イポメドン


Ipomedon
Ipomedonは、ヘレフォード近くのクレデンヒルで12世紀後半にHuedeRotelandeによってアングロノルマン語の詩で構成されたロマンスです。少し後で作曲されたに違いない続編のプロテセラウスで、フエはモンマスの領主である彼のパトロンであるギルバート・フィッツバデロンとして認めています。1191年またはその直前のギルバートの死は、両方のロマンスにおおよその考古時間論を与えます。
イポメドンは、詩人が住んでいた現実の世界への言及が比較的豊富です。彼は完全なHuedeRotelande(33行目と他の2つの場所)で自分の名前を付け、彼の家がCredenhill:A Credehulle a ma meisun(10571行目)にあったことを確認します。彼は1174年のフランスのルイ7世によるルーアンの包囲に言及し(5351-5352行)、また「リス」と呼ばれるウェールズの王、ほぼ確実にリース・アプ・グルフィッド(8942行)を指名しています。彼は有名な作家ウォルターマップ、明らかに友人またはライバルのためのバックハンドの褒め言葉を持っています:Sul ne sai pas de mentir l’art:Walter Map reset ben sa part(「嘘の芸術を知っているのは私だけではない。ウォルターマップも同様にそれが得意だ」(7185-7186行目)。女性の誘惑者として詩に登場するある「HugedeHungrie 」一般的に、ヒュー、ヘレフォードのカノン、別の友人またはライバルを表すと考えられています。
登場人物の名前の多くは、 1150年頃にイギリスのヘンリー2世とアキテーヌのエレノアの宮廷でフランスの詩人によって作曲された、テーベの古代神話の中世の物語であるローマデテーベ(「テーベのロマンス」)に触発されています。 。イポメドンの物語は、これや、ケルビンによって主張されたクレティアン・ド・トロワのロマンス、または他の単一の情報源にまでさかのぼることはできません。それは本質的に新しい物語であり、王女を愛する騎士イポメドンが彼のアイデンティティを隠し、彼女を酌取りとして務めます。彼は海外の冒険で彼の騎士の腕前を示すために出発します。3つの異なる変装の下で3日間のトーナメントに参加するために戻ります。まだ変装している3体のモンスターからヒロインを守ります。そして、最後に、彼のアイデンティティを明らかにし、勝ち誇って彼女と結婚します。スタイルはしばしばパロディでバーレスクであり、時にはエロティックでもこれは、現在英語の4文字の単語であるアングロノルマン語の形式を提供する唯一の既知のテキストです。
Quant si beaus out les membres tuz、
K’en dites vus de cel desuz、
Ke nus apelum le cunet?
Je quit qe asez fut petitet:(2267-2270行目)。
「彼女の体のすべての部分がとても美しいとしたら、私たちが「おまんこ」と呼ぶ下の部分についてどう思いますか?」「それは素晴らしくて小さかったと思います。」
イポメドンは広く人気がありました。それはいくつかの写本から知られており、アングロノルマン方言が大陸の古フランス語に変換されたバージョンの1つの生き残った断片が中英語への翻訳が少なくとも3つ存在します(Ipomadonを参照)。ロバート・コップランドによって翻訳された「イポミドンの生涯」と題された散文版は、15世紀の終わりにウィンキン・デ・ワードによって出版されました。

ノート
^ 行番号はHolden(1979)に基づいています。KölbingとKoschwitz(1889)ではわずかに異なります ^ フォークロアvol。のWPカー 14(1903)pp.313-314 ^ Kölbing(1889); ゲイに拒否された(1917年) ^ Jessie L. Weston、 The Three Days’Tournament:a Study in Romance and Folklore(London:Nutt、1902) ^ James M. Garnett in American Journal ofPhilologyvol。10(1889)pp.348-352 ^ アングロノルマン語辞書sv””を参照してくださいJHマーシャル現代言語レビューvol。77(1982)p。196 ^ リビングストン(1942)

参考文献
アングロノーマンテキストのエディション
AJホールデン編、イポメドン:poèmedeHue de Rotelande(fin du XIIesiècle)。Lutetiae:Klincksieck、1979年
E.Kölbing、E。Koschwitz、eds、Ipomedon、einfranzösischerAbenteuerroman。ブレスラウ、1889年

参考文献
ウィリアム・カリン、「ロマンスの高揚と弱体化:イポメドン」、ノリス・J・レイシー他編、クレティアン・ド・トロワの遺産
ルーシー・M・ゲイ、「フエ・ド・ロテランデのイポメドンとクレティアン・ド・トロワ」、PMLAvol。32(1917)pp.468-491
Walther Hahn、Der Wortschatz des Dichters HuedeRotelande。ベルリン、1910年
ロバート・W・ハニング、「12世紀のロマンスのエンギン:ローマのデネアスとフエ・デ・ロテランデのイポメドンの検討」、エール・フレンチ・スタディーズno。51(1974)pp。82-101
ドミニカ・レッグ、アングロ・ノーマン文学とその背景(オックスフォード、1963年)
チャールズ・H・リヴィングストン、「現代文献学におけるローマ・ディポメドンの大陸フランス語版の写本の断片vol。40(1942)pp。117-130
AndrédeMandach、Naissanceetdéveloppementdela chanson de geste en Europe、IV:Chanson d’Aspremont(Geneva:Droz、1980)pp.18-27
アドルフォ・ムサフィア、「フランスのアンティコ・イポメドンのスッラ・クリチカ・デル・テスト・デル・ロマンツォ」、カイザーリッヒ・アカデミー・デア・ウィッセンシャフテン:フィロソフィッシュ-歴史学クラス(ウィーン、1890年)

外部リンク
中英語版の1つに基づいた、物語のIpomadon現代英語翻訳
ウィンキン・デ・ワード版