ジャンフランソワシャンポリオン


Jean-Fran%C3%A7ois_Champollion

「シャンポリオン」はその他の使用法にシャンポリオンを参照して
ジャン=フランソワシャンポリオン(フランス語:  [ʒɑ̃fʁɑ̃swaʃɑ̃pɔljɔ̃])、別名シャンポリオンルジューン(「年下」; 1790年12月23日– 1832年3月4日)は、フランスの言語学者であり、主に解読者として知られる東洋学者でした。エジプト学の分野での創設者。弟のジャック・ジョセフ・シャンポリオン=フィゲックによって部分的に育てられたシャンポリオンは、言語学の神童であり、10代半ばのデモティックの解読に関する最初の公開論文を発表しました。若い頃、彼は科学界で有名であり、話しましたコプト語、古代ギリシャ語、ラテン語、ヘブライ語、アラビア語。
ジャンフランソワシャンポリオン
レオン・コニエ によるジャン=フランソワ・シャンポリオン
生まれ
1790年12月23日
フィジャック、フランス
死亡しました
1832年3月4日(1832-03-04)(41歳)
パリ、フランス
母校
コレージュ・ド・フランス国立東洋言語文化学研究所
で知られている
エジプトの象形文字の解読
配偶者たち)
ロシンブラン
子供 1 親族
ジャック・ジョセフ・シャンポリオン-フィギアック(兄弟)
科学的キャリア
田畑
エジプトの象形文字
19世紀初頭、フランス文化は「エジプトマニア」の時代を経験しました。これは、ナポレオンがエジプトでのキャンペーン(1798〜1801)中に発見したことによってもたらされ、3か国語のロゼッタストーンも明らかになりました。学者たちは、エジプト文明の時代と象形文字の機能と性質、それが記録した言語、および記号が音声(音声を表す)またはイデオグラフィック(意味概念を直接記録する)の程度について議論しました。多くの人は、スクリプトは神聖で儀式的な機能にのみ使用され、秘教的で哲学的な考えに結び付けられており、歴史的情報を記録していないため、解読できないと考えていました。シャンポリオンの解読の重要性は、彼がこれらの仮定が間違っていることを示し、古代エジプト人によって記録された多くの種類の情報を検索し始めることを可能にしたことでした。
シャンポリオンはフランスの政治的混乱の時期に住んでおり、さまざまな方法で彼の研究を混乱させると絶えず脅かされていました。ナポレオン戦争中、彼は徴兵を回避することができましたが、彼のナポレオンの忠誠心は、彼がその後の王党派政権によって容疑者と見なされたことを意味しました。彼自身の行動は、時には無謀で無謀であり、彼の事件を助けませんでした。ジョセフ・フーリエやシルベストル・ド・サシーなど、当時の重要な政治的および科学的人物との関係は彼を助けましたが、ある時期には科学界から追放されて暮らしていました。
1820年、シャンポリオンは象形文字の解読プロジェクトに本格的に着手し、1819年以前に解読の最初の進歩を遂げた英国の博学者トマスヤングの業績をすぐに覆い隠しました。1822年、シャンポリオンはロゼッタの解読における最初の突破口を発表しました。象形文字は、エジプトの書記体系が音声記号とイデオグラフィック記号の組み合わせであったことを示しています。これは、このようなスクリプトが最初に発見されたものです。1824年に、彼はプレシスを出版し、その中で彼はその音声的および表意文字の記号の価値を示す象形文字の解読を詳述しました。1829年、彼はエジプトに旅行し、これまで研究されたことのない多くの象形文字のテキストを読むことができ、象形文字の碑文の新しい図面を大量に持ち帰りました。再び家に帰ると、彼はエジプト学の教授職を与えられましたが、エジプトの旅の苦難によって台無しにされた彼の健康が彼に教えをあきらめる前に、ほんの数回講義しました。彼は1832年にパリで41歳で亡くなりました。彼の古代エジプト語の文法は死後に出版されました。
彼の生涯の間、そして彼の死後ずっと、彼の解読のメリットについてエジプト学者の間で激しい議論が行われました。ヤングの初期の発見に十分な信用を与えておらず、盗作であると非難したことで彼を責めた人もいれば、彼の解読の正確さに長い間異議を唱えた人もいました。しかし、その後の発見と彼の結果に基づいた学者による彼の読書の確認は、徐々に彼の仕事の一般的な受け入れにつながりました。彼はヤングの貢献を認めるべきだったと主張する人もいますが、彼の解読は今や広く受け入れられており、この分野におけるすべてのさらなる発展の基礎となっています。その結果、彼は「エジプト学の創設者および父」と見なされています。

コンテンツ
1 バイオグラフィー
1.1 初期の人生と教育 1.2 ナポレオン戦争中の政治的問題 1.3 家庭生活
2 エジプトの象形文字を解読する
2.1 初期の研究 2.2 トマス・ヤングとのライバル 2.3 ブレークスルー
2.3.1 支配者の名前
2.3.2 Dacierへの手紙
2.4 解読に対する反応 2.5 プレシス
3 楔形文字の解読への貢献
3.1 音声象形文字の古代の確認
4 ルーヴル美術館の古代エジプトの学芸員
5 フランコ・トスカーナ遠征
6 死7 遺産 8 作品
8.1 死後の作品
9 ノート
10 引用
11 参考文献
12 外部リンク

バイオグラフィー

初期の人生と教育
Painting
  ジャック-ジョセフシャンポリオン-ジャンフランソワシャンポリオンの科学的努力の兄弟であり忠実な支持者であるフィギアック
A large stone slab of dark rock covered in inscriptions.
  ロゼッタストーンは1799年に発見され、1802年から大英博物館に展示されています。この三か国語の
石碑は、同じテキストを象形文字、デモティック、ギリシャ語で表示し、ヤングとシャンポリオンがエジプトの象形文字を解読した最初の手がかりを提供します。
ジャンフランソワシャンポリオンは1790年12月23日に生まれ、7人の子供のうち最後の子供(うち2人は以前に亡くなっていました)です。彼は謙虚な状況で育ちました。彼の父ジャック・シャンポリオンは、グルノーブル近郊のヴァルジュフレ出身の本屋で、ロット局の小さな町フィジャックに定住していました。彼の父は名高い酔っぱらいであり、彼の母、ジャン=フランソワ・グアリューは、主に兄のジャック・ジョセフによって育てられた若いシャンポリオンの人生にはほとんど欠席していたようです。ある伝記作家のアンドリュー・ロビンソンは、シャンポリオンは実際にはジャック・シャンポリオンの妻の息子ではなく、婚外交渉の結果であるとさえ推測していました。
1801年3月末にかけて、ジャンフランソワはフィジャックを離れてグルノーブルに向かいました。グルノーブルは3月27日に到着し、ジャックジョセフはヌーヴ通りの2部屋のアパートに住んでいました。ジャック・ジョセフはその後、輸出入会社のシャテル、シャンポリオン、リフの助手として働いていたが、弟に読書を教え、教育を支援した。彼の兄弟はまた、若い男としてナポレオンのエジプト遠征に参加したいと思っていたので、シャンポリオンのエジプトへの関心の源の一部であった可能性があり、しばしば行けなかったことを後悔しました。
よく知られているジャック・ジョセフの弟としてよく知られているジャン・フランソワは、しばしばシャンポリオン・ル・ジューン(若者)と呼ばれていました。後に彼の兄弟が2人の中でより有名になったとき、ジャックは彼の生まれた町を2番目の名前として追加しました。したがって、彼の兄弟のシャンポリオンとは対照的に、シャンポリオン-フィギアックと呼ばれることがよく勤勉で大部分は独学でしたが、ジャックはジャンフランソワの言語に対する天才を持っていませんでした。しかし、彼は生計を立てる才能があり、彼の人生のほとんどの間、ジャン・フランソワを支えました。
生計を立てながら弟を教育するという仕事の難しさを考慮して、ジャック・ジョセフは弟を1802年11月に評判の高いアッベデュサートの学校に送ることにしました。そこでシャンポリオンは1804年の夏まで滞在しました。 。この期間中に、彼の言語への才能が最初に明らかになりました。彼はラテン語とギリシャ語を学び始めましたが、すぐにヘブライ語とエチオピア語、アラビア語、シリア語、カルデア語などの他のセム語に進みました。彼が古代エジプトに興味を持ったのはここの学生の時であり、おそらくオリエンタリストであるダサートと彼の兄弟によってこの方向に励まされた。
11歳のとき、彼は、ロゼッタストーンを発見したエジプト遠征でナポレオンボナパルトに同行したグルノーブルの知事、ジョセフフーリエの注目を集めました。有名な数学物理学者に加えて熟練した学者であるフーリエは、ナポレオンから、エジプト誌の記念碑的な一連の出版物に遠征の結果の出版を委託されていました。ある伝記作家は、フーリエが11歳のシャンポリオンを自宅に招待し、古代エジプトの遺物や文書のコレクションを見せたと述べています。シャンポリオンは夢中になり、象形文字を見て理解できないと聞いて、彼はそれらを読むことに成功するだろうと宣言しました。今回の訪問の報告が真実であるかどうかにかかわらず、フーリエはシャンポリオンの最も重要な同盟国および支持者の1人になり、古代エジプトへの関心を植え付ける上で確かに重要な役割を果たしました。
1804年から、シャンポリオンはグルノーブルのリセで勉強しましたが、週に1日しか東洋の言語を勉強できないという厳格なカリキュラムを嫌い、兄に別の学校に転校するように頼みました。それにもかかわらず、リセで彼はコプト語の研究を始めました。これは、今後何年にもわたって彼の主要な言語的関心となり、象形文字の解読への彼のアプローチにおいて決定的に重要であることが証明されます。 1805年にグルノーブルを訪れた元コプト語のキリスト教僧でナポレオンのアラビア語翻訳者であるドム・ラファエル・ド・モナキスに会ったとき、彼はコプト語を練習する機会がありました。 1806年までに、ジャック・ジョセフは大学で勉強するためにパリに彼の弟。ジャン=フランソワは、1806年1月付けの両親への手紙で次のように書いているように、それまでに古代エジプトに強い関心を持っていました。彼らのモニュメントの研究、彼らの力と知識が私を賞賛で満たしてくれることで、私が新しい概念を獲得するにつれて、これらすべてがさらに成長します。私が好むすべての人々の中で、私の心にとって重要なものはありません。エジプト人。」彼の研究を続けるために、シャンポリオンはパリに行きたいと思っていました。グルノーブルは古代言語のような専門的な主題のためのいくつかの可能性を提供しました。そのため、弟は同年8月から9月までパリに滞在し、専門学校への入学を求めた。しかし、シャンポリオンが去る前に、1807年9月1日に、グルノーブルアカデミーの前でカンビースを征服する前のエジプトの地理的記述に関するエッセイを発表しました。
1807年から1809年まで、シャンポリオンはパリで、ロゼッタストーンを読もうとした最初のフランス人であるシルベストルデサシーの下で、オリエンタリストのルイマチューラングレと、現在パリにいるラファエルドモナキスに師事しました。ここで彼は、すでに習得した言語に加えて、アラビア語とペルシア語を完成させました。彼は彼の研究に非常に没頭していたので、彼はアラブの服を着て、彼自身をアル・セギル、ル・ジューンのアラビア語訳と呼ぶ習慣を身につけました。彼は、フランスの大学、東洋言語専門学校、彼の兄弟が司書であった国立図書館、およびエジプト遠征の調査結果の公表を担当する機関であるエジプト委員会の間で時間を分けた。 1808年、彼は最初にロゼッタストーンの研究を開始し、AbbédeTersanによって作成されたコピーから作業を開始しました。独立して働いて、彼は1802年にヨハンダビッドÅkerbladによって以前に作られたデモティックの読みのいくつかを確認することができました 最終的にロゼッタストーンに存在する15のデモティックサインのコプト語の同等物を識別しました。
1810年、彼はグルノーブルに戻り、新しく再開されたグルノーブル大学の古代史の共同教授として席に着きました。グルノーブルの助教授としての彼の給料は750フランに固定されていました。これは、正教授が受け取った給料の4分の1です。
決して元気がなく、目的を達成するのに苦労していました。彼はまた、痛風や耳鳴りなどの慢性的な健康状態が悪いため、若い頃から苦しんでいました。彼の健康は、パリでの彼の時間の間に最初に悪化し始めました。そこでは、湿った気候と不衛生な環境が彼に同意しませんでした。

