ジョアン・マルガリット


Joan_Margarit

 「ジョアン・マルガリット」  
Margaritであり、2番目または母方の家族名は
Consarnauです。
ジローナの中世の司教については、
Joan MargaritiPauを参照して
Joan Margarit i Consarnau(カタロニア語の発音:  [ʒuˈam məɾɣəˈɾiti kunsəɾˈnaw] ; 1938年5月11日– 2021年2月16日)はスペインの詩人、建築家、教授でした。彼の作品のほとんどはカタロニア語で書かれています。彼は2019年のセルバンテス賞を受賞しました。
ジョアン・マルガリット
生まれる
Joan Margarit i Consarnau 1938年5月11日スペイン、Sanaüja(リェイダ)(1938-05-11)
死亡しました
2021年2月16日(2021-02-16)(82歳)Sant Just Desvernスペイン語、カタロニア語
国籍
スペイン語

コンテンツ
1 人生とキャリア
2 賞
3 作品
3.1 スペイン語のエッセイ 3.2 カタロニア語の詩 3.3 その他の翻訳作品
4 参考文献
5 外部リンク

人生とキャリア
サナウジャでバルセロナ出身の建築家ジョアン・マルガリット・イ・セラデルとラメトラ・デ・マル(タラゴナ)の教師であるトリニタット・コンサルナウ・イ・サバテに生まれ、スペイン内戦と第二次世界大戦の時に育ちました。彼の家族はカタルーニャのさまざまな場所に引っ越しました。1954年に彼らはカナリア諸島に定住しましたが、1956年にマーガリットはバルセロナに戻って建築研究を完了し、大学の学生寮であるサンジョルディ少佐に宿泊しました。勉強を終えて1年後、マリオナ・リバルタと出会い、1年後(1963年)に結婚した。彼らには3人の娘(モニカ、アンナ、ジョアナ)と1人の息子(カルレス)がいます。
1975年から、マーガリットはサンジュストダスバーンに住み、1980年から、彼の友人であり仲間のカールブクサデと共に建築家としてそこで働きました。また、1968年から最近まで、彼は、カタルーニャ工科大学の一部であるバルセロナの建築技術学校で構造計算の教授を務めていました。
マーガリットは1963年にスペイン語で詩を出版し始めました。10年の休憩の後、彼は出版社BarralEditoresのOcnosシリーズのディレクターである友人のJoaquimMarcoの助けを借りてCrónicaを出版しました。1980年以降、彼はカタロニア語の詩人としての地位を確立し始めました。彼の作品は英語、ロシア語、ヘブライ語に翻訳されています。音楽を背景にしたマーガリットの詩の朗読は、ミュージシャンのペレ・ロビラ、ジェラール・キンタナ、アラセリ・アイグアビバ、ミケル・ポベダによって録音されました。
2008年10月、マルガリットはカサデミセリコルディアでプレミオナシオナルデポエシアを受賞しました。
彼は癌に苦しんだ後、2021年2月16日にサンジュストダスバーンで82歳で亡くなりました。


ビセンテ・アンドレス・エステレス賞(1981)
ミケル・デ・パロール賞(1982)
批評家賞エラドール(1982、1987、2007)
バルセロナの花の自然花の宴(1983&1985)
全米批評家賞(スペイン、1984年および2008年)
カルレスリバ賞(1985)
カダケスからキマジャウメ賞へ
Cavall Verd Award(2005)
カタルーニャ州政府の全国文学賞(2008年)
ロサリアデカストロ賞(2008)
全国詩賞(2008)
PremioVíctorSandovalPoetasdelMundo Latino(2013)
詩集会推奨翻訳(2016)
ジャウマ・フスター賞、カタルーニャ語作家協会(2016年)
Pablo Neruda Ibero-American Poetry Award(チリ、2017年)
セルバンテス賞(2019)

作品

スペイン語のエッセイ
Nuevas cartas un joven poeta(New Letters to a Young Poet)、Barril&Barral、2009.クリストファー・マウラーによる英訳、シカゴ、スワンアイルプレス、2011年。

カタロニア語の詩
L’ombra de l’altre mar Barcelona:Edicions 62、1981
VellmalentèsValència:Eliseu Climent / 3i4、1981
El passat i la joia Vic:Eumo、1982
Cantsd’HekatònimdeTifundisバルセロナ:LaGaiaCiència、1982年
Raquel:la fosca melangia de Robinson Crusoeバルセロナ:Edicions 62、1983
L’ordre del tempsバルセロナ:Edicions 62、1985
Mar d’hivernバルセロナ:Proa、1986
Cantata de Sant Just Alacant:Institut d’Estudis Juan Gil-Albert、1987
La dona del navegantバルセロナ:La Magrana、1987
Llum de pluaバルセロナ:半島、1987年
アンフリスバルセロナあたりのポエマ:Escola d’Arquitectes de Barcelona、1987
Edat rojaバルセロナ:Columna、1990
Els motius del llopバルセロナ:Columna、1993
Aiguafortsバルセロナ:Columna、1995
Remolcadors entre la boira Argentona:L’Aixernador、1995; 霧の中のタグとして英語に翻訳された、アンナ・クロウ(Bloodaxe Books、2006)
EstaciódeFrançaMadrid:Hiperión、1999年
Poesia amorosa completa(1980–2000)バルセロナ:プロア、2001
ジョアナバルセロナ:プロア、2002年
Elsプライマーフレッド。Poesia 1975-1995バルセロナ:Proa、2004
Càlculd’estructuresBarcelona:Col.ÓssaMenor、EnciclopèdiaCatalana、2005
カサデミセリコルディアバルセロナ:カタルーニャ大佐、カタルーニャ大百科、2007年
MisteriosamentfeliçBarcelona:Col.ÓssaMenor、EnciclopèdiaCatalana、2008年
Noves Cartes un jove poeta Barcelona:Col.ÓssaMenor、EnciclopèdiaCatalana、2009
No era llunynidifícilBarcelona:Col.ÓssaMenor、EnciclopèdiaCatalana、2010

その他の翻訳作品
ロシア語で:
Огнимгновений(Flames of the Moments)、サンクトペテルブルク州立大学、2003年
英語で:
霧の中のタグ:選択された詩、tr。Anna Crowe、
Bloodaxe Books、2006年
不思議なことに幸せ、tr。Anna Crowe、
Bloodaxe Books、2011年
愛は場所です、tr。Anna Crowe、
Bloodaxe Books、2016年
ヘブライ語:
מעולםלאראיתיאתעצמייווני(私は自分自身をギリシャ人として見たことがない)、Shlomo Avayou、Keshev Publishing House、テルアビブ、2004年
מבטבמראההפנימית(内側の鏡を見てください)。Shlomo Avayou、Keshev Publishing House、テルアビブ、2008年

参考文献
^ 「ジョアンマルガリットガナエルプレミオナシオナルデポエシア」、エルパイス、2008年10月7日。
^ Geli、Carles(2021年2月16日)。”Muere el poeta JoanMargaritalos82años”。エル・パイス(スペイン語)。
^ 「Poesía、acto de amor」 。Página/12(スペイン語)。2017年6月22日。

外部リンク
ジョアン・マルガリットの個人ホームページ
「ジョアン・マルガリット」。lletrA-UOC-カタルーニャオープン大学。