ニアンガオ


Nian_gao

 “Nian gao”  
ニアンガオ(年糕; また、ニアンガオ;広東語で nin4 gou1) は、年ケーキ または新年ケーキ または中国の新年ケーキと訳されることもあり、もち米から作られた食品です。米粉と し て中華 料理で 消費。単に「餅」とも呼ばれます。一年中食べられますが、伝統的に旧正月に最も人気がこの時期にニェンガオを食べると縁起が良いとされています年糕は、「より高い年」または「毎年成長する」(年高)の同音異義語で、「より繁栄した年」を意味します。 文字「年」は文字通り「年」と訳され、文字糕 ( gāo ) は文字通り「ケーキ」と訳され、「高い」または「高い」を意味する文字「高」と同じ音である. 年糕 (年糕) には、「粘糕(スティッキー ケーキ)」の正確な同音異義語も「粘り」を意味する「粘」という文字。
ニアンガオ
広東 風年高
別名
イヤーケーキ、旧正月ケーキ、tikoy、ti kuih
原産地
中国
地域または州
東アジア(中国本土、中国香港、中国マカオ、中国台湾)東南アジア(シンガポール、マレーシア、カンボジア、インドネシア、ミャンマー、フィリピン、タイ、ベトナム)南アジア(スリランカ)
バリエーション
地域によって異なる(広東、上海、福建など)
その他の情報
通常、中国の旧正月に消費されます
  メディア:ニアンガオ
ニアンガオ年糕
ありのままの意味
年ケーキ
転写 羽生ピンイン 年高 ウー
ローマ字 イェールのローマ字表記
にんぐう
ジュッピン
忍⁴号¹
別名中国名甜粿
ありのままの意味
甘いクイ
転写 羽生ピンイン
天狗
サザンミン
福建 POJ
tiⁿ-kóe または tiⁿ-ké
このねばねばした甘いスナックは、台所の神への供物であると信じられていました. 伝統的に端午節でも食べられます。
原産は中国ですが、華僑の影響で東南アジア諸国やスリランカに広まったり、関連する餅を生み出したりしました。
コンテンツ
1 歴史
2 意義と儀式
3 製造
4 タイプ
4.1 広東・広東料理 4.2 福建・福建料理 4.3 江南・上海料理 4.4 北方料理
5 アジアの似たような食べ物
5.1 ビルマ料理 5.2 カンボジア料理 5.3 インドネシア料理 5.4 日本料理 5.5 韓国料理 5.6 プラナカン料理 5.7 フィリピン料理 5.8 スリランカ料理 5.9 ベトナム料理
6 アジア以外の影響力
6.1 モーリシャス料理 6.2 アメリカ料理
7 こちらもご覧ください
8 参考文献
9 外部リンク

歴史
ニアンガオの製造は、南北朝時代(西暦 386 ~ 589 年)にさかのぼることができます。当時書かれた農業書「七民耀書」は、古いレシピ本「食次」ともち米料理の「䊦」に言及しています。手で生地をこね、2センチ四方を作り、4本の棒状に切り、棒の上と下にナツメヤシと栗の肉をのせ、油を塗り、笹の葉をかぶせ、よく蒸す、2時間置く。 、はぎ取られた、スティックを解放して」Yeは、作成されたことが知られている年ガオの最も初期の変種です。

意義と儀式
年高は「年高」と同じように聞こえ、「より高い年」を意味し、毎年の昇進または繁栄を意味します。この協会により、年賀状は正月の贈り物として人気が伝統的な年俸は丸い形をしており、その上に福などの縁起の良い装飾が施されています。この文字は、多くの場合、繁体字で書かれています。
贈答品として、ニアンガオはさまざまな形に作られ、お祝いの季節に合わせて魅力的なパッケージが施されています。人気のあるデザインには、毎年の余剰を象徴する一対の鯉 (年年有餘)、インゴット (元寶) 、または富の神(財神) などがこれらのデザインは縁起の良いシンボルであり、新年の幸運を祈ります。