ナポレオン戦争中の政治的問題
Painting of a man alone on a horse in front of the Great Sphinx in the midst of the desert.
  Bonaparte Devant le Sphinx(Bonaparte Before the Sphinx) byJean -LéonGérôme。ナポレオン・ボナパルトの
エジプトでのキャンペーン(1798–1801)は、エジプトとその文明のフランスでの知名度を高め、エジプト
マニアの時代を開始しました。
ナポレオン戦争中、シャンポリオンは若い独身者であり、したがって兵役を強制される傾向があり、ナポレオン軍の兵士の死亡率が非常に高かったため、彼は大きな危険にさらされていたでしょう。兄とエジプト学者でもあったグルノーブル・ジョセフ・フーリエの首長の助けを借りて、彼はエジプトの台本を解読する彼の仕事は中断するにはあまりにも重要であると主張することによって草案をうまく回避しました。ナポレオン政権に最初に懐疑的だったのは、1813年にナポレオンが崩壊し、ルイ18世の下で王党派政権が樹立された後、シャンポリオンはナポレオン国家を2つの悪のうちの小さい方と見なすようになった。匿名で彼は王立政権を嘲笑し批判する歌を作曲し、回覧しました–グルノーブルの人々の間で非常に人気になった歌。 1815年、ナポレオン・ボナパルトはエルバ島での亡命から脱出し、コートダジュールに軍と共に上陸し、グルノーブルに直接行進し、解放者として受け入れられた。ここで彼は、覚えているドラフトからの免除を求める多くの要求を持っているシャンポリオンに会い、彼の重要な仕事がどのように進んでいるかを尋ねました。シャンポリオンは、コプト語の文法と辞書を完成させたばかりだと答えました。ナポレオンは、出版のために原稿をパリに送るように要求しました。彼の兄弟ジャックはナポレオンの大義に加わり、ナポレオンが最終的に敗北した百日の終わりに両方の兄弟を危険にさらしました。グルノーブルは王族の前進に抵抗した最後の都市です。王党派の監視下に置かれた彼ら自身への危険にもかかわらず、それにもかかわらず、シャンポリオン兄弟は、ワーテルローの戦いへの参加で死刑を宣告されたナポレオン将軍ドルエ・デルロンを助け、彼に避難所を与え、彼がミュンヘン。兄弟たちはフィジャックでの内部亡命を非難され、シャンポリオンはグルノーブルの大学のポストから除かれ、学部は閉鎖されました。
新しい王党派政権の下で、シャンポリオン兄弟は、一般の人々に教育を提供するために、ランカスター学校の設立に多くの時間と労力を費やしました。これは、教育が下層階級に利用可能にされるべきであると信じていなかったウルトラロイヤルリストによって革命的な事業と見なされました。 1821年、シャンポリオンは蜂起を主導し、彼とグルノブリアンの一団が城塞を襲撃し、バーボン王立旗の代わりに三色旗を掲げた。彼は反逆罪で起訴され、隠れるようになりましたが、最終的には赦免されました。

家庭生活
Painting of a woman with a girl on her lap, both wear robes.
  ロシンとゾライデシャンポリオンの肖像
シャンポリオンは1807年にポーリンベリャットへの愛を最初に宣言しました。ポーリンはゾエの妹であり、したがって彼の義理の妹でした。彼の愛は返礼されなかったので、シャンポリオンは代わりにルイーズ・デシャンと名付けられた既婚女性と関係を持ち、1809年頃まで続いた。1811年にルイーズは再婚し、ポーリンは1813年に亡くなった。
シャンポリオンが4年間の婚約の後、1818年に結婚したロジーネブラン(1794–1871)と出会ったのはこの頃でした。彼らには一人の娘、ゾライデシェロネシャンポリオン(1824–89)がいました。ロシンは、グルノブリアンの手袋職人の裕福な家族の娘でした。シャンポリオンは最初に会ったときは単なる助教授だったので、最初は彼女の父親は試合を承認しなかったが、彼の評判が高まるにつれて、彼は最終的に同意した。もともと、ジャック・ジョセフは兄の結婚にも反対し、ロシンは機知に富んでいて、結婚式には出席しませんでしたが、後に義理の妹が好きになりました。シャンポリオンは、特に娘を愛する幸せな家族の男でしたが、パリ、イタリア、エジプトに旅行している間、家族がゾエとジャック・ジョセフの所有地にとどまっている間、一度に数か月または数年も頻繁に不在でした。Vif、グルノーブルの近く。リボルノにいる間、シャンポリオンはイタリアの詩人、アンゲリキ・パッリに夢中になった。彼女は彼に敬意を表して祝賀会でシャンポリオンの作品に頌歌を贈り、1826年から1829年の間に2通の手紙が交換され、シャンポリオンの結婚の貧弱な状態を明らかにしましたが、事件は決して進展しませんでした。

エジプトの象形文字を解読する
A page containing three columns of characters, the first column depicting characters in Greek and the second and third columns showing their equivalents in demotic and in hieroglyphs respectively
  シャンポリオンの象形文字の表音文字とそのデモティックおよびコプト語に相当するものの表、 LettreàM。Dacier、(1822)
エジプトの象形文字は何世紀にもわたって古代世界の学者によく知られていましたが、それらを理解しようと試みた人はほとんどいませんでした。多くの人は、記号を表意文字であり、特定の話し言葉を表していないと考えたホラポロの著作の台本についての推測に基づいていました。たとえば、アタナシウスキルヒャーは、象形文字は「単語では翻訳できないが、マーク、文字、数字でしか表現できない」記号であると述べていました。つまり、文字は本質的に解読できませんでした。他の人々は、エジプト社会での象形文字の使用は宗教的領域に限定されており、それらは現在失われている宗教的意味の宇宙内の秘教的概念を表していると考えました。しかし、キルヒャーは、現代のコプト語がエジプトのデモティックスクリプトに見られる言語の退化した形であると最初に示唆し、1つの象形文字の音声的価値を正しく示唆しました。水のために。 19世紀初頭にフランスでエジプトマニアが始まったとき、学者たちは新たな関心を持って象形文字の問題に取り組み始めましたが、それでも台本が表意文字か表意文字か、そしてテキストが俗悪なトピックを表しているかどうかについての基本的な考えはありませんでしたまたは神聖な神秘主義。この初期の作業はほとんど推測的なものであり、提案された測定値を裏付ける方法についての方法論はありませんでした。最初の方法論の進歩は、カルトゥーシュが支配者の名前を特定したというジョセフ・ド・ギネスの発見と、ゲオルク・ツェーガによる象形文字のカタログの編集、そして読書の方向がグリフが向いている方向に依存するという発見でした。

初期の研究
エジプトの歴史と象形文字の台本に対するシャンポリオンの関心は、幼い頃に発達しました。16歳のとき、彼はグルノーブルアカデミーの前で講義を行い、古代エジプト人が象形文字のテキストを書いた言語はコプト語と密接に関連していると主張しました。この見解は、テキストを読むことができるようになるために重要であることが証明され、コプトと古代エジプト人の間の彼の提案された関係の正しさは歴史によって確認されました。これにより、彼はデモティックスクリプトがコプト語を表すことを提案することができました。
すでに1806年に、彼はエジプトの台本を解読する人になるという彼の決定について彼の兄弟に手紙を書きました:
「この古風な国を深く継続的に研究したい。彼らのモニュメント、彼らの力、そして私を賞賛に満ちた知識の研究に導いた熱意は、私が新しい概念を獲得するにつれて、これらすべてがさらに成長するだろう。私が好む人々、私はエジプト人ほど私の心にとって重要なものはないと言うでしょう。」 —  シャンポリオン、1806
1808年、フランスの考古学者アレクサンドルルノワールが、ヒエログリフのヌーヴェルエクスプリケーションに関する4巻の最初の巻を出版したとき、シャンポリオンは恐怖を受け、若い学者は彼の新進の仕事がすでに超えられていることを恐れました。しかし、彼は、象形文字が神秘的なシンボルであり、言語を表現する文学的システムではないという仮定の下で、レノアがまだ機能していることを知って安心しました。この経験により、彼は言語を解読する最初の人物であるとさらに決心し、1809年に兄に次のように書いたコプト語の研究にさらに専念し始めました。エジプト人は私のフランス語が好きです。なぜなら、その言語はエジプトのパピルスに基づいた私の素晴らしい仕事になるからです。」その同じ年、彼はグルノーブル大学の歴史と政治の最初の学問職に任命された。
1811年、シャンポリオンは論争に巻き込まれました。エティエンヌマルククアトレメアは、シルベストルデサシーの学生であるシャンポリオンのように、彼のメモワールジェグラフィクと歴史を出版しました。シャンポリオンは、進行中の彼の作品の「紹介」を独立した論文として出版することを余儀なくされたのを見ました。de Cambyse(1814)トピックの類似性と、シャンポリオンの作品がクアトレメアの後に出版されたという事実のために、シャンポリオンがクアトレメアの作品を盗用したという主張が生じました。両方の著者のメンターであるシルベストル・ド・サシーでさえ、シャンポリオンの大きな悔しさの可能性を考えました。

