優雅なインドの国々


Les_Indes_galantes

Les Indes galantes(フランス語: “The Amorous Indies”)は、ジャン=フィリップ・ラモーオペラでルイ・フズリエの台本がそれは、プロローグと(最終的な形で)4つのプリモピアット(行為)を備えたオペラバレエの形をとります。寓話的なプロローグに続いて、4つのプリモピアットは明確で別々のプロットを持っていますが、エキゾチックな場所(オスマン帝国、ペルー、ペルシャ、および北アメリカ)での愛のテーマによって統一されています。作品の中で最も有名な作品、Danse des Sauvagesと最後のシャコンヌプリモピアット(Les sauvagesから来ています。
優雅なインドの国々
ジャン=フィリップ・ラモーによるオペラ
1736年の
台本のタイトルページ
リブレット
ルイ・フズリエフランス語
プレミア
1735年8月23日  (1735-08-23)
パリ のパレロワイヤル劇場
プロローグとその4つのエントレ(演技)の最初の2つだけを含む初演は、 1735年8月23日にパリのパレロワイヤルにある劇場でアカデミーロワイヤルドゥムジークによって上演されました。オペラ:マリー・アンティエ、マリー・ペリシエ、MlleErrémans、Mlle Petitpas、Denis-FrançoisTribou、PierreJélyotte、Claude-Louis-DominiqueChassédeChinais、ダンサーのMarieSalléとLouisDupré。ミシェル・ブロンディが振り付けを提供しました。バレエのプレミアメヌエットは、2006年の映画マリーアントワネットのサウンドトラックで使用されました。
コンテンツ
1 バックグラウンド
2 パフォーマンス履歴
3 役割
4 あらすじ
4.1 プロローグ 4.2 EntréeI– Leturcgénéreux(寛大なトルコ人) 4.3 EntréeII– Les incasduPérou(ペルーのインカ) 4.4 EntréeIII– Les fleurs(花) 4.5 EntréeIV– Les sauvages(The Savages)
5 完全な作品の録音
6 参考文献
7 外部リンク

バックグラウンド
1725年、イリノイ州のフランス人入植者は、ミチガミア族のアガピットチカヌ首長と、他の5人の首長をパリに派遣しました。1725年11月25日、彼らはルイ15世と会いました。チカチュウは、王冠への忠誠の誓いを読んだ手紙を持っていました。彼らは後にイタリア座劇場で3種類の踊りを踊り、ラモーに彼のロンドーレ ソヴァージュを作曲するよう促しました。
印刷された台本の序文で、ルイ・フズリエは、最初のプリモピアット「LeTurcgénéreux」は、彼の極端な寛大さで非常によく知られている著名なキャラクター、Grand Vizier TopalOsmanPashaに基づいていると説明しています。 1734年1月からメルキュールドフランスで読んだ。 」オスマンの寛大さの物語は、1734年9月にメルキュール・ド・スイスで発表された、マルタでの奴隷制から著名な若いオスマン人を救ったマルセイユの商人、ヴィンセント・アルニオーに関する物語に基づいていたようです。後に大宰相トパルオスマンパシャになったこの若い男によって。」