製造
たくさんの種類がありますが、それらはすべて同じもち米の材料を共有しており、それを叩いたりすりつぶしたりしてペースト状にし、種類によっては、単に形を整えたり、再び調理して材料を落ち着かせたりする場合があります. ニアンガオには、広東料理、福建料理、上海料理、中国北部の料理に見られる種類など、さまざまな種類が

タイプ

広東・広東料理
image"
広東の甘いニンガオ、卵に浸して揚げたもの
広東品種は、通常黒糖で甘くされています。濃い黄色で目立ちます。ペーストをケーキ型に注ぎ、もう一度蒸して混合物を落ち着かせます. 生地が固まるまで蒸して、厚切りにして提供します。そのまま食べられます。ニアンガオは伸縮性があり、非常に粘着性がローズウォーターやあんこで 味 を つけたプリンと し て も 食べ られ る。
次の段階はオプションです。スライスして後で、多くの場合卵と一緒にフライパンで揚げて、揚げたニアンガオを作ることができます(中国語:煎年糕;ピンイン:jiānniángāo ; Jyutping:zin 1 nin 4 gou 1)。揚げたては、外はカリッと、中はもっちりとした食感。中国の旧正月の間、それは正方形にカットされ、水栗ケーキや太郎ケーキなどの同様のケーキ点心 料理と一緒に提供されます. 人々はまた、繁栄と幸運を願って、年俸を友人や親戚に送ります。

福建・福建料理
福建省の南部地域では、天然の琥珀である年高が主に新年の儀式や贈り物に使用されます。もち米と里芋でできており、通常はスライスして調理してから食べます。卵やコーンスターチ(とうもろこし粉)、サツマイモに包んで揚げることもできます。

江南・上海料理
image
上海の香ばしい年高揚げ
年高は揚子江下流域(江南地域)の白く、マイルドな食べ物です。もち米と米を混ぜて作られています。2 つの比率は、個人の好みに応じて調整できます。柔らかいバージョンはもち米の割合が増えています。調理方法には、蒸す、揚げる、スライスフライ、スープなどが寧波年ガオが最も有名で、一般的な慣行には、豚肉の酢漬け年ガオや羊飼いの財布で揚げた年ガオなどが上海のカルビ年ガオも特徴的です。上海ニャンガオ スタイルは通常、太くて柔らかい棒状に包装され、スライスするか、スライスして炒めたり、スープに加えたりします。調理方法によって、このスタイルは柔らかいものから歯ごたえのあるものまでさまざまです。上海風は年高を白く保ち、うるち米を使用。色はその際立った特徴です。料理として提供する場合、最も一般的なのは炒める方法であるため、名前が付けられました(炒年糕、chǎoniángāo)。3 つの一般的なタイプが存在します。最初はおいしい料理です。一般的な具材は、ねぎ、牛肉、豚肉、キャベツ、白菜など。最後のバージョンはほとんど無味で、歯ごたえのある食感でよく消費されます。

北方料理
北年 ガオは蒸したり揚げたりすることができ、主に甘い味がします。北京バージョンには、ナツメともち米または黄米、ミンチニアンガオ、ホワイトニアンガオが含まれます. 山西省では、黄色のチャーハンとあんこまたはナツメのペーストをフィリングに使用して年ガオを作ります。河北省では、ナツメ、小豆、緑豆を使って蒸し年ガオを作ります。山東では、赤ナツメと黄米でできています。北東型 は もちもち ソルガムに 豆 を 乗せたもの。
アジアの似たような食べ物編集

ビルマ料理
ホッケン甜粿から、ビルマでは一般にティカイ( တီကေ့ )と呼ばれます。

カンボジア料理
ブッダケーキ (នំព្រះពុទ្ធ) は、中国のニアンガオに対応するカンボジアのケーキです。クメール正月に消費されます。

インドネシア料理
インドネシアでは、 kue keranjang、dodol Tionghoa、またはdodol Cinaとして知られています。後者はどちらも「中国のドドル」を意味し、同様のインドネシアの米粉菓子です。
クエ ケランジャンは、年に 1 回しか作られないことから、もともとニエン カオ、ニクウィー、年中ケーキ、季節のケーキなどと呼ばれていました。東ジャワでは、このケーキは、ラッパーが中央に小さな穴のある竹かごで作られているため、kue keranjangと名付けられました。西ジャワでは、中国からのケーキの起源としてチャイナケーキと名付けられましたが、生産者が中国人であるため、チャイナケーキと呼ぶ人もいます(チョンホアとして知られています).