トマス・ヤングとのライバル
Engraving of a young man with curly hair, a high white collar and black jacket.
  トマス・ヤングは、光学、物理学、音楽、医学など、エジプト学以外のいくつかの分野に多大な貢献をしました。彼のライバル関係の間に、彼の支持者の何人かは、象形文字の研究に完全に専念しなかったとして彼を非難しました
Hiero Ca1.svg
Hiero Ca2.svg
名または出生名
プトレマイオス
時代:旧王国(紀元前2686年から2181年)
エジプトの象形文字
英国の博学者トマス・ヤングは、スウェーデンの外交官ヨハン・ダヴィッド・オーケルブラッドの調査に基づいて、エジプトの象形文字の解読を試みた最初の人物の1人でした。ヤングとシャンポリオンは1814年に、ヤングが秘書である王立学会に手紙を書き、ロゼッタストーンのより良い転写を要求し、ヤングの苛立ちに最初に気づきました。彼がもっと良いコピーしか持っていなかったら。ヤングは当時、Åkerbladの解読を使用してロゼッタのテキストに失敗して数ヶ月を費やしていました。1815年、ヤングは否定的な回答をし、フランス語の翻訳はイギリスの翻訳と同等に優れていると主張し、「M。Åkerbladやあなた自身、ムッシューなどの召使いの共同の努力は間違いありません。コプト語の研究を大幅に深め、私自身よりも完璧な翻訳を提供することにすでに成功している可能性がこれは、そのさまざまな部分とギリシャ語の翻訳との非常に骨の折れる比較からほぼ完全に引き出されています。これは、シャンポリオンがヤングの研究について聞いた最初のことであり、彼がロンドンにも競争相手を持っていることに気付いたのは、シャンポリオンの好みではなかった。
ロゼッタ石に関する彼の研究では、ヤングはテキストの言語を特定せずに数学的に進んだ。たとえば、ギリシャ語のテキストとエジプト語のテキストに単語が出現した回数を比較すると、彼はどのグリフが「王」という単語を綴っているのかを指摘できましたが、単語を読むことができませんでした。デモティック文字pとtのÅkerbladの解読を使用して、彼はプトレマイオスという名前の記述に音声要素があることに気づきました。彼はp、t、m、i、およびsの記号を正しく読みましたが、体系的なアプローチがないため、他のいくつかの記号を「不要」として拒否し、他の記号を読み間違えました。ヤングはデモティックスクリプトを「エンコリアル」と呼び、シャンポリオンの用語「デモティック」に憤慨しました。これは、ヤングの代わりに新しい名前を発明したことは悪い形であると考えたためです。ヤングは、現在はシャンポリオンの指導者ではなく、ライバルであるサシーと連絡を取りました。彼は、ヤングに自分の作品をシャンポリオンと共有しないようにアドバイスし、シャンポリオンを山師と表現しました。その結果、ヤングは数年間、シャンポリオンからの重要なテキストを保持し、彼のデータとメモをほとんど共有しませんでした。
1815年にシャンポリオンがコプト語の文法と辞書を出版のために提出したとき、シルベストル・ド・サシーによってブロックされました。シルベストル・ド・サシーは、シャンポリオンに対する彼の個人的な敵意と嫉妬に加えて、ナポレオンの親和性にも憤慨しました。フィジャックに亡命している間、シャンポリオンは文法の修正と地元の考古学的研究に時間を費やし、しばらくの間研究を続けることができなくなった。
1817年、シャンポリオンは匿名の英国人によって出版された彼の「エジプトスーレファラオ」のレビューを読みました。これは大部分が好意的であり、シャンポリオンが以前の研究に戻ることを奨励しました。シャンポリオンの伝記作家は、レビューはしばしば匿名で出版されたヤングによって書かれたと示唆しているが、ヤングとシャンポリオンの両方の伝記を書いたロビンソンは、他の場所でヤングがその特定の仕事に非常に批判的だったので、それはありそうもないと考えている。すぐにシャンポリオンはグルノーブルに戻り、哲学と文学の学部を再開する過程にあった大学で再び就職を求めた。彼は成功し、歴史と地理の椅子を手に入れ、時間を使ってイタリアの美術館にあるエジプトのコレクションを訪れました。それにもかかわらず、その後の数年間の彼の時間のほとんどは彼の教育活動によって費やされた。
その間、ヤングはロゼッタストーンの研究を続け、1819年に、ブリタニカ百科事典に「エジプト」に関する主要な記事を発表し、脚本の背後にある原理を発見したと主張しました。彼は、グリフの少数の音声値のみを正しく識別しましたが、象形文字とデモティックの間の対応の約80の近似も行いました。ヤングはまた、いくつかの表語文字と複数形の文法原理を正しく識別し、名詞の単数形、双数形、複数形を正しく区別していました。それにもかかわらず、ヤングは、ヒエログリフ、線形、または筆記体のヒエログリフ(彼はヒエラティックと呼んだ)と、彼がエピストログラフィーまたはエンコリアルと呼んだ3番目のスクリプトを、さまざまな歴史的時代に属し、音声学の増加に伴うスクリプトのさまざまな進化段階を表すと考えました。彼は、ヒエラティックとデモティックを単一のスクリプトと見なして区別できませんでした。ヤングはまた、デモティックスクリプトでのみÅkerbladによって名前が識別されていたプトレマイオス5世の名前の象形文字を正しく識別することができました。それにもかかわらず、彼は名前の一部の記号に正しい音声値を割り当てただけで、1つのグリフ(oの1つ)を不要なものとして誤って却下し、 m、l、およびsの記号に部分的に正しい値を割り当てました。彼はベレニスの名前も読んだが、ここでは文字nを正しく識別することしかできなかった。ヤングはさらに、後期にのみ一部の外国の名前が完全に表意文字で書かれていたことを確信しましたが、彼は、ネイティブのエジプトの名前と初期のすべてのテキストが表意文字で書かれていると信じていました。何人かの学者は、エジプト学へのヤングの真の貢献は、彼が最初の大きな進歩を遂げたデモティックスクリプトの解読であり、表意文字と音声記号の両方で構成されていることを正しく識別したことを示唆しています。それにもかかわらず、何らかの理由で、ヤングは同じことが象形文字にも当てはまるとは考えていませんでした。
後にイギリスのエジプト学者、ピーター・ル・ページ・ルヌーフ卿はヤングの方法を要約しました。「男。」彼は時々正しいが、非常にしばしば間違っており、正しい方法が発見されるまで、誰も彼の正しい結果と彼の間違った結果を区別することができない。それにもかかわらず、当時、ヤングの作品は、シャンポリオンがそれまでに脚本に掲載していたすべてのものに取って代わったことは明らかでした。

ブレークスルー
Scan of the page of a book with three columns : on the left, hieroglyphs, in the middle corresponding letters as identified by Young and on the right those identified by Champollion.
  プトレマイオス朝の名前の文字の彼自身の解読とヤングのそれとのシャンポリオンの比較(中央の列)
ヤングの作品を読む前から否定していましたが、シャンポリオンは百科事典の記事のコピーを入手しました。彼は健康を害することに苦しんでおり、ウルトラスのチカニーが彼の仕事を維持するのに苦労し続けていたにもかかわらず、それは彼が象形文字の研究に真剣に戻るように動機づけました。彼が最終的に王立派によって教授職から解任されたとき、彼はついにそれだけに取り組む時間ができました。彼は反逆罪の裁判を待っている間、短い原稿、Del’écriturehiératiquedesanciensÉgyptiensを作成しました。そこでは、ヒエラティックスクリプトは単に象形文字の修正された形式であると主張しました。ヤングはすでに数年前に同じ効果についての議論をあいまいなジャーナルで匿名で発表していましたが、学界から切り離されたシャンポリオンはおそらくそれを読んでいませんでした。さらに、シャンポリオンは、階層的なスクリプトが完全に表意文字であると主張するという致命的な誤りを犯しました。シャンポリオン自身はこの作品を決して誇りに思っておらず、コピーを購入して破壊することで積極的に抑制しようとしたと伝えられている。
これらのエラーは、シャンポリオンがヒエログリフスクリプトに基づいているが、パピルスのみに使用されているのに対し、ヒエログリフスクリプトは石に使用され、人々によってデモティックが使用されていると正しく識別されたときに、最終的に修正されました。以前は、3つのスクリプトが同じ言語を表しているかどうかさえ疑問視されていました。象形文字は純粋な表意文字と見なされていましたが、象形文字とデモティックはアルファベットと見なされていました。ヤングは、1815年に、デモティックがアルファベットではなく、「象形文字の模倣」と「アルファベット」の記号の混合物であることを最初に示唆しました。一方、シャンポリオンは、スクリプトがほぼ完全に一致していると正しく見なし、本質的に同じスクリプトの異なる正式なバージョンでした。
同じ年に、彼はロゼッタストーンの象形文字が表意文字と音声記号の混合で書かれていることを確認しました。ヤングがデモティックを主張したのと同じです。彼は、スクリプトが完全に表意文字である場合、象形文字のテキストには、ギリシャ語のテキストにある別々の単語と同じ数の別々の記号が必要になると推論しました。しかし、実際にはそれよりも少なく、スクリプトが表意文字と音声の記号を混合していることを示唆しています。この認識により、彼は、さまざまなスクリプトが完全に表意文字または完全に音声である必要があるという考えから離れることができ、それが記号タイプのはるかに複雑な混合であると認識しました。この認識は彼に明確な利点を与えました。