パフォーマンス履歴
初演は聴衆からの生ぬるい歓迎を受け 、3回目の公演では、レ・フルールというタイトルで新しいプリモピアットが追加されました。しかし、これは、主人公が女性を装っており、不条理または猥褻と見なされていたため、さらに不満を引き起こしました。その結果、初めて改訂され、このバージョンは9月11日に上演されました。これらの初期の問題にもかかわらず、最初の実行は8月23日から10月25日までの間に28回の公演が行われ、しかし、総収入は281リブレであり、 LesIndesが興行収入でこれまでに収集した最低額でした。ガランテス。
それにもかかわらず、1736年3月10日(または11日)に再び取り付けられたとき、「驚異的な」観客が劇場に群がりました。プリモ・ピアットは「プロットと多様化を除くすべての音楽が新しいバージョンに置き換えられ」 、4番目のプリモ・ピアット、レ・ソヴァージュが追加され、ラモーは有名なエア・デを再利用しました。彼が1725年にアメリカインディアンの首長の訪問の際に作曲し、後にヌーヴェルスイーツデピエセスデクラベシン(1728)に含まれたソバージュ。
現在、決定的な形に近づいているオペラは、3月に6回の公演を楽しんだ後、1​​2月27日に再び上演されました。 1743年から1744年、1751年、1761年にさらにリバイバルが行われ、合計185件の請求が行われました。この作品は、1741年11月23日にリヨンで、ジュ・ド・ポーム・デ・ラ・ラケット・ロワイヤルの劇場で、また1749/1750年に、ラモーの義理の兄弟であるジャン・フィリップ・マンゴットの主導で行われた。 。さらに、プロローグと個々のエントレはしばしば別々に復活し、「フラグメント」または「スペクタクルクーペ」(カットされた表現)と呼ばれる複合オペラプログラム内で与えられました:「2番目のパレロワイヤルではほぼ一定の運賃でした18世紀の半分」。プロローグ、LesIncasとLesSauvagesは、それぞれ1771年(ロザリー・ルヴァスール主演、ヘーベ役のグルックの将来のお気に入りのソプラノ)、1772年と1773年(ジーマとしてレバセル主演)に最後に与えられました。その後、Les Indes galantesは、過去40年間に会社のほぼすべての芸術家がその完全または部分的な公演に参加するのを見た後、オペラのレパートリーから削除されました。
20世紀、オペラコミック座は1925年5月30日に、ポールデュカスによる新しいオーケストレーションで、エミールデフルールの最初のバージョンを発表しました。ファチマ、ミゲル・ビジャベラ、タクマス、エミール・ルソー、アリ。
最後に、Les Indes galantesは、1952年6月18日に、アンリビュッセルによって他の入口のためにDukasオーケストレーションが補足された、オペラ座で、オペラ自体によって復活しました。ルイ・フォーレスティエによって指揮され、そのステージングの豪華さで有名であり、1961年9月29日までに236回もの公演を楽しんだ。セットはアンドレ・アルバスとジャック・デュポン(1909–1978)(プロローグとフィナーレ)、Georges Wakhevitch(最初のentrée)、Jean Carzou(2番目のentrée)、Henri Raymond Fost(1905–1970)、MauriceMoulène(3番目のentrée)、Roger Chapelain-Midy  (4番目のentrée); 振り付けは、Albert Aveline(1883–1968)(最初のプリモピアット)、Serge Lifar(2番目と4番目のプリモピアット)、Harald Lander(3番目のプリモピアット)によって提供されました。
1番目のプリモピアット(「優雅なトルコ人」)では、ジャクリーン・ブルメアがエミリーを歌い、ジャン・ジロドーがヴァレール、ヒューゴ・サンタナがオスマンでした。ダンサーはMlleBourgeoisとMLegrandでした。2番目のプリモピアット(「ペルーのインカ」)では、マリサフェレールがファニ、ジョルジュノレがドンカルロス、ルネビアンコがワスカルで、セルジュリファーがヴィルボワとボッツォーニと一緒に踊りました。3番目のプリモピアット(「花」)は、ジャニーヌミショーをファチマとして、デニスデュヴァルをザイールとして並べました。ジルドーは合体節で、有名なペレアスのジャックジャンセンはアリで、ムルバルダンがバラ、ムルデイドが蝶、リッツがゼフィール、ルノーがペルシャで踊っていました。4番目のプリモピアット(「アメリカの野蛮人」)は、ジーマとしてMmeGéoriBoué、アダリオとしてJoséLuccioni、DamonとしてRaoul Jobin、ドンアルヴァとしてRogerBourdinを持っていました。この行為のためのダンスは、Mlles Darsonval、Lafon、Guillot、Messieurs Kalioujny、Efimoffによって実行されました。