日本料理
日本では、餅は 主に日本の お正月に 食べ られ る 類似 の餅 です.

韓国料理
韓国では 、 上海 の年高に 似たガレ トックを 使用 し た スープ 料理 であるトッククが 伝統 的 に韓国 の 正月に 食べ られる。

プラナカン料理
プラナカンの中国人は、クエ バクル (粘糕;年ガオ)と呼ばれる蒸した粘着性のケーキを、台所の神であるザオ ジュン (ザオ シェンとザオ ワンとしても知られています) に供物として提供します。

フィリピン料理
フィリピンでは、食べ物は福建語の甜粿に由来するティコイと呼ばれています。旧正月や旧正月に人気があり、フィリピンと福建省や中国台湾などの福建語圏との間の貿易ネットワークを通じて、人口独自の調理技術に文化的に同化されました. ブラウンシュガーで甘くすると、濃い黄色から明るい茶色になりますが、しばしば、紫色を与えるウベ(紫色のヤムイモ)や緑色を与えるパンダンなど、さまざまなフレーバーで準備されます. ティコイはそのまま食べることもできますが、溶き卵に浸して軽くフライパンでカリカリになるまで揚げることもできますが、中は歯ごたえがまた、ティコイのバージョンはケソン州南部で作られています。他のものとは異なり、この変種は甘く、日本の餅に似ています. ティコイは、トゥロンと呼ばれるフィリピンのデザートの材料として食べたり、アイスクリームやチョコレートと一緒に食べたり、すりおろしたココナッツの果肉やピーナッツで覆ったりすることもできます.

スリランカ料理
スリランカでは、シーナック(シンハラ語: සීනක්කු ) はマレー語起源であり、中国の影響を受けています。 シーナックは、この国のシンハラ人やマレー人コミュニティの間で人気のあるお菓子で、すりおろしたココナッツと一緒に出されます。 シーナックは、スリランカのマレー系コミュニティでチーナ クエと呼ばれ、その名前は中国起源を反映しています。

ベトナム料理
Bánh tổは、中国のnian gaoに相当するベトナム語です。クアンナム省の特産品であり、華僑コミュニティでも消費されています。
アジア以外の影響力編集

モーリシャス料理
モーリシャスでは、ニアンガオは一般にgâteau la cire (直訳すると「ワックスケーキ」) と呼ばれます。ただし、 gato la cire、 gato lasir 、gato lacire など、さまざまな方法で書くことができます。 中国・モーリシャス共同体の伝統的なケーキです。伝統的に、それは米粉で作られ、砂糖、時には蜂蜜で甘くされ、オレンジの皮 が主要な成分です. モーリシャスのニアンガオの古典的な色は、伝統的に茶色でした。ただし、2018 年には、白 (ココナッツ ミルクベース)、緑 (パンダンベース)、赤、黄色などの新しい色と新しいフレーバーが最近島に導入されました。 モーリシャスでは、ニアンガオは分かち合いを象徴するケーキです。中国系モーリシャス人は、中国の旧正月を家族や友人に祝って年賀状を分けて配布するのが通例です。 したがって、ニアンガオは、民族性に関係なく、地元の人々によって消費されます。島で見られるニアンガオの中には輸入されたものもあれば、地元の華僑コミュニティによって伝統的に作られているものもニェンガオを作る伝統的な方法は、一部の家族で世代から世代へと受け継がれています。

アメリカ料理
中国系アメリカ人は、中国の大晦日と大晦日に、調理済みまたは揚げたニアンガオを食べます。ハワイでは、ニアンガオはガウとして知られており、中国の旧正月に消費される人気のある食べ物です.