支配者の名前
支配者の名前がカルトゥーシュに現れることが知られているという事実を利用して、彼はヤングが最初に試みたように支配者の名前を読むことに焦点を合わせました。シャンポリオンは、プトレマイオスとクレオパトラの名前のギリシャ語版と象形文字版を比較することにより、標識のいくつかの音の値を分離することに成功しました。いくつかの例でヤングの読みを修正しました。
1822年、シャンポリオンは最近発見されたフィラエオベリスクのテキストの写しを受け取りました。これにより、ロゼッタストーンからプトレマイオス朝とクレオパトラ朝の名前の読みを再確認することができました。「クレオパトラ」という名前は、ウィリアム・ジョン・バンクスによってフィラエ・オベリスクですでに識別されていました。ウィリアム・ジョン・バンクスは、個々のグリフを実際に読み取ることなく、プレートの余白に識別を書き留めました。ヤングや他の人々は後に、クレオパトラのカルトゥーシュが銀行によって特定されたという事実を利用して、シャンポリオンが彼の作品を盗用したと主張しました。シャンポリオンがカルトゥーシュを特定するバンクスのマージンノートを見たのか、それとも彼が自分でそれを特定したのかは不明です。全体として、彼はこの方法を使用して、12の記号(A、AI、E、K、L、M、O、P、R、S、およびT)の音声値を決定することができました。これらをさらなる音の解読に適用することにより、彼はすぐに他の何十もの名前を読みました。
天文学者のジャン=バティスト・ビオは、物議を醸しているデンデラの黄道帯の解読案を発表し、特定の兆候に続く小さな星は星座を指していると主張しました。シャンポリオンは、レヴュー百科事典で回答を発表し、それらが実際には文法的な記号であり、今日は「限定詞」と呼ばれる「タイプの記号」と呼んだことを示した。ヤングは最初の決定的な「神の女性」を特定しましたが、シャンポリオンは現在、他のいくつかを特定しました。彼はそれが好評だったアカデミーの前で進歩を発表し、彼のかつての指導者から大敵となったド・サシーでさえそれを暖かく賞賛し、両者の和解につながった。 Thutmose エジプトの象形文字
彼の解読における主な進歩は、出生のコプティック動詞を音声記号MSとギリシャ語のテキストでの誕生日のお祝いへの言及の出現と比較することによって、出生に関連する動詞MISも読み取ることができたときでした。彼が気付いたのは、1822年9月14日、彼の読みをアブシンベルからの一連の新しいテキストと比較しながらでした。通りを駆け下りて兄を見つけた彼は、「Je tiens monaffaire!」と叫んだ。(私はそれを持っています!)しかし興奮から崩壊しました。 シャンポリオンはその後、9月14日から22日までの短い期間を費やして結果を書き上げた。
トートの名前は、最初の音節がトートを表すトキの描写で綴られていることに気付いたヤングによっても識別されていましたが(読まれていませんでした) 、シャンポリオンは単語の2番目の部分の音素的綴りを読んで確認することができましたそれはロゼッタ石での出生の言及に反対します。これにより、シャンポリオンは、古代のテキストと最近のテキストが同じ書記体系を使用しており、表語文字と音声学の原則を組み合わせた体系であることを最終的に確認しました。

Dacierへの手紙
LettreàM。Dacier
image
  「 LettreàM.Dacier 」からの抜粋 1週間後の1822年9月27日、彼は、パリアカデミーデ碑文とベルレトルの秘書であるボン゠ジョセフダシエに宛てた彼のLettreàM。Dacierで彼の発見のいくつかを発表しました。手書きの手紙はもともとデサシー宛てでしたが、シャンポリオンは彼の努力を忠実に支持していたダシエの名前に代わって、敵に転向した彼のメンターの手紙を取り消しました。シャンポリオンは、組み立てられたアカデミエの前に手紙を読んだ。たまたまパリを訪れたヤングを含め、彼のすべての主要なライバルと支持者が読書に出席しました。これは、2つの間の最初の会議でした。プレゼンテーションは台本に関する詳細には触れておらず、実際、その提案には驚くほど慎重でした。彼はすでにこれを確信していたに違いありませんが、シャンポリオンは、スクリプトが利用可能な最も古いテキストからすでに音声であると示唆しただけでした。これは、エジプト人が地中海周辺の他の文明とは独立して文章を作成したことを意味します。この論文には、表意文字と音声記号の相対的な役割に関する混乱も含まれており、ヒエラティックとデモティックも主に表意文字であると主張しています。
学者たちは、彼の突破口と崩壊の間に、発見を彼の思考に完全に組み込むのに十分な時間がなかったと推測しています。しかし、この論文は、支配者の名前の多くの新しい音声の読みを提示し、彼が音声スクリプトの解読において大きな進歩を遂げたことを明確に示しています。そして、ヤングが誤ってアルシノエと読んだカルトゥーシュを正しい読み方である「アウトクラトール」(ギリシャ語で皇帝)で読むことにより、デンデラの黄道帯の年代測定の問題を最終的に解決しました。
彼は、deSacyやYoungを含む驚いた聴衆に祝福されました。ヤングとシャンポリオンは次の日に知り合いになり、シャンポリオンは彼のメモの多くをヤングと共有し、彼を彼の家に招待し、2人は友好的な条件で別れた。

解読に対する反応
ヤングは最初、シャンポリオンの成功に感謝し、友人に手紙を書いた。「もし彼(シャンポリオン)が英語の鍵を借りたとしたら。錠はひどく錆びていた。普通の腕にはそれを回すのに十分な力がなかっただろう。 。そして、私よりもエジプト語のさまざまな方言に非常に精通している人のことです。」
それにもかかわらず、ヤングは解読における彼自身の「最初のステップ」のために彼が正当な信用を否定されていると感じ始めたので、それらの間の関係は急速に悪化しました。また、ナポレオン戦争後のイギリスとフランスの間の緊迫した政治情勢のために、シャンポリオンの解読をイギリス人の間で有効であると受け入れる傾向はほとんどありませんでした。ヤングが後に出版された手紙のコピーを読んだとき、彼自身が2回しか言及されていなかったことに腹を立て、そのうちの1つは「ベレニス」という名前の解読に失敗したことで厳しく批判されました。シャンポリオンは、彼の作品が最終的に解読に到達したプラットフォームを提供したとはまったく認識していなかったため、ヤングはさらに落胆しました。彼はシャンポリオンにますます腹を立て、新しい出版物で反論するように勧めた友人と彼の気持ちを共有しました。運が良かったので、有名なデモティックパピルスのギリシャ語訳がその年の後半に彼の手に渡ったとき、彼はその重要な発見をシャンポリオンと共有しませんでした。Lettre Youngの匿名のレビューでは、ヒエラティックの発見を象形文字の形式としてde Sacyに帰し、シャンポリオンの解読を単にÅkerbladとYoungの作品の延長として説明しました。シャンポリオンは、ヤングが著者であることを認識し、匿名のレビューのシャレードを維持しながら、レビューの反論を彼に送りました。さらに、ヤングは、1823年にシャンポリオン氏によって拡張された、著者の元のアルファベットを含む、象形文字文学とエジプト古代のいくつかの最近の発見の説明で、「シャンポリオン氏が彼の結論に到達したかもしれないが、私はそれらを認めます。 、最大の喜びと感謝を込めて、決して私のシステムに取って代わるのではなく、それを完全に確認して拡張するのと同じくらいです。」(p.146)。
フランスでは、シャンポリオンの成功も敵を生み出しました。エドメフランソワジョマールはその中の首長であり、シャンポリオンはエジプトに行ったことがないことを指摘し、彼の手紙はヤングの仕事から大きな進歩を表していないことを示唆して、彼の後ろでシャンポリオンの業績を軽視する機会を惜しみませんでした。ジョマールは、彼自身が提案したデンデラの黄道帯の若い年齢のシャンポリオンのデモンストレーションに侮辱されていました。この正確な発見はまた、エジプトの文明が彼らの受け入れられた年表よりも古いかもしれないという主張に敵対していたカトリック教会の多くの司祭の良い恵みにシャンポリオンをもたらしました。

プレシス
新しい解読は彼自身の方法の単なる裏付けであるというヤングの主張は、シャンポリオンがヤングの仕事には見られなかった体系性に基づいて彼自身の進歩がどの程度構築されたかを明らかにするために彼のデータをもっと公開しなければならないことを意味しました。彼は、自分が完全な解読システムであることをすべての人に明らかにしなければならないことに気づきましたが、ヤングはほんの数語を解読しただけでした。翌年、彼はエジプトの神々についての一連の小冊子を出版しました。その名前の解読も含まれています。
彼の進歩に基づいて、シャンポリオンはロゼッタストーンに加えて他のテキストを研究し始め、アブシンベルからのはるかに古い碑文のシリーズを研究しました。1822年に、彼はこれらの古代のテキストのカルトゥーシュに書かれたファラオのラメセスとツトモセの名前を特定することに成功しました。1824年に新しい知人であるデュークドゥブラカスの助けを借りて、シャンポリオンはついにルイ18世に捧げられ資金提供されたPrécisdusystèmehiéroglyphiquedesanciensÉgyptiensを出版しました。ここで彼は、象形文字の最初の正しい翻訳とエジプトの文法体系への鍵を提示した。
プレシスの中で、シャンポリオンは、ヤングが1819年に脚本を解読したという主張に言及し、次のように書いています。
「本当の発見は、象形文字の名前を実際に読んだこと、つまり、それが構成されている各文字に適切な値を固定し、これらの文字が表示されるすべての場所にこれらの値を適用できるようにすることでした。 —  [プレシス、1824年、p。22] “”
この仕事はまさにシャンポリオンがプレシスで達成しようと試みたものであり、議論の全体的な枠組みは、M。le docteur Youngに対する反論であり、シャンポリオンが「推測的な翻訳」としてブラッシュオフした1819年の記事の翻訳でした。
イントロダクションで、シャンポリオンは彼の議論を次のように説明しました。
彼の「アルファベット」(音声の読みの意味で)は、エジプトの歴史のすべての期間からの碑文を読むために使用される可能性があること。
音声アルファベットの発見が、象形文字システム全体を理解するための真の鍵であること。
古代エジプト人がエジプトの歴史のすべての期間でシステムを使用して、彼らの話された言語の音を音声で表現したこと。
すべての象形文字のテキストは、彼が発見した音声記号でほぼ完全に構成されていること。
シャンポリオンはヤングの仕事に一切の借金を認めなかったが、彼の死の1年前の1828年に、ヤングはシャンポリオンの支援を受けてフランス科学アカデミーに任命された。
450以上の古代エジプトの言葉と象形文字のグループで構成されたプレシスは、象形文字の解読に対する主な主張を持っているとしてシャンポリオンを固めました。1825年、彼の元教師であり敵のシルベストル・ド・サシーは、彼の作品を前向きにレビューし、すでに「確認の必要性を超えている」と述べました。同じ年に、ヘンリー・ソルトはシャンポリオンの解読をテストし、それを使ってさらなる碑文を読むことに成功した。彼はシャンポリオンのシステムの裏付けを発表し、そこで彼はまた、ヤングの仕事への依存を認めなかったとしてシャンポリオンを批判した。
プレシスに関する彼の作品で、シャンポリオンはさらに前進するために、より多くのテキストとより良い品質の転写が必要であることに気づきました。これにより、彼は次の年をイタリアのコレクションやモニュメントに訪問することになりました。そこで彼は、彼が取り組んできた転写の多くが不正確であり、解読を妨げていることに気づきました。彼はできるだけ多くのテキストの彼自身のコピーを作ることに重点を置いた。イタリアにいる間、彼は教皇に会いました。教皇は「教会へのすばらしい奉仕」をしたことを祝福しました。それによって彼は聖書の年表への挑戦者に対して彼が提供した反論に言及していました。シャンポリオンは相反するものでしたが、教皇の支援は、遠征のための資金を確保するための彼の努力を助けました。