役割
役割
声種
プレミアキャスト、1735年8月23日(指揮者:–)
プロローグ
エベ
ソプラノ Mlle Eremans(スペルト小麦のErremans)
L’アムール
ソプラノエントラヴェスティ Mlle Petitpas
ベローネ
バリトン エントラベスティ Cuignier
プリモ・ピアット
エミリー
ソプラノ
マリーペリシエ
ヴァレール
オート・コントレ ピエールジェリオット
オスマン
バリトン
ジャン・ダン「フィルス」 EntréeII ファニ
ソプラノ
マリーアンティエ
ドン・カルロス
オート・コントレ
ピエールジェリオット
ワスカル
ベース Claude-Louis-DominiqueChassédeChinais
プリモ・ピアット(初版:1735年8月/ 9月)
ファタイム
ソプラノ Mlle Petitpas ザイール
ソプラノ Mlle Eremans 合体節
オート・コントレ
Denis-FrançoisTribou
アリ
バリトン 人 プリモ・ピアット(第2版:1736年3月10日)
ファタイム
ソプラノ Mlle Petitpas アタリド
ソプラノ Mlle Eremans 合体節
オート・コントレ Denis-FrançoisTribou Roxane ソプラノ
Mlleブルボネ
プリモピアット(1736年3月10日)
ジーマ
ソプラノ
マリーペリシエ
アダリオ
テナー(テールル)
Louis-Antoine Cuvillier(またはCuvilierまたはCuvelier)
デイモン
オート・コントレ
ピエールジェリオット
ドン・アルヴァ
ベース
ジャン・ダン「フィルス」

あらすじ

プロローグ
Chinois,
  シーン:背景にあるヘーベの宮殿と翼にある彼女の庭園
若者の女神ヘーベは、彼女の信者を召喚して祭りに参加させます(Air:Vous、quid’Hébésuivezles lois)。若いフランス人、スペイン人、イタリア人、ポーランド人は、ミュゼットを含む一連のダンスで祝うために急いでいます。バレエはドラムやトランペットの音で遮られます。旗を掲げた戦士を連れてステージに到着するのは、戦争の女神ベローナです。ベローナは若者たちに軍の栄光を探すよう呼びかけます(空気と合唱:La Gloire vous appelle)。ヘーベはキューピッド(ラムール)に彼の力を使って彼らを抑えるように祈っています。キューピッドは彼の信者と一緒に雲の上に降ります。彼は愛がより歓迎される「インディーズ」を支持してヨーロッパを放棄することに決めました。

EntréeI– Leturcgénéreux(寛大なトルコ人)
シーン:海に面したオスマン・パシャの庭園
オスマン・パシャは彼の奴隷である若いエミリーに恋をしていますが、彼女は彼を拒否し、山賊のグループが彼女を誘拐したときに結婚しようとしていると言いました。オスマンは彼女に婚約者がまだ生きているという希望をあきらめるように促しますが(Air:Il faut que l’amour s’envole)、エミリーはこれが真実であると信じることを拒否します。嵐が吹き荒れるにつれて、空は暗くなります。エミリーは、荒天を彼女の絶望のイメージとして見ています(Air:Vaste empire des mers)。難破した船員の合唱が聞こえます(合唱:Ciel!de plus d’une mort)。エミリーは、彼らも捕らえられることを嘆きます。彼女は船乗りの一人を婚約者のヴァレールとして認めています。彼らの再会での彼らの喜びは、彼らが今は両方とも奴隷であると思った悲しみによって和らげられます。オスマンが入り、カップルが抱きしめるのを見て激怒します。しかし、意外にも、彼はそれらを解放すると発表しました。彼もまた、かつて彼の主人であったが、彼を堂々と解放したヴァレールを認めました。オスマンはヴァレールの生き残った船に贈り物を積み込み、夫婦は彼の寛大さを称賛します。彼らは風に彼らをフランスに吹き返すように呼びかけます(デュエットとコーラス:Volez、Zéphyrs)。ヴァレールとエミリーが出航の準備をしている間、この行為はお祝いのダンスで終わります。

