ミラン・リヒター


Milan_Richter
ミラン リヒター(1948 年 7 月 25 日ブラチスラバ生まれ) は、スロバキアの作家、劇作家、翻訳者、出版者、元高官でした。
コンテンツ
1 人生
1.1 早い時期 1.2 文学的経歴 1.3 優れたリーダーシップの役割
2 仕事
3 賞(セレクション)
4 参考文献
5 外部リンク

人生

早い時期
リヒターはブラチスラバで、ホロコーストでほぼ絶滅したスロバキア系モラビア系ユダヤ人の家族に生まれました。彼は、父親の家族が数世紀にわたって住んでいたUnín村で幼少期を過ごしました。1963 年から 1967 年まで、彼はブラチスラバの外国貿易のビジネス スクールに通いました。1967年からブラチスラバのコメニウス大学でドイツ語と英語の言語学と文学、およびスカンジナビア研究を学びました。1985 年にドイツ文学の博士号を取得。

文学的経歴
彼は 2 つの出版社で語学編集者および編集者として働き、1981 年からフリーランスのライターとして働きました。11年間、彼は文学作品、特にドイツ語、英語、スウェーデン語の小説の翻訳に専念しました。1984年、彼はゲーテのフェローとしてワイマールに滞在し、ゲーテの『ファウスト』の翻訳のために二次文学を研究しました。1990 年の春、ロサンゼルスのUCLAのフルブライト プログラムで数か月を過ごしました。1992 年秋から、彼はチェコスロバキアの外務省で約 2 か月、1993 年 1 月からスロバキアの外交公務で 2 年半を過ごしました。彼は、アイスランドでも認定されたノルウェーの代理大使を務めました。彼の在任中の 1994 年に、最初の北欧の国家元首であるアイスランドのヴィグディス フィンボガドッティル大統領がスロバキアを訪問しました。
1995 年から 2002 年まで、リヒターは新しく設立されたスロバキア文学センターで働き、そこで部門 SLOLIA (海外スロバキア文学) と雑誌Slovak Literary Review (SLR) を設立しました。2000 年に彼は、スロバキアの詩だけでなく、スカンジナビアや他の国の詩や散文を専門とする出版社MilaniuMを設立し、HC Andersen、Emily Dickinson、RM Rilke、Franz Kafka、Edith Södergran、Harry Martinson、エリアス・カネッティ、ミラン・ルーファス、トーマス・トランストレーマー、ライナー・クンツェ、フォルカー・ブラウン、その他多数。
オーストリア文学協会の招待により、2004 年と 2005 年にウィーンでオーストリアの詩集の資料を収集しました。2006 年と 2007 年には、スイスのラロンでリルケ奨学金を取得しました。2011年、彼はゲーテ・ゲゼルシャフトのフェローとしてワイマールに3ヶ月滞在しました。

優れたリーダーシップの役割
リヒターは、1999 年から 2003 年までスロバキア文学翻訳者協会の会長を務め、2000 年から 2002 年までスロバキア PEN センターの副会長を務めました。2001 年から 2010 年まで、世界芸術文化アカデミー (WAAC) の初代副会長を務めました。 1998 年 8 月に WAAC を代表して、ブラチスラバで第 18 回世界詩人会議を開催した.2000 年から 2011 年まで彼がディレクターを務めた Jan Smrek 文学フェスティバルを設立した.ハイ タトラ地域でフェスティバル カフカのマトリアリを設立し、講演会を組織した. 2007 年から 2009 年までカフカのトピックに関する朗読を行いました。彼は 2013 年から 2016 年までスロバキアの独立作家クラブの会長を務め、2017 年から 2020 年までスロバキア PEN センターの会長を務めました。また、オーストリアの作家組織である Grazer Autorenversammlung、ドイツの Goethe-Gesellschaft、Academy on the Borders (オーストリア)、英国の European Academy of Poetry、Bjornstjerne Bjornson Academy (Norwegian Academy of Literature) のメンバーでもと表現の自由) ノルウェーで。