楔形文字の解読への貢献
image
  クセルクセスの名の下にある4か国語の「カイラスの花瓶」は、
シャンポリオン
がエジプトの象形文字を読み取れるようになったら、グロテフェンドの解読を確認しました。
古代ペルシア楔形文字と
楔形文字
楔形文字の解読は、1802年に古代ペルシア楔形文字を理解するための最初の取り組みから始まりました。フリードリッヒミュンターは、古代ペルシア楔形文字の繰り返し登場する文字のグループが「王」の言葉でなければならないことに気づきました( これは何語ですか? ])。ゲオルク・フリードリッヒ・グローテフェンドは、王の名前の後に「偉大な王、王の王」と王の父の名前が続くことが多いことを認識して、この作品を拡張しました。 推論を通じて、グローテフェンドは、ダリウス、ダリウスの父ヒュスタスペス、およびダリウスの息子クセルクセスの一部である楔形文字を理解することができた。古代ペルシア語へのグロテフェンドの貢献は、エジプトの象形文字とロゼッタストーンの解読とは対照的に、古代ペルシア語と既知の言語との比較がなかったという点で独特です。彼のすべての解読は、テキストを既知の歴史と比較することによって行われました。 Grotefendは1802年に彼の控除を提示したが、それらは学術界によって却下された。
image
  シャンポリオンによるカイラス花瓶の「クセルクセス」の読み、
古代ペルシア楔形文字の解読のため
のグローテフェンドの仮説を確認する
象形文字を解読したばかりのシャンポリオンが、キャビネ・デ・メダイユの有名なアラバスターの花瓶であるカイラスの花瓶にある4か国語の象形文字楔形文字の碑文を解読しようと考えたとき、グロテフェンドの発見が確認されたのは1823年のことでした。 花瓶のエジプトの碑文は、クセルクセス1世の名前であることが判明し、シャンポリオンに同行した東洋人のアントワーヌジャンサンマルタンは、楔形文字の対応する単語( 、Xšayāršā ) Grotefendの仮説が立証されたのはこれが初めてでした。事実上、エジプトの象形文字の解読は、楔形文字の解読の最初のステップを確認する上で決定的でした。
Grotefendの作業はさらに進歩し、1847年までに、ほとんどの記号が正しく識別されました。古代ペルシア楔形文字の解読は、考古学的発見からさまざまな楔形文字間のさまざまな多言語の碑文が得られたため、他のすべての楔形文字の解読の始まりでした。古代ペルシア語の解読は、解読された最初の楔形文字であり、その後、アッカド語(バビロニア語の前身)とアッカド語の解読につながった3か国語のベヒストゥン語の碑文のおかげで、エラム語、バビロニア語の解読に特に役立ちました。その後、古代アッカド語-スメリア語の辞書の発見を通じて、スメリアン語。

音声象形文字の古代の確認
image
  TableauGénéraldessignesetgroupes hieroglyphiquesで、シャンポリオンによって作成された「Xerxes」の象形文字と楔形文字の記号の同等性
古代エジプトの文字の解読
シャンポリオンは、エジプトのギリシャ人とローマ人の時代の前に、特にシャンポリオンがギリシャとローマの支配者の名前に基づいて彼の音声システムを証明しただけだったので、音声象形文字の存在に関するさまざまな学者の疑問に直面していましたエジプトのモニュメントの象形文字。 カイラスの花瓶を解読するまで、彼はアレキサンダー大王より前にアルファベットの象形文字で文字変換された外国の名前を発見しなかったため、ギリシャ人とローマ人の時代に発明されたのではないかと疑われた。そして、古代エジプトのファラオの名前を解読するために音声象形文字を適用できるかどうかという疑問を助長しました。 初めて、ここに外国の名前(「クセルクセス大王」)がエジプトの象形文字で発音的に転写され、アレキサンダー大王の150年前にすでに存在し、それによってシャンポリオンの論文を本質的に証明した。 1824年に出版された彼のPrécisdusystèmehiéroglyphiqueの中で、シャンポリオンはこの発見について次のように書いています。

ルーヴル美術館の古代エジプトの学芸員
image
  1863年当時のルーヴル美術館にあるエジプトコレクションの最初の部屋で、シャンポリオンの元のデザインと非常によく似ています。
1822年に画期的な発見をした後、シャンポリオンはピエールルイジャンカシミールデュクデブラカスと知り合いになりました。この好古家は後援者となり、王の支持を得ることができました。このおかげで、1824年に彼はトリノを訪れ、シャルル10世が購入したベルナルディーノドロヴェッティが集めたエジプトの資料のコレクションを調べ、目録を作成しました。トリノとローマでは、彼はエジプトのモニュメントを直接見る必要性を認識し、トスカーナの学者やレオポルト大公と協力しながら、エジプトへの遠征の計画を立て始めました。1824年、彼はオランダ王立研究所の特派員になりました。
彼の成功に続き、ジャック・ジョセフがまだイタリアにいる間に数ヶ月の交渉と話し合いを行った後 、シャンポリオンはついにシャルル10世の法令で、ルーヴル美術館のエジプトコレクションの学芸員に任命されました。 1826年5月15日。 2人のシャンポリオン兄弟は、クールカレの南側の1階にある4つの部屋でエジプトのコレクションを組織しました。訪問者は、エジプト人の葬儀の世界に捧げられた最初の部屋からルーヴル美術館の入り、2番目の部屋は古代エジプトの民間人の生活に関連する工芸品を展示し、3番目と4番目の部屋は葬儀と神性。これらの大規模な作品に付随するために、シャンポリオンはエジプトのコレクションを方法論的に明確なシリーズに編成し、彼の博物館学の作品をスタンドと台座の外観を選択するところまで押し上げました。
ルーヴル美術館でのシャンポリオンの作品と、彼と彼の兄弟がエジプトの工芸品のより多くのコレクションを取得する努力は、ルーヴル美術館自体に大きな影響を与えました。その性質は、ルーヴル美術館を美術に捧げられた場所から変えました–さまざまな文明の歴史に捧げられた重要なギャラリーがある、現代的な意味での美術館へ。

