Modal_particle
言語学では、法助詞は常に語尾変化のない単語であり、文法助詞の一種です。それらは、文の内容が参加者の共通の知識に関連していると話者がどのように考えているかを示したり、文の意味にムードを追加したりするために使用されます。話し言葉で多くの法助詞を使用する言語には、オランダ語、デンマーク語、ドイツ語、ハンガリー語、ロシア語、テルグ語、ネパール語、インドネシア語、中国語、日本語。翻訳はしばしば簡単ではなく、文脈によって異なります。
コンテンツ
1 例
1.1 ドイツ人 1.2 オランダの
2 こちらもご覧ください
3 参考文献
例
ドイツ人
ドイツのモーダル粒子
ドイツ語の助詞jaは、文に、話し手と聞き手の両方にとって明らかな、またはすでに知られている情報が含まれていることを示すために使用されます。Der neue Teppich ist rotという文は、「新しいカーペットは赤い」という意味です。したがって、 Der neue Teppich ist ja rotは、「私たちが知っているように、新しいカーペットは赤い」という意味である可能性があり、通常、この事実から何らかの結論が続きます。しかし、話者が新しいカーペットを初めて見たときに同じことを言った場合、意味は「カーペットが明らかに赤いことがわかりました」であり、通常は驚きを表します. スピーチでは、後者の意味は、腐った声と甲高い声が強調されていることから推測できます。
オランダの
オランダ語では、モーダル助詞は、特に話し言葉で文にムードを加えるためによく使用されます。例:
礼儀正しさ
Kan je even het licht aandoen? (文字通り、「明かりをつけてくれませんか?」に「でも」を追加して、そうするのにそれほど時間はかからないことを示します。)
Weet u misschien waar het station is? (「鉄道駅がどこにあるか知っていますか?」)ここでの Misschienは、非常に丁寧で友好的な要求を表しています。「鉄道駅への道を教えてくれませんか?」
Wil je soms wat drinken? (「たまにお酒飲みますか?」) 「何か飲みたいですか?」という質問に、ソムズは真剣に答えます。
欲求不満
Doe het toch maar . (「しかし、それでもやって」)ここでのTochは、怒りと思いやりの欠如を示しています。
Ben je nou nog niet klaar? (「まだ準備ができていませんか?」)ここでのうは、忍耐力の喪失を意味します:「まだ終わっていないなんて言わないで!」
モーダル パーティクルを組み合わせて、非常に正確な方法でムードを示すことができます。この 6 つのモーダル パーティクルの組み合わせでは、最初の 2 つはコマンドを強調し、次の 2 つはコマンドを弱め、最後の 2 つはコマンドを要求に変換します。
Luister dan nu toch maar eens でも。 (「聞いて + この瞬間に + 今 + ちょうど + しますか? + 1 回だけ + しばらくの間だけ」, 意味: 「ただ聞いてくれますか?」)
この漸進的な変化のために、これらのモーダル粒子は、この種の組み合わせで積み重ねられると自由に動き回ることができません。ただし、 gewoon、juist、 trouwensなど、他のモーダル粒子を任意の場所の方程式に追加できます。また、「必須の弱体化」マールをgewoon (正常または許容される動作を示す) に置き換えると、文の雰囲気が完全に変わり、非常に単純なことをできていない人に対する完全なフラストレーションが示されます。
Luister dan nou toch gewoon eens even ! (「一度、ちょっと聞いていただけますか?」)
こちらもご覧ください
ドイツのモーダル粒子
参考文献
^ Fabian Bross (2012):ドイツのモーダル粒子と共通点. 中:ヘリコン。学際的なオンライン ジャーナル、2. 182-209。
^ “モーダル粒子: 偶数、eens、nou、maar、misschien、…” Zichtbaar Nederlands . 2018 年 11 月 29 日。
^ オランダ語の文法: 礼儀正しさ – Beleefdheid 法助詞 – 法助詞は 2009 年 1 月 1 日に検索され、法助助詞は Keith Robinson、Wang Lingli
^ Hulshof, H. “Forum der Letteren. Jaargang 1987 · dbnl” . DBNL (オランダ語)。dbnl 。2019年7月27日閲覧。