EntréeII– Les incasduPérou(ペルーのインカ)
シーン:背景に火山があるペルーの砂漠
スペインの将校であるカルロスは、インカの王女ファニに恋をしています。彼は彼女に彼と一緒に逃げるように促しますが、彼女は太陽の祭りを祝う準備をしているインカの怒りを恐れています。それにもかかわらず、彼女は彼と結婚する準備ができています(空気:Viens、Hymen)。インカの僧侶であるワスカルもファニに恋をしていますが、彼にはライバルがいるのではないかと疑っており、潜伏に訴えることにしました。Huascarは、突然の地震によって中断された太陽の崇拝の儀式を主導します。Huascarは、これは神々がPhaniに彼を夫として選んでほしいと望んでいることを意味すると宣言しています。カルロスが入り、ファニに地震はフアスカーによって人工的に作られたトリックだったと言います。カルロスとファニは、フアスカーが復讐を誓う間、彼らの愛を歌います(トリオ:ジャマイスを注ぐ)。Huascarは火山の噴火を引き起こし、その燃える岩に押しつぶされます。

EntréeIII– Les fleurs(花)
最初のバージョン。
シーン:アリの宮殿であるタクマス王子の庭は、彼自身の奴隷の少女、ファティムがいるにもかかわらず、彼のお気に入りのアリに属する​​奴隷であるザイールに恋をしています。商人の女性を装ったアリの宮殿にタクマスが現れ、彼は気づかれずにハーレムに滑り込み、ザイールの彼に対する気持ちを試すことができます。ザイールが入り、彼女が不幸にも恋をしていることを嘆きます(Air:Amour、Amour、quand du destinj’éprouvelarigueur)。Tacmasは彼女の声を聞き、ライバルの名前を見つけようと決心しました。ファタイムはポーランドの奴隷になりすまして入り、ザイールの秘密の恋人を見つけたとタックマスは信じている。激怒した彼は変装を脱ぎ捨て、ファティメも彼女の正体を明らかにしたとき、ファティメを刺そうとしています。ファタイムがアリに恋をしていたように、ザイールはずっとタクマスに恋をしていたことがわかりました。二人の夫婦はこの幸せな決意(カルテット:テンドレ・アムール)を喜んでおり、その行為はペルシャ人が花の祭典を祝うことで終わります。
2番目のバージョン。
Sultana Fatimeは、夫のTacmasがAtalideで彼女を浮気したのではないかと疑っています。したがって、彼女は自分を奴隷に変装させ、アタリドの自信を得ることに成功し、最終的に彼女の疑惑は根拠がないことを認識します。幸せなカップルは花の祭りに参加しています。

EntréeIV– Les sauvages(The Savages)
シーン:ステージは、フランスとスペインの植民地の境界にあるアメリカの森の果樹園を示しています。ここでは、平和のパイプの儀式が祝われようとしています。
ネイティブアメリカンのアダリオは、ネイティブチーフの娘であるジーマに恋をしていますが、スペイン人のドンアルヴァとフランス人のデイモンのライバル関係を恐れています(空気:リボーデメスエクスプロイト、リボーデメスアムール)。ヨーロッパ人は彼女の愛をジーマに懇願します、しかし彼女はデイモンがあまりにも気まぐれで、アルヴァールがあまりにも嫉妬していると言います。彼女はアダリオ(空気:Sur nos bords l’amour vole)によって示される自然な愛と結婚することを誓うカップル(Duet:Hymen、viens nous unird’unechaîneéternelle)を好みます。この行為は、ヨーロッパ人が平和の儀式に先住民に加わることで終わります(コーラス:Forêtspaisibles)。