フランコ・トスカーナ遠征
Map of Egypt centered on the Nile valley, with the main ancient settlements marked out.
  フランコ・トスカーナ遠征隊は、北にカイロに戻る前に、アブシンベル神殿までナイル川を上っていきました。
Walls of an ancient tomb, covered in paintings, showing gloden stars on a blue background, rows of hieroglyphs beneath.
  KV17、シャンポリオンが遠征で訪れて損傷したセティ1世の墓
Painting of a bearded Champollion wearing a traditional Egyptian dress.
  ジュゼッペアンジェレリによる遠征からの帰りにフィレンツェで作られたパステル画で、エジプトのドレスとあごひげで描かれたシャンポリオン
1827年、 1826年のフィレンツェ滞在中に初めてシャンポリオンに会ったイッポリト・ロゼリーニは、シャンポリオンの解読システムの方法に関する知識を深めるために、1年間パリに行きました。2人の文献学者は、発見の妥当性を確認するためにエジプトへの遠征を組織することを決定しました。シャンポリオンが率い、彼の最初の弟子であり親友であるロゼリーニの支援を受けたこの任務は、フランコトスカーナ遠征として知られており、トスカーナの大公、レオポルド2世、シャルル10世の支援によって可能になりました。 シャンポリオンと彼の副司令官ロッセリーニは、フランス政府を代表するシャルル・レノルマンと、エジプト学者で芸術家のネスター・ロテを含む11人のフランス人と、芸術家ジュゼッペ・アンジェレリを含むイタリア人のチームが遠征に参加しました。
遠征の準備として、シャンポリオンはフランス総領事ベルナルディーノドロヴェッティに、エジプトのヘディーブとオスマン帝国の副王ムハンマドアリから許可を得る方法についてアドバイスを求めました。ドロヴェッティは、略奪されたエジプトの骨董品を輸出するという彼自身の事業を開始し、シャンポリオンが彼の業務に干渉することを望んでいませんでした。彼は遠征を思いとどまらせる手紙を送り、政治的状況が不安定すぎて遠征が勧められないことを述べた。手紙は遠征が出発する数週間前にジャック・ジョセフ・シャンポリオンに届きましたが、遠征が去るまで彼は都合よく兄に手紙を送るのを遅らせました。
1828年7月21日、遠征隊はトゥーロンでエグレ船に乗り込み、エジプトに向けて出航し、8月18日にアレクサンドリアに到着しました。ここでシャンポリオンは、政治情勢について警告し続けたドロヴェッティと会いましたが、パシャが遠征を進める許可を与えることをシャンポリオンに保証しました。シャンポリオン、ロッセリーニ、レノルマンは8月24日にパシャと会い、彼はすぐに許可を与えました。しかし、許可を1週間以上待った後、シャンポリオンはドロヴェッティが彼に反対しているのではないかと疑い、フランス領事館に苦情を申し立てました。苦情はうまくいき、すぐにパシャは遠征隊に大きな川のボートを提供しました。遠征隊は5人用の小さなボートを購入しました。シャンポリオンは、エジプトの女神にちなんで、彼らをイシスとアチルと名付けました。9月19日、彼らはカイロに到着し、10月1日、メンフィス、サッカラ、ギザの砂漠地帯に向けて出発するまで滞在しました。
10月にサッカラの墓にあるテキストを調べていると、シャンポリオンは「時間」の象形文字の単語に星を表す象形文字が含まれていることに気付きました。彼は自分の日記に、スターグリフは「時間のすべての区分の決定要因」であると書いています。シャンポリオンはおそらくこの用語を作り出し、1828年版のプレシスには登場していなかったため、エジプトにいる間、彼のフレーズ「タイプの兆候」を置き換えました。シャンポリオンはまた、スフィンクスを見て、胸の碑文が1週間で取り除くことができるよりも多くの砂で覆われていることを嘆いた。11月16日にデンデラに到着したシャンポリオンは、パリで解読した干支を見て興奮していました。ここで彼は、彼がアウトクラトールとして解読し、碑文が最近のものであると彼に確信させたグリフは、実際には記念碑自体には見られなかったことに気づきました。それは、ジョマールの写字家によって発明されたようです。それにもかかわらず、シャンポリオンは、他の証拠に基づいて、遅い日付がまだ正しいことに気づきました。デンデラで一日を過ごした後、遠征はテーベへと続きました。
シャンポリオンは、テーベの重要なモニュメントや碑文の配列に特に捕らえられ、北に戻る途中でできるだけ多くの時間をそこで過ごすことにしました。テーベの南で、イシスは漏れを引き起こし、ほとんど沈没しました。多くの食料を失い、ボートの修理に数日を費やした後、彼らは最初の白内障を横切ることができなかったので、ボートを残さなければならなかったアスワンまで南に進みました。彼らは小さなボートとラクダでエレファンティンとフィラエに戻った。フィラエでは、シャンポリオンは激しい旅行によって引き起こされた痛風の発作から回復するために数日を費やしました、そして彼はまた彼の妻と兄弟から手紙を受け取りました、両方とも何ヶ月も前に送られました。シャンポリオンは、彼らの遅れをドロヴェッティの悪意に帰した。彼らは11月26日にアブシンベル神殿に到着し、1815年と1817年にそれぞれバンクスとベルゾニがその場所を訪れましたが、入り口から取り除いた砂は今や戻ってきました。1829年1月1日、彼らはワジハルファに到着し、北に戻りました。その日、シャンポリオンはM.ダシエに宛てた手紙を作成し、次のように述べています。 「象形文字のアルファベットに関する手紙。」私たちのアルファベットは良いです。」
シャンポリオンは古代の遺物の略奪と記念碑の破壊に愕然としましたが、遠征も破壊に貢献しました。最も注目すべきは、王家の谷を研究しているときに、廊下の2.26 x 1.05 mの壁パネルを取り外して、セティ1世の墓であるKV17に損傷を与えたことです。イギリス人の探検家は墓の破壊を思いとどまらせようとしましたが、シャンポリオンはムハンマド・アリ・パシャの許可を得たと述べて固執しました。シャンポリオンはまた、カルナック神殿の柱に彼の名前を刻んだ。パシャへの手紙の中で、彼は観光、発掘、工芸品の人身売買を厳しく管理することを勧めました。シャンポリオンの提案は、モハメド・アリの1835年の条例により、古代遺物のすべての輸出を禁止し、古代の遺物を収容する博物館の建設を命じた可能性が
帰り道、彼らは3月から9月まで再びテベスに滞在し、そこでモニュメントの多くの新しい絵や絵画を作りました。ここでは、王家の谷で遠征隊がラムセス4世(第20王朝)の墓に移動しました。そこでは空気が冷たくなりました。彼らはまた、ラムセス大王の墓を見つけましたが、それはひどく略奪されました。シャンポリオンが象形文字の解読者として自分自身を立証し、シャンポリオンの解読の信用を傷つけるというヤングのキャンペーンのニュースを最初に受け取ったのはここでした。彼は、ロンドンでヤングが亡くなってからわずか数日後にこのニュースを受け取りました。
遠征隊は1829年9月下旬にカイロに戻り、そこで遠征隊は10,000フラン相当の遺物を購入しました。この予算は、ロシュフーカウルド大臣によって拡張されました。アレクサンドリアに到着すると、彼らを連れ戻すフランスの船が遅れたことが通知され、12月6日まで2か月間ここに滞在しなければなりませんでした。アレクサンドリアに戻ると、1829年にKhedive Muhammad Ali Pashaがルクソール神殿の入り口に立っている2つのオベリスクを提供しましたが、パリに運ばれたのは1つだけで、現在はコンコルド広場にシャンポリオンとパシャは頻繁に話し、パシャの要請に応じてシャンポリオンはエジプトの歴史の概要を書いた。ここで、シャンポリオンは、エジプト文明がイスラム教の少なくとも6000年前にその起源を持っていたと主張して、短い聖書の年表に異議を唱えるしかありませんでした。二人はまた、社会改革、シャンポリオンが下層階級の教育を擁護することについて話しました–二人が同意しなかった点。
コートダジュールでマルセイユに戻ると、遠征隊のメンバーは、パリに向かって進むことができるようになる前に、船の検疫に1か月を費やさなければなりませんでした。遠征は、死後出版された大規模なモニュメント・ド・レジプテ・エ・デ・ラ・ヌビー(1845)につながった。


Obelisk of stone on a small tomb. The obelisk is inscribed with the name Champollion.
  ペールラシェーズ墓地(パリ)
のシャンポリオンの墓
Photography of an old open book, its pages yellow-brown, showing some hieroglyphs and a text explaining how to translate them.
  シャンポリオンの死後に出版された Grammaireégyptienne エジプトへの2回目の遠征から戻った後、シャンポリオンはコレージュドフランスのエジプトの歴史と考古学の議長に任命されました。この議長は、1831年3月12日付けのルイフィリップの命令によって彼のために特別に作成されました。彼の病気が彼に教えをあきらめることを強いる前に、彼はたった3回の講義をしました。シャンポリオンは、エジプトへの科学的遠征中およびその後の労働に疲れ果て、1832年3月4日にパリでのアポプレクティック攻撃(脳卒中)で41歳で亡くなりました。 彼の遺体はペールラシェーズ墓地に埋葬されました。彼の墓には、妻によって建てられた単純なオベリスクと、次のように簡単に述べられた石のスラブがdu Lot le 23décembre1790、décédéàParisle 4 mars 1832(1790年12月23日にロット部門のフィギアックで生まれ、1832年3月4日にパリで亡くなったジャンフランソワシャンポリオンがここにいます)。
シャンポリオンの作品の一部はジャックによって編集され、死後に出版されました。彼の文法と古代エジプト語辞典はほぼ完成しており、1838年に死後に出版されました。彼の死の前に、彼は兄に「慎重に持って後世のための私のコーリングカードになることを願っています」と言っていました。それは、記号とその解読の分類を含む彼の理論と方法全体、そして名詞と活用動詞を辞退する方法を含む文法も含んでいました。しかし、それは多くの読みのまだ暫定的な性質と、象形文字をコプト語で直接読むことができるというシャンポリオンの信念によって損なわれましたが、実際には、コプト語とは多くの点で異なる言語のはるかに古い段階を表しています。
ジャックの息子、エイメ=ルイ(1812–94)は、2人の兄弟の伝記を書き、彼と彼の妹のゾエシャンポリオンは、1906年にシャンポリオンの主要な伝記が出版されたヘルミーネハルトルベンからインタビューを受けました。
シャンポリオンの解読は、彼の死後も物議を醸したままでした。アレクサンダー兄弟とヴィルヘルムフォンフンボルト兄弟は、シルベストルデサシーと同様に彼の解読を有名に擁護しましたが、グスタフセイファース、ユリウスクラプロス、エドメフランソワジョマールなどの他の兄弟は、ヤングを支持し、シャンポリオンをヤングの才能ある模倣者以上のものと見なすことを拒否しました彼の文法の死後の出版の後でも。イギリスでは、ジョージ・ルイス卿は解読後40年もの間、エジプト語が絶滅したため、象形文字を解読することは先験的に不可能であったと主張しました。 ルイスの痛烈な批判への返答で、エジプト学者のレジナルド・プールは、シャンポリオンの方法を「ヤング博士が考案し、シャンポリオンが開発した象形文字を解釈する方法」と表現して擁護した。また、ピーター・ル・ページ・ルヌーフ卿は、ヤングへの敬意はあまりなかったものの、シャンポリオンの方法を擁護しました。
シャンポリオンの文法に基づいて、彼の学生であるカールリヒャルトレプシウスは、母音が書かれていないことをシャンポリオンとは対照的に認識し、解読を開発し続けました。レプシウスはシャンポリオンの作品の最も重要なチャンピオンになりました。1866年、レプシウスによって発見されたカノプス勅令は、シャンポリオンの方法を使用して正常に解読され、象形文字の真の解読者としての彼の評判を確固たるものにしました。

