Joret_line
Joret行(フランス語:ligne Joret ; Norman:lèneJoret)は、オイル語の言語学で使用される等語線です。線の北と西の方言は俗ラテン語 / k /と/ ɡ /前/ a /を保存しています。線の南と東の方言は、/ a /の前に/ k /と/ ɡ /を口蓋化 しています。この口蓋化は与えました古フランス語 / tʃ /および/ dʒ /、次に現代フランス語 / ʃ /および/ ʒ /。このラインはCharlesJoretによって最初に識別され、1883年に公開されました。
ノルマンディーとチャンネル諸島のジョレットライン
線の北と西には、ピカードとノーマンの方言がいくつか南と東には、ノーマン南部、ワロン人、フランス語など、他のオイル方言がリグネジョレットの北と西の地域は、ノルマノ-ピカード領域と呼ばれることも
コンテンツ
1 地理
2 例
3 2番目の等語線
4 3番目の等語線
5 地名
6 も参照してください
7 ノート
8 参考文献
地理
Joret線は、チャンネル諸島(ジャージー語、ガーンジー語、サーク語を含む)から、マンシュのグランビルからフランス北部のオランダ語とベルギーの言語国境まで大陸を横切って伸びています。グランビルの北にあるノルマンディーとヴィルデュ・レ・ポエールをほぼ西から東に走り、マンシュを言語的に2つに分割し、カルヴァドスとオルヌをユーレとともに分離します。その後、徐々に北に曲がり、ピカルディでほぼ南から北に終わります。この線は、ピカルディとワロンを隔てるベルギーのレベック、ボーモント、シメイの西まで、アミエノワとティエラチェで走っています。
例
ノーマンピカード/ k /〜南ノルマン語、フランス語/ ʃ /、ワロン/ tʃ /(口蓋化)のcattu(猫)は
、線の北に
/ ka /
catを、南に/ʃa/
チャットを引き起こしました。*captiare (キャッチする)
は、ラインの北にキャッシャー/
キャッシャー(>イングリッシュキャッチ)
を、南にチェイサー(>イングリッシュチェイス)を生み出しました。*cantionem (歌)、ピカード
カンチョンラインの西、フレンチ
シャンソン、ワロン
チンソンラインの南と東。同様に、ラテン語
の駆ける
駆けるvs.chanter、 tchanter。
フランクの
*pokka(バッグ)は、ラインの北に
/ puk /
pouque(>イングリッシュダイヤル
。poke)を、南にポーチ(>イングリッシュポーチ)を生み出しました。フレンチ
ポシェ(ポケット)、ノーマン
プケット(>イングリッシュポケット)。のカンデラ(キャンドル)は
、ラインの北にカンデル、南に
シャンデルを生み出しました。
ケルト
* carros >ラテン
carrusは、ラインの北に
車(>英語の車)を、南にchar(wain、carriage)、
chariot(>英語の戦車)を
生み出しまし
た。*kagio-、ガリア語
caio- > Norman Picard kay、 cay(> ME kay)> French quai(> English quay); 古フランス語
チャイ>フランス
チャイ(ワインセラー)
ノーマンピカード/ ɡ /〜南ノーマン、フランス語/ ʒ /、ワロン/ dʒ /(口蓋化)のガンバ(脚)は
、線の北に
/ɡãb/
ガンベ、南に
/ʒãb/
ジャンベ、東にジャンベを生み出しました。
フランクの
*gard-(庭)
は、線の北にgardin(>イングリッシュガーデン)を、南に
jardinを生み出しました。*galleto >Norman Picard
gal(l)on(> English gallon); 古フランス語
ジャロン、フランス
ジャロン(メジャー)
2番目の等語線
少し北にあるが非常に平行な口蓋化の別の効果はこれでした:
ノーマンピカード/ ʃ /(または/ tʃ /)〜南部ノーマン/ ts /または/ s /、フランス語/ s /。*captiare >Norman Picard cacher、 cachi(er)(> English catch); 南ノルマン、フランスの
追跡者ceresiu(m) > Norman Picardcherise、 chrise、
chise(>イングリッシュチェリー); ノーマン南部
のsriseフランスの
cerise
3番目の等語線
3番目の等語線は、他の子音とは無関係の子音の変化を示し、ノルマンディー全体でJoret線をほぼたどり、フランス北東部まで続きます。これには、ピカルディ、ワロン、シャンパン、ロレーヌのすべてとブルゴーニュの一部が含まれます。
ゲルマン語/ w /(ラテン語/ v /も影響を受ける場合があります)は、線の北( wまたはvと表記)に保たれましたが、線の南に/ ɡ /(gまたはguと表記)になりました。
北フランス語/ v /〜フランス語/ ɡ /のベスパ/フランキッシュ * waspa ( wasp)> Picard Wespe、 NormanVêpe〜Frenchguêpe(wasp) Frankish * wala hlaupan(S. English well and leap)> Picard、Old Norman
waloper(> English wallop); フランスの
ギャロッパー(>英語のギャロップ) Frankishwahtôn ( S。イングリッシュウェイクアンドウォッチ)>ピカード古ノルマン語
wait(i)er(>イングリッシュウェイト); 古フランス語
guaitier、フランスの
guetter*werra >Old Picard Old Norman werre、 warre(> English war); フランスの
ゲレ(戦争)
地名
Joretラインは、ノルマンディーとピカルディの地名に影響を与えます。カンブレ(Chambrayに対応)、Camembert、Carentan(Charentonに対応)、Caen(WaceはChaemとしてギャラク化)。
Gallo-Romanceの単語Campaniacumに由来するノーマンの地名は、最初のC-を示す場合もあれば(Campigny、北)、最初のCh-を示す場合もあります(Champigny-la-Futelaye、南)。
も参照してください ピカルディ語
ワロン語
ノート
^ ワロン西部の人々はピカルディ語を話します(トゥルネー、、ソワニェ、モンスなど)
参考文献
La Normandie dialogectale Lepelley、Caen 1999 ISBN 2-84133-076-1