完全な作品の録音
1973 –レイチェル・ヤカール、ジャニーヌ・ミショー、ソニア・ニゴゴシアン、ブルース・ブリューワー、ジャン・クリストフ・ブノワ、ジャン・クロード・マルゴワールが指揮する合唱とオーケストラ、3つのLP、CBS77365。注:プロローグでアムールを歌う人は誰もいません
1974 –ゲルダ・ハートマン、ジェニファー・スミス(ソプラノス); ルイス・デヴォス、ジョン・エルウィス(テノール); フィリップ・フッテンロッヒャー(バリトン)。EnsembleVocalàCoeur-JoiedeValence、Orchester Paillard、Jean-FrançoisPaillard指揮、Erato 4509-95310-2
1991 –ミリアム・ルゲリ(ソプラノ)、バーナード・デレトレ(ベース)、ハワード・クルック(テノール)、ニコラス・リヴェンク(バリトン)、ノエミ・ライム(ソプラノ)、サンドリーヌ・ピアウ(ソプラノ)、ジャン・ポール・フーシェクール(テノール)、ジェローム・コレアス(バリトン) )、Isabelle Poulenard(ソプラノ)、Claron McFadden(ソプラノ)。ウィリアム・クリスティが指揮したレザール・フロリサンのアンサンブル、所要時間3時間13分、ハルモニア・ムンディ901367
2003年、パリで撮影–ネイサン・バーグ、ヴァレリー・ガベイル、ニコラス・キャヴァリエ、パトリシア・プティボン、ポール・アグニュー、ジャエル・アザレッティ、ダニエレ・デ・ニーゼ、アンナ・マリア・パンザレラ、ニコラス・リヴェンク。ウィリアム・クリスティが指揮したレザール・フロリサンのアンサンブル、2枚のDVDでリリース、BBCOpusArteカタログ923
2013年、ウィーン在住–ヴァレリー・ガベイル、ステファニー・レヴィダット、レイノウド・ヴァン・メシェレン、フランソワ・ニコラス・ゲスロット、エイメリー・ルフェーヴル、シドニー・フィエロ、ラ・サンフォニー・デュ・マレー合唱団、オーケストラ、ウーゴー・レイヌ指揮、レーベル:MusiquesàlaCharbotterie、3日CD
2014年2月にボルドー大劇場で撮影–アメル・ブラヒム・ジェルール、ブノワ・アルノルド、オリベラ・トパロヴィッチ、ジュディス・ファン・ワンロイ、レ・タラン・リリック、クリストフ・ルセが指揮、アルファが2枚のDVDでリリース。注:レフルールには1736スコアを使用します
2016年7月にミュンヘンのプリンツレーゲンテンテヒーターで撮影–ブノワ、リゼットオロペサ、アンナプロハスカ、キンタンズ。Auvity、Moore、Vidal; ジュリッチ、リス、ナズミ; アイヴァー・ボルトンが指揮、バイエルン国立歌劇場がライブストリーミング
2019 –シャンタル・サントン・ジェフリー、キャサリン・ワトソン、ハワード・クルーク、ヴェロニク・ゲンス、レイノウド・ファン・メシェレン、ジャン・セバスチャン・ブー、トーマス・ドリエ、ジェローム・コレアス。ジェルジ・ヴァシェギが指揮するパーセル合唱団とオルフェオ管弦楽団。2枚のCDに収録された1761バージョン( Les fleursは含まれていません)。レコードレーベル:Glossa、デュレーション123’41″”。
2019年–クレメント・コギトーレ(監督)、ビントゥ・デンベレ(振付師)、レオナルド・ガルシア・アラルコン(指揮者)、カペラ・メディテラネア、ナミュール室内合唱団、コンパニー・ルアリテ、ラ・マイトリス・デ・オー・ド・セーヌ、パリ国立オペラ座児童合唱団。
カミーユ・モラーネ(フィリップス)とジェラール・スザイ(デッカ)は、ペルーのプリモピアットからのフアスカーの呼び出しauSoleilを録音しました。