遺産
A columned-courtyard, its pavement made of a large reproduction of the Rosette stone slab.
  シャンポリオン発祥の地、フィジャックの
ラプレイスデエクリチュール
image
  JFシャンポリオン、
オーギュストバルトルディ、
コレージュドフランス(パリ)
シャンポリオンの最も直接的な遺産はエジプト学の分野にあり、彼の解読は彼の天才と勤勉さの結果であり、彼は現在、創設者および父と広く見なされています。
フィジャックは、アメリカの芸術家ジョセフ・コスースによるロゼッタ・ストーンの記念碑的な複製であるラ・プレイス・デ・エクリチュールで彼を称えています(右の写真)。そして、ジャン=フランソワ・シャンポリオンに捧げられた博物館が、彼の生家であるロットのフィジャックに作られました。 1986年12月19日、フランソワ・ミッテラン大統領と碑文と手紙のアカデミーの事務次官であるジャン・ルクランの立会いのもとに発足した。2年間の建築工事と拡張の後、博物館は2007年に再開しました。シャンポリオンの生涯と発見に加えて、博物館は執筆の歴史についても語っています。ファサード全体は、全世界の元の表意文字からのピクトグラムで覆われています。
グルノーブル近くのヴィフにあるシャンポリオン博物館は、ジャンフランソワの兄弟のかつての住居に
シャンポリオンは、多くの映画やドキュメンタリーでも描かれています。たとえば、彼は2005年のBBCドキュメンタリーエジプトでエリオットコーワンによって描かれました。彼の人生と象形文字の解読のプロセスは、2000年のアルテのドキュメンタリー映画「シャンポリオン:エジプトのスクライブ」でフランソワーズファビアンとジャンユーグアングレードによって語られました。CIA、シンプルジーニアスを含むデイヴィッドバルダッチのスリラーでは、「チャンピオンポリオン」という名前のキャラクターはシャンポリオンから派生しました。
カイロでは、通りに彼の名前が付けられており、エジプト博物館があるタハリール広場に続いています。
彼にちなんで名付けられたのは、月の裏側にある月のクレーターであるシャンポリオンクレーターです。

作品
L’ÉgyptesouslesPharaons、ou recherches sur lagéographie、la religion、la langue、lesécrituresetl’histoiredel’Égypteavantl’invasiondeCambyse。トメプレミア:説明地理。はじめに。パリ:デブレ。1814.OCLC716645794。 _  _
L’ÉgyptesouslesPharaons、ou recherches sur lagéographie、la religion、la langue、lesécrituresetl’histoiredel’Égypteavantl’invasiondeCambyse。説明地理。トメセカンド。パリ:デブレ。1814。OCLC311538010。 _  _
Del’écriturehiératiquedesanciensÉgyptiens。グルノーブル:Imprimerie Typographique etLithographiquedeBaratierFrères。1821。OCLC557937746 。_  _
LettreàM。Dacierrelativeàl’alphabetdeshiéroglyphesphonétiquesemployésparleségyptienspourécriresurleursmonumentsles titres、les noms et les surnoms des souverains grecsetromains。の記事LettreàM。Dacierも参照してパリ:フィルミン・ディドー・ペール・エ・フィルス。1822年。
Panthéonégyptien、コレクションdes personnages mythologiques de l’ancienneÉgypte、d’aprèsles monuments(Léon-Jean-JosephDuboisによるイラストの説明文)。パリ:フィルミン・ディドー。1823年。OCLC743026987 。
PrécisdusystèmehiéroglyphiquedesanciensÉgyptiens、ou recherchessurlesélémentspremiersdecetteécrituresacrée、surleursdiversientscombinaisons、 etsurlesrapportsdecesystémeaveclesautresméthodesgraphiques パリ、ストラスブール、ロンドレス:TreutteletWürtz。1824年。OCLC490765498 。;
LettresàM。leDucde Blacasd’AulpsrelativesauMuséeRoyalEgyptiandeTurin。パリ:フィルミン・ディドー・ペール・エ・フィルス。1824。OCLC312365529。 _  _;
記述的なデモニュメントÉgyptiensdumuséeCharlesXに注目してパリ:ImprimeriedeCrapelet。1827年。OCLC461098669 。;
Lettresécritesd’ÉgypteetdeNubie。巻 10764.プロジェクトグーテンベルク。1828〜1829年。OCLC979571496 。 _;

死後の作品
モニュメントドゥレジプテエデラヌビー:ダプレスレデサンエクセクテスシュールレリュースーラディレクションデシャンポリオンルジューン他の説明は、レディジェの直筆サインです。第1巻と第2巻。パリ:TypographiedeFirminDidotFrères。1835〜1845年。OCLC603401775 。 _
Grammaireégyptienne、ouPrincipesgénérauxdel’ecrituresacréeégyptienneappliquéealareprésentationdelalangueparlée。の記事Grammaireégyptienneも参照してパリ:TypographiedeFirminDidotFrères。1836。OCLC25326631。 _  _;
辞書égyptienenécriturehiéroglyphique。パリ:フィルミン・ディドー・フレール。1841。OCLC943840005。 _  _

ノート
^ Champollionは、Thutmoseという名前を、トキと2つの音声記号MおよびSで表される表語文字Thothで構成されていると読みました。ただし、実際には、2番目の記号はMSであり、単純なMではなく、実際の読みTHOTH-MS-Sを示しています。シャンポリオンは、いくつかの音声記号に2つの子音が含まれていることに気づきませんでした。ガーディナー(1952)

引用
^ Bianchi 2001、p。261。
^ Lacouture 1988、p。40。
^ ロビンソン2012、p。34。
^ ロビンソン2012、p。ch。2.2。
^ Lacouture 1988、p。72。
^ Meyerson 2004、p。31。
^ Lacouture 1988、p。74。
^ ブチン1913。
^ Adkins&Adkins 2000、p。50。
^ Adkins&Adkins 2000、51〜52ページ。
^ Adkins&Adkins 2000、p。51。
^ Adkins&Adkins 2000、p。66。
^ Lacouture 1988、p。91。
^ Lacouture 1988、p。94。
^ Hartleben 1906、p。65。
^ ワイスバッハ1999。
^ Adkins&Adkins 2000、74〜76ページ。
^ Åkerblad1802。
^ Adkins&Adkins 2000、p。85。
^ Adkins&Adkins 2000、pp。92–94。
^ Adkins&Adkins 2000、pp。79、205、236。
^ Adkins&Adkins 2000、pp。81、89–90、99–100。
^ Adkins&Adkins 2000、p。126。
^ Adkins&Adkins 2000、p。120〜135。
^ Adkins&Adkins 2000、p。144。
^ Adkins&Adkins 2000、pp。156–160。
^ ロビンソン2012、p。106。
^ Adkins&Adkins 2000、pp。106–107、147–148。
^ MuséeChampolliondeVif2018。
^ Robinson 2012、pp。165–166。
^ フリマー1969。
^ アレン1960。
^ Iversen 1961、p。97。
^ Adkins&Adkins 2000、pp。60–62。
^ Bianchi 2001、p。260。
^ Weissbach2000 。_
^ Adkins&Adkins 2000、p。87。
^ Adkins&Adkins 2000、p。97–8。
^ Adkins&Adkins 2000、p。125。
^ Adkins&Adkins 2000、p。129。
^ Adkins&Adkins 2000、p。128。
^ Adkins&Adkins 2000、pp。137–40。
^ Adkins&Adkins 2000、p。142。
^ ロビンソン2012、p。115〜116。
^ Adkins&Adkins 2000、pp。140–145。
^ Adkins&Adkins 2000、p。277。
^ パーキンソン等。1999年、32〜33ページ。
^ Adkins&Adkins 2000、p。172。
^ Adkins&Adkins 2000、p。122。
^ シャンポリオン1828、p。33。
^ Adkins&Adkins 2000、p。159。
^ ロビンソン2012、p。123〜124。
^ Posener 1972、p。566。
^ abcハモンド 2014。_
^ ロビンソン2012、p。123-124。
^ ロビンソン2012、p。130。
^ ロビンソン2011。
^ Adkins&Adkins 2000、p。171。
^ Adkins&Adkins 2000、pp。172–73。
^ Robinson 2012、pp。133–137。
^ Adkins&Adkins 2000、pp。170–75。
^ ロビンソン2012、p。139。
^ Adkins&Adkins 2000、pp。176–77。
^ Adkins&Adkins 2000、p。179。
^ ロビンソン2012、p。142。
^ Adkins&Adkins 2000、p。181。
^ Aufrère2008。
^ Robinson 2012、127〜129ページ。
^ Adkins&Adkins 2000、pp。175、187、192。
^ Adkins&Adkins 2000、pp。187–189。
^ Adkins&Adkins 2000、p。188。
^ Adkins&Adkins 2000、p。199。
^ Adkins&Adkins 2000、pp。202–203。
^ シャンポリオン1828。
^ シャンポリオン1828、p。15.
^ Adkins&Adkins 2000、pp。240–41。
^ 教皇1999年、p。84。
^ パーキンソン等。1999年、38〜39ページ。
^ Adkins&Adkins 2000、p。224。
^ 10〜14ページ、13ページの注1
Sayce、Archibald Henry(2019)。楔形文字の碑文の考古学。ケンブリッジ大学出版局。pp。10–14。ISBN 978-1-108-08239-6。
^ ケント、RG:「古いペルシャ語:文法テキストレキシコン」、10ページ。アメリカ東洋学会、1950年。
^ Sayce、アーチボルド・ヘンリー(2019)。楔形文字の碑文の考古学。ケンブリッジ大学出版局。pp。10–14。ISBN
 978-1-108-08239-6。
^ RecueildespublicationsdelaSociétéHavraised’ÉtudesDiverses(フランス語)。SociétéHavraised’EtudesDiverses。1869年。p。423。
^ シャンポリオン1828、p。232。
^ サンマルタン、アントワーヌジャン(1823年1月)。”Extraitd’unmémoirerelatifauxantiquesinscriptionsdePersépolisluàl’AcadémiedesInscriptionsetBellesLettres”。Journal asiatique(フランス語)。Sociétéasiatique(フランス):86。
^ Bulletin des sciencesの歴史、古代、文献学(フランス語)。TreutteletWürtz。1825年。p。135。
^ RecueildespublicationsdelaSociétéHavraised’ÉtudesDiverses(フランス語)。SociétéHavraised’Etudes。1869年。p。423。
^ Laet、Sigfried J. de; ダニ、アフマド・ハサン(1994)。人類の歴史:紀元前3千年紀から7世紀までのユネスコ。p。229. ISBN
 978-92-3-102811-3。
^ シャンポリオン、ジャン=フランソワ(1790-1832)Auteur du texte(1824)。
PrécisdusystèmehiéroglyphiquedesanciensÉgyptiens、ouRecherchessurlesélémentspremiersdecetteécrituresacrée、surleursdiversientscombinaisonsなど。プランチ/。パーシャンポリオンルジューン..
^ Revuearchéologique(フランス語)。ルルー。1844.p。444。
^ Champollion 1828、pp。225–233。
^ シャンポリオン1828、pp。231–233。
^ fgTanré – Szewczyk2017。_
^ 「ジャン=フランソワシャンポリオン(1790–1832)」。オランダ王立芸術科学アカデミー。
^ Kanawaty 1990、p。143。
^ ロビンソン2012、p。176。
^ ロビンソン2012、pp.178。
^ Robinson 2012、pp。179–181。
^ Robinson 2012、pp。193–199。
^ Robinson 2012、pp。199–200。
^ Robinson 2012、pp。203–204。
^ ロビンソン2012、pp.213。
^ リドリー1991。
^ Fagan 2004、p。170。
^ Robinson 2012、pp。216–217。
^ クレイトン2001。
^ ロビンソン2012、pp.224。
^ Adkins&Adkins 2000、p。279。
^ Adkins&Adkins 2000、p。286。
^ Adkins&Adkins 2000、pp。287–88。
^ Adkins&Adkins 2000、p。307。
^ Adkins&Adkins 2000、p。292。
^ ab グリフィス1951 。
^ Adkins&Adkins 2000、p。7。
^ Hartleben1906。
^ Adkins&Adkins 2000、p。294。
^ 教皇1999。
^ ルイス1862、p。382。
^ プール1864、pp。471–482。
^ トーマスソン2013。
^ Posener 1972、p。573。
^ パーキンソン等。1999年、p。43。
^ Journal La Semaine du Lot –記事:フィジャック、シャンポリオン美術館、「Et c’est parti … Le 3 octobre 2005」–n°478– du 6 au 12 octobre 2005 –p。11.11。
^ 「LesEcrituresduMonde」(フランス語)。L’internaute-MuséeChampollion。2017年6月29日にオリジナルからアーカイブされました。
^ 「Lapropriétéfamiliale、美術館のウェブサイト」。2013年8月13日にオリジナルからアーカイブされました。
^ 「街の最高のカイロ特派員」。CNN.com。
^ Adkins&Adkins 2000、p。308。