仕事
リヒターは 10 冊の詩集を出版しています。
「夜の鏡」(Večerné zrkadlá)、1973
「むち」(コルバーチェ)、1975年
「花粉」(Peľ)、1976
「安全な場所」 (Bezpečné miesto)、1987 年
「ルーツ・イン・ザ・エア」(Korene vo vzduchu)、1992年 – 反共産主義の詩の巻
「ビロードのカーテンの後ろから」(Spoza zamatových opôn)、1997
「黒い羽を持つ天使」(A​​njel s čiernym perím)、2000
“The Wrecked Temple in Me” (Vo mne zbúraný chrám / Der niedergerissene Tempel in mir)、2002 – ユダヤ人の運命とホロコーストに関する 3 つの言語の詩
「Secrets Wide Open」(Tajomstvá dokorán)、2008年 – 新しい詩のグループを含む詩を選択。
「Century, the One-Hundred-Eye Creature」 (Storočie, kruté stoočie), 2019
彼の詩は海外で 11 冊の本に翻訳され、出版されています。ドイツ語 (Die Wurzeln in der Luft; ホルン、オーストリア、1992 年)、ノルウェー語 (Røter i lufta; オスロ、ノルウェー、1996 年) はブルガリア語 (Vremeto、koeto razdava udari、ソフィア、ブルガリア、1999 年)、チェコ語 (Five Seasons、プラハ、2002 年)、アラビア語 (2002 年、ベイルート、ホルン、シリアの虐殺 – 反共産主義の詩)、フランス語 (Par-dessus l´épaule du poéme (Esch -sur-Alzette、ルクセンブルグ、2005 年)、ヘブライ語 (『黒い翼を持つ天使』、エルサレム、イスラエル、2005 年)、スペイン語 (El silencio de los arboles en Hyde Park、バルセロナ、スペイン、2007 年)、中国語 (Living Stones from the Bottom of a Lake, Taipei, Taiwan, 2010), マケドニア語 (An Angel With Black Feathers, Struga, Macedonia, 2010) およびセルビア語 (Seen in the Snow, 2018).スロバキア: Five Seasons of Life, 1998) で、7 つの言語で書かれた彼の詩の 1 巻が、2013 年に「Sealed with Ashes」というタイトルで出版されました。リヒターの詩は、スウェーデン語、ハンガリー語、ポーランド語、ヒンズー語、日本語、アイスランド語、ロシア語、アルメニア語、バングラ語など、海外の 80 以上の雑誌やアンソロジーで、さらに多くの言語 (全部で 36 言語) で出版されています。
彼は4つの演劇劇を書きました:
『カフカの地獄楽園より』2006年
「カフカのセカンドライフ」、2007年、
「マリリン・モンローの短く不幸な人生」、2013年、
「Good Deeds Save the World」、2018 年 – ノルウェーのノーベル賞受賞者で作家のビョルンストイェルネ ビョルンソンの人生と、20 世紀初頭のスロバキア防衛について。
F. カフカを題材にした彼の演劇は 8 か国語に翻訳され、スペイン、セルビア (Zdenka Valent-Belić 訳、2013 年に『Kafka & Kafka』という書籍としても出版されています)、ブルガリア、トルコ (『Kafka ve Kafka』) で出版されています。 “、Mesut Senol によって翻訳され、Bencekitap Publishers によって Ankara で出版され、2014 年 6月)。リヒターの戯曲「マリリン・モンローの短い不幸な生涯」は、MM の悲劇的な死をフィクションで調査するスリラーで、2015 年 8 月にトルコ語訳で単行本として出版され(Mesut Senol 訳)、2016 年 11 月にはルーマニア語訳で出版された(訳者Maria Petrescu 著) および 2018 年 10 月のセルビア語翻訳 (Zdenka Valent-Belić 訳)。
ミラン・リヒターは、1977 年から 1986 年まで主に彼の詩のために非公式の出版禁止処分を受け、1987 年までスロバキア作家組合のメンバーになることを許可されませんでした。
Richter は、スロバキアの主要な翻訳者の 1 人です。彼は、ドイツ語、英語、スウェーデン語、ノルウェー語、デンマーク語、チェコ語、およびスペイン語と中国語の言語協力により、75 冊以上の本と演劇を翻訳しました。彼の主な翻訳は次のとおりです。ゲーテのウルファウストとファウスト I/II の主要部分、リルケのドゥイーノのエレジー、カフカの格言と短い散文、T. トランストロマーの詩集、および E. ディキンソン、P. ネルーダ、E. カルデナルの厳選された詩E. Hemingway、A. Lundkvist、H. Martinson、O. Sjostrand、K. Espmark、K. Odegard、P. Tafdrup、RM Rilke、E. Jandl、K. Gibran の預言者、E. Ström、J. Cheever、R. Hochhuth、L. Gustafsson、L. de Vega の戯曲、PO Enquist (全部で 6 演目)、E. Jelinek と E. Canetti、HC Andersen と O. Wilde のおとぎ話。リヒターは(チェコの詩人ヴィート・ヤノタと)トマス・トランストレーマーの詩を選んでチェコ語に翻訳した(2015年)。

賞(セレクション)
1999年:スウェーデンアカデミー翻訳賞
2001年:ヤン・ホリー詩翻訳賞(ゲーテ:ウルファウスト)
2002: ゾーラ・イェセンスカ詩翻訳賞 (トーマス・トランストロマーの詩集)
2002年:オーストリア共和国への功績により名誉勲章金賞
2008:ノルウェー王立功労勲章- 一級騎士
2009: Jan Holly Prize for Poetry Translation (Khalil Gibran: The Prophet)
2010: ビョルンストイェルネ ビョルンソン アカデミー、ノルウェー文学および表現の自由アカデミーのビョルンソン賞
2016: カタック文学賞 2016 (カタック文学サークル、ダッカ、バングラデシュから) 「世界文学への傑出した貢献に対して」
2017: スロバキア作家団体協会 (AOSS) の本「カフカとカフカ」 (2016) の賞
2019: 鶴サミット詩賞 (中国台湾)、台北での式典で中国台湾の元総統から贈られた
2020: スロバキア PEN センターの詩集「Storočie, kruté stoočie」 (「Century, the Cruel One-Hundred-Eye Creature」) に対する賞、2019
2021: 2021 年 5 月に授与された Ikar-Press 2019 のゴールデン ペン

参考文献
^ 「名誉勲章に関する議会質問への回答」 (PDF) (ドイツ語). p。1521 . 2012年 11 月 30 日閲覧。

外部リンク
ミラン・リヒターlitcentrum.sk
ミラン・リヒターnel.edu PDF
ハラルド 5 世がスロバキアの作家ミラン リヒターに贈るnorway.sk
審査員略歴 / ミラン・リヒターIMPAC ダブリン文学賞
http://conservancy.umn.edu/bitstream/handle/11299/52064/Hudecova_umn_0130E_10358.pdf?sequence=1
2010 年のビョルンソン賞は、アイスランドの Einar Már Gudmundsson とスロバキアの Milan Richter に授与されました。北欧のページ