリスの中世ロマンスp 225ニューヨークバートフランクリン、1963年
^ ローラ・A・ヒバード、イギリスの中世ロマンスp 229ニューヨーク・バート・フランクリン、1963年
^ Kibler、William W.、およびCarroll、Carleton W.、1991年。ChrétiendeTroyes:ArthurianRomances。ペンギンブックスリミテッド。
^ パーディ、リアノン。2001. Ipomadon、1748〜1750行
^ コーリー、コリン、ケネディ、エルズペスによる紹介付き。1989年。湖のランスロット。オックスフォード大学出版局。
^ Gervase Mathew、「14世紀後半のイギリスの結婚と情事の宮廷」、CSルイスが編集したチャールズウィリアムに提出されたp 133 ISBN 0-8028-1117-5
^ Hatto、AT、1960年、改訂版で再版、1967年。Gottfriedvon Strassburg:Tristan。トーマスのトリストランの生き残った断片で。中世ドイツ語と旧フランス語からの紹介付きの翻訳。ペンギンブックスリミテッド。
^ Laura A. Hibbard、イギリスの中世ロマンスp 226 New York Burt Franklin、1963
^ Purdie、Rgiannon。2001.pxvi。
^ Mills、M、1969. Lybeaus Desconus、中世の写本ランベス宮殿MS306および大英博物館MSコットンカリグラA.iiから。OxfordUniversityPressによってEarlyEnglishTextSocietyのために発行されました。
^ ミルズ、マルドウィン。1973年、1988年に転載。6つの中英語ロマンス。エブリマンズライブラリーのJMデントアンドサンズ。
^ リッカート、エディス。1908.初期の英語のロマンス:エディス・リカートによる現代英語への移行:友情のロマンス。チャットーアンドウィンダス。
^ パーディ、リアノン。2001年、pxvii。
^ Vinaver、Eugène。1971.マロリー:作品。オックスフォード大学出版局、182ページ。
外部リンク
記事:文献学四半期。
MS Chetham 8009(マンチェスター)のIpomadon、現代英語の翻訳と要約