ムガ アウィット サ パグサンバ


Mga_Awit_sa_Pagsamba

 “Mga Awit sa Pagsamba”  
Mga Awit sa Pagsamba (礼拝の歌) は、フィリピンの全国教会評議会によって発行された宗派間の福音派プロテスタントの 賛美歌です。1959 年 12 月に初版が発行され、2007 年までに 8 版が発行されました。この賛美歌には、フィリピンのさまざまな福音派教会で主に使用されているタガログ語に翻訳された賛美歌が含まれています。
最新の改訂版は、フィリピンのフォーク ミュージックの第一人者の 1 人である Dr. Emilia Reysio-Cruz が主導しました。

特徴
独自の序文によると、賛美歌には 300 のフィリピン語 (タガログ語でもフィリピン語でもない) の歌が含まれており、これらはフィリピンの福音派教会でさまざまな種類のサービスで使用されています。
2007 年版で行う必要があった主な作業の 1 つは、人気のある賛美歌の一部を徹底的に改訂することでした。賛美歌が 1959 年に最初に出版されたとき、プロテスタント教会は、主にアメリカ人宣教師が率いる新進の教会でした。したがって、彼らのフィリピン語の保持は、原住民ほど完璧ではなかったと予想できます。そして、翻訳を手伝ってくれたネイティブが何人かいた場合、当時のタガログ語の評価は現在と同じではありません。このため、人気のある賛美歌のいくつかは、それが教える神学に合うように言い換えられました。
初期の賛美歌のもう 1 つの問題は、それらがいくつかの人気のある賛美歌の翻訳であるため、翻訳者が元の賛美歌の言葉に忠実であろうとして、間違った音節に間違った強勢を置いてしまったことです。また、一部の賛美歌はタガログ語ですでに意味を失っていましたが、翻訳の一部は元の形に非常に忠実なままでした。
賛美歌はまた、崇拝を目的とした音楽の神聖さを保つために、伝道集会や集会に使用される歌を含めることを避けようとしました.

作業委員会
宗派横断的であるというその目的に忠実に、作業委員会には、フィリピンのさまざまな福音派教会の人々が含まれていました:
Emilia Reysio-Cruz – 委員会の委員長
Teodosia Cruz -メソジスト教会
ポイント サイモン D. レイエス – メソジスト教会
Dr. Alejandro, DD – メソジスト教会
Panfila Babista -フィリピンのキリスト教会
ポイント アンドレス・ガルシア – フィリピンのキリスト教会
ノエミ・グレロ -キリストの教会(弟子)
Rev. Loreto Saysay – キリスト教会 (弟子)
パート。Vedasto Diolanda – Iglesia Evangelica Metodista en las Islas Filipinas (IEMELIF)
Rev. Justiniano Cajiuat – Iglesia Evangelica Unida de Cristo

参考文献
^ Mga Awit sa Pagsamba、フィリピン全国教会評議会、2007 年
^ Mga Awit sa Pagsamba、序文 (第 3 段落)、フィリピン全国教会協議会 2007 年
^ Mga Awit sa Pagsamba、序文 (第 4 段落)、フィリピン全国教会評議会、2007 年
^ Mga Awit sa Pagsamba、謝辞、フィリピン全国教会評議会 2007