こちらもご覧ください
icon
食品ポータル
flag
中国ポータル
蒸し物一覧おもち バイン
ガレトク

参考文献
^ c次の場所にジャンプ: マクウィリアムズ、マーク (2016). 食品とコミュニケーション: 食品に関するオックスフォード シンポジウム 2015 の議事録。: プロスペクト ブック。p。232.ISBN _ 978-1-909248-49-6. OCLC  954105485 . ^次の場所にジャンプ:a b
料理、ホスピタリティ、および栄養の専門家向けの食品、料理、および文化的能力。サリ・エーデルシュタイン。マサチューセッツ州サドベリー: Jones and Bartlett Publishers. 2011年。84.ISBN _ 978-0-7637-5965-0. OCLC  316824340。CS1メンテナンス:その他(リンク) ^次の場所にジャンプ:a b c d e f g h
Roufs、Timothy G. (2014)。世界中のお菓子: 食と文化の百科事典。キャスリーン・スミス・ルーフス. サンタバーバラ。pp.79–80。ISBN 978-1-61069-221-2. OCLC  890981785。
^次の場所にジャンプ:a b c
フォン、メアリー (2000-01-01)。””中国の旧正月を祝う「運話」」 . Journal of Pragmatics . 32 (2): 219–237. doi : 10.1016/S0378-2166(99)00048-X . ISSN  0378-2166 .
^ Lee, Josephine Tsui Yueh (2007)。ニューヨーク市の中国人コミュニティ。サウスカロライナ州チャールストン: Arcadia Pub. p。33.ISBN _ 978-0-7385-5018-3. OCLC  154698918。
^ 「9」。Qimin Yaoshu (中国語で)。《食次》 言って䊦:使用秫稻米末,绢罗,水,蜜溲之,如强汤饼面。下着の、油まみれ、竹ひごの、焦げ付き。
^ “”味蕾上的江南印记年糕,年年高”” . 捜狐(中国語で)。
^ ナップ、ロナルド G. (2012)。プラナカン中国の家:日常生活における芸術と文化。A. チェスター・オング。ラトランド、バーモント州: タトル出版。ISBN 978-1-4629-1185-1. OCLC  830947706。
^ 「中国の旧正月の御馳走がフィリピン人のお気に入りに変わりました: あなたがおそらく知らなかったティコイに関する 5 つの事実」 . ^次の場所にジャンプ:a b
フセイン、アシフ (2017 年 1 月 21 日)。「マレー人が感謝すべき10の素晴らしいこと」 . roar.media . 咆哮。2018年1月11日閲覧。
^ スリランカ マレー レシピ. ガラダリ ホテル コロンボ。p。35.ISBN _ 955-8529-001. ^次の場所にジャンプ:a b c
ラ・レダクション(2019-02-02)。””Fête du printemps: Le gâteau la cire en voit de toutes les couleurs”” . lexpress.mu (フランス語) . 2021年2月5日閲覧。
^ エドゥアール、オリビア (2020-01-26)。「ヌーベル・アン・シノワ: フェット・デュ・プランタン、トゥー・ソーフラテ!」. lexpress.mu (フランス語) . 2021年2月5日閲覧。
^次の場所にジャンプ:a b c
グリモー、キャロル (2020-01-25)。「Le “”gato lasir”” apporte des couleurs à la Fête du Printemps」 . lexpress.mu (フランス語) . 2021年2月5日閲覧。
^ 「チャイナタウン フード アンド カルチュラル フェスティバル : vitrine de la culture sino-mauricienne」 . Le Defi Media Group (フランス語) . 2021年2月5日閲覧。
^次の場所にジャンプ:a b
外国人ニュース (2021 年 2 月 4 日)。「モーリシャスでの旧正月のお祝いについて知っておくべきこと」 . 駐在員。2021年2月5日閲覧。
^ 「モーリシャスの休日 – 春祭りモーリシャス」 . www.sunresortshotels.com 。2021年2月5日閲覧。
^ Turenne、Christine (2019-02-05)。「Fête du Printemps: des gâteaux intergénérationnels」 . lexpress.mu (フランス語) . 2021年2月5日閲覧。

外部リンク
image
  ・コモンズには、年高に関連するカテゴリが
道徳と儀式
年高の歴史 · “