参考文献
アドキンス、レスリー; アドキンス、ロイ(2000)。エジプトの鍵:エジプトの象形文字を解読することへの執着。ニューヨーク:ハーパーコリンズ出版社。ISBN 978-0-06-019439-0。
Åkerblad、ヨハン・ダヴィッド(1802)。Lettre sur l’inscriptionÉgyptiennedeRosette:adresséeaucitoyen Silvestre de Sacy、Professeurdelanguearabeàl’Écolespécialedeslanguesorientalesvivantesなど。RéponseducitoyenSilvestredeSacy。パリ:L’imprimeriedelaRépublique。
アレン、ドンキャメロン(1960)。「シャンポリオンの前任者」。アメリカ哲学協会の議事録。104(5):527–547。JSTOR985236 。_
Aufrère、シドニー(2008)。「シャンポリオン、ジャン=フランソワ」(フランス語)。Institut National d’Histoiredel’Art。2017年1月5日にオリジナルからアーカイブされました。
クレイトン、ピーター、編 (2001)。エジプトの日記:一人の男がナイル川の謎をどのように明らかにしたか。ギブソンスクエア。ISBN 978-1-903933-02-2。
ビアンキ、ロバートスティーブン(2001)。「シャンポリオンジャンフランソワ」。レッドフォードでは、ドナルドB.(編)。古代エジプトのオックスフォード百科事典、第1巻。オックスフォード大学出版局。pp。260–261。ISBN 978-0-19-510234-5。
ブティン、ロマン・フランシス(1913年)。「ジャン=フランソワシャンポリオン」。ハーバーマンでは、チャールズ・ジョージ。ペース、エドワードA.(編)。カトリック百科事典:カトリック教会の憲法、教義、規律、歴史に関する国際的な参考資料。第3巻ブロクラン。ウィキソースで入手できます。ニューヨーク:百科事典プレス。OCLC945776031 。_
シャンポリオン、J.-F。(1828)。PrécisdusystèmehiéroglyphiquedesanciensÉgyptiens、ou、Recherchessurlesélémenspremiersdecetteécrituresacrée、surleursdiversientscombinaisonsなど。Revue par l’auteuretaugmentéedelaLettreàM。Dacier、relativeàl’alphabetdeshiéroglyphesphonétiquesemployésparles Egyptiens sur leurs monumens del’époquegrecqueetdel’époqueromaine(2 ed。)パリ:Imprimerieroyale。OCLC489942666 。_
フェイガン、BM(2004)。ナイル川のレイプ:エジプトの墓強盗、観光客、考古学者(改訂および更新版)。コロラド州ボルダー:Westview Press ISBN 978-0-8133-4061-6。
フリマー、スティーブン(1969)。話した石:そして失われた言語の解読への他の手がかり。科学調査書。ニューヨーク:GPパトナムの息子。OCLC11707 。_
ガーディナー、AH(1952年)。「シャンポリオンと二文字の兆候」。エジプト考古学ジャーナル。38:127〜128。土井:10.2307/3855503。JSTOR3855503 。_
フロリダ州グリフィス(1951年)。「象形文字の解読」。エジプト考古学ジャーナル。37:38–46。土井:10.2307/3855155。JSTOR3855155 。_
ハモンド、N。(2014)。「エジプトのコードを解読する:ジャン=フランソワシャンポリオンの革命的な生活」。考古学のヨーロッパジャーナル。17(1):176–179。土井:10.1179/146195714×13820028180487。S2CID161646266 。_
ハートルベン、ハーマイン(1906)。Champollion:sein leben und sein Werk(ドイツ語)。巻 1.ベルリン:WeidmannscheBuchhandlung。OCLC899972029 。_
Iversen、Erik(1961)。エジプトの神話とヨーロッパの伝統におけるその象形文字。コペンハーゲン:ガド。OCLC1006828 。_
カナワティ、モニーク(1990)。「PharaonentreauLouvre」。Mémoiresd’Égypte。オマージュドゥヨーロッパシャンポリオン、カタログ展示会、パリ、国立図書館、1990年11月17日-1991年3月17日(フランス語)。ストラスブール:LaNuéeBleue。OCLC496441116 。_
ラクチュール、ジャン(1988)。Champollion、Une viedelumières(フランス語)。パリ:Grasset。ISBN 978-2-246-41211-3。
ルイス、ジョージ・コーンウォール(1862)。古代人の天文学の歴史的調査。ロンドン:パーカー、ソン、ボーン。p。 382。OCLC3566805 。_ シャンポリオンのジョージルイス卿。
マイヤーソン、ダニエル(2004)。言語学者と皇帝:ロゼッタストーンを解読するためのナポレオンとシャンポリオンの探求。ニューヨーク:バランタインブックス。ISBN 978-0-345-45067-8。
「MuséeChampollion。Vif」。2017年7月9日にオリジナルからアーカイブされました。
パーキンソン、リチャード; ディフィー、ホイットフィールド; フィッシャー、M .; シンプソン、RS(1999)。クラッキングコード:ロゼッタストーンと解読。バークレー校:カリフォルニア大学出版。ISBN 978-0-520-22248-9。
プール、レジナルド・スチュアート(1864)。「XXVI。ヤングとシャンポリオンによるエジプトの象形文字の解釈方法について、ジョージ・コンウォール・ルイス卿の狭窄からのその正しさの証明とともに」。考古学。39(2):471–482。土井:10.1017/s026134090000446x。
教皇、モーリス(1999)。解読の物語:エジプトの象形文字からマヤ文字まで(改訂版)。ニューヨーク:テームズ&ハドソン。ISBN 978-0-500-28105-5。
Posener、George(1972)。「Champollionetledéchiffrementdel’écriturehiératique」。Comptesrendusdesséancesdel’AcadémiedesInscriptionsetBelles-Lettres。116(3):566–573。
リドリー、RT(1991)。「セティ1世の墓のシャンポリオン:未発表の手紙」。Chroniqued’Égypte。66(131):23–30。土井:10.1484/j.cde.2.308853。
ロビンソン、アンドリュー(2012)。エジプトのコードを解読する:ジャンフランソワシャンポリオンの革命的な生活。オックスフォード大学出版局。
ロビンソン、A。(2011)。「解読のスタイル:トーマス・ヤング、ジャン=フランソワ・シャンポリオンとエジプトの象形文字の解読」 (PDF)。Scripta。3:123–132。
Tanré-Szewczyk、Juliette(2017)。「Desantiquitéségyptiennesaumusée.Modèles、appropriations et configuration du champ del’égyptologiedanslapremièremoitiéduXIXesiècle、àtraversl’exemplecroiséduLouvreet duBritishMuseum」。Les Cahiers del’ÉcoleduLouvre(フランス語)。11(11)。土井:10.4000/cel.681。
トーマスソン、フレドリック(2013)。JDÅkerbladの生涯:革命時代におけるエジプトの解読とオリエンタリズム。インテレクチュアルヒストリーにおけるブリルの研究。巻 123.ライデン、ボストン:ブリル。ISBN 978-1-283-97997-9。
ワイスバッハ、MM(2000)。「ジャンフランソワシャンポリオンとエジプトの実話」 (PDF)。21世紀の科学技術。12(4):26–39。
ワイスバッハ、ムリエルミラック(1999)。「シャンポリオンがロゼッタストーンをどのように解読したか」。フィデリオ。VIII(3)。
ウィルキンソン、トビー(2020)。砂の下の世界:エジプト学の黄金時代の冒険家と考古学者(ハードブック)。ロンドン:ピカドール。ISBN 978-1-5098-5870-5。

外部リンク
コモンズには、ジャンフランソワシャンポリオンに関連するメディアが
ウィキソースには、ジャン=フランソワ・シャンポリオンによって書かれた、またはそれについて書かれたオリジナルの作品が
ウィキソースには、 1911年のブリタニカ百科事典の記事「シャンポリオン、ジャンフランソワ」のテキストが
プロジェクト・グーテンベルクのジャン=フランソワ・シャンポリオンの作品
インターネットアーカイブのジャンフランソワシャンポリオンによる、またはその周辺での作品
エジプト学の巨人:ジャン=フランソワシャンポリオン、1790年から1832年
キーワード:失われた言語のロックを解除する
BBC:ジャンフランソワシャンポリオン
「シャンポリオン、ジャンフランソワ」 。新しい国際百科事典。1905年。
新しい創造 コレージュ・ド・フランスのエジプト学の議長 最初の創作1831年から1837年
後継
ジャン・アントワーヌ・レトロン”