参考文献
ノート
^ ラモー:LesIndesgalantes。L’Avant-ScèneOpéra、いいえ。46。パリ。1982年。
^ cde サドラー_ _ ^ fgLemagazinedel’opérabaroque 。_ _ ^ 「マリーアントワネット(2006)サウンドトラックからの51曲すべて」。
^ 「インディアナ大学アーカイブ」。2012年4月15日にオリジナルからアーカイブされました。
^ ルイ・フズリエ(2004)。LesIndesgalantesの序文。英国:OpusArte。p。7。
^ コラー、イアン(2014年夏)。「ルソーのターバン:啓蒙時代のヨーロッパとイスラムの絡み合った出会い」。歴史的考察。40(2)。土井:10.3167/hrrh.2014.400204。
^ Pitou、記事: Les Indes galantes、p。285; Lemagazinedel’opérabaroque2014-03-01 にWaybackMachineでアーカイブされました。
^ precija(2010-02-12)、Rameau – Les Indes galantes – Les Fleurs、2021-12-14にオリジナルからアーカイブ、2018-09-13を取得
^ Pitou、記事:Les Indes galantes、pp。285–287。
^ “”Le samedi 10 mars 1736、pour la Capitation des acteurs et avec un concours prodigieux””( “”Mercure de France”、Thédorede Lajarte、 BibliothèqueMusicaleduThéatredel’Opéra.CatalogHistorique、Chronologique、Anecdotique、Paris 、Librairie des bibliophiles、1878、I、p。176、インターネットアーカイブからオンラインで無料でアクセス可能)。「pourlaCapitationdes acteurs」の公演は、芸術家が(ほぼ)すべてのフランスの主題に適用されるキャピテーション税を支払うのを助けることを目的とした特別な利益の表現でした(Solveig Serre、 «Capitations»、ガラ、無料… Lesreprésentationsexceptionnelles del’OpéradeParisàlafindel’AncienRégime..Lasortieau spectacle(XIXe-XXesiècles): lecasfrançais 、HAL、2010、France、 halshs-00586863)。
^ 「しかし、多くのリバイバルの過程で、プリモピアットの数と順序は頻繁に変更されました」(サドラー)。
^ ピトウ、記事:スペクタクルクーペ、p。502。
^ 「LesIndesgalantes-Opéra-ProgrammationSaison19/20」。パリ国立オペラ座(フランス語)。
ソース
Spire Pitou、パリオペラ–オペラ、バレエ、作曲家、パフォーマーの百科事典–ロココとロマンティック1715–1815、ウェストポート(コネチカット)、グリーンウッドプレス、1985(ISBN 0-313-24394-8) 
Graham Sadler、Indes galantes、Les、in Stanley Sadie(ed)、The New Grove Dictionary of Opera、Grove(Oxford University Press)、New York、1997、II、pp。795–796。
ISBN 978-0-19-522186-2 
StéphaneWolff、L’OpéraauPalais Garnier、1875–1962 Paris、Entr’acte、1962。
オンラインソース
カザーリア、ゲラルド(2005)。「LesIndesgalantes」。L’Almanacco di Gherardo Casaglia (イタリア語)。(フランス語) LeMagazinedel’opérabaroqueアクセス2010年2月1日(フランス語) Spectacles ( Les Indes galantesの期間レビュー)、「Mercure de France、DédiéauRoy」、パリ、Cavelier / Pissot / de Nully、1735年9月、2035ページ以降(Gallica – BNFでオンラインで無料でアクセス可能)

外部リンク
Les Indes Galantes、GroveMusicOnlineの記事。
Les Indes galantes:国際楽譜ライブラリープロジェクトの楽譜
NAXOS.COMのLesIndesgalantesの簡単な概要
優雅なインドの国々のレビュー
優雅なインドの国々の説明
「LesIndesgalantes」のフランスの台本:
opera.stanford.edu(「Lesfleurs」の最初のバージョンを使用)
livretsbaroques.fr(「Lesfleurs」の第2バージョン付き)
ガリカ(フランス国立図書館)(1736年版のオリジナル台本、パリ、バラード、1736年:レフルールの第2版を含む)
books.google (1761年の復活の元の台本、パリ、de Lormel、1761年:最初の3つのプリモピアットのみが含まれ、2番目のバージョンのレフルールが含まれています)”