Praise,_my_soul,_the_King_of_heaven
「讃美よ、我が魂よ、天の王よ」はキリスト教の賛美歌です。その本文は詩篇 103 篇から引用されており、英国国教会の聖者 ヘンリー・フランシス・ライトによって書かれました。 1834 年に初めて出版され、1868 年にジョン ゴスによって書かれた背景に基づいた現代の賛美歌として受け継がれ、英語圏の宗派で最も人気のある賛美歌の 1 つとなっています。
讃美せよ、わが魂よ、天の王よ
ヘンリー・フランシス・ライト
ジャンル
賛美歌
書かれた 1834年 文章
ヘンリー・フランシス・ライト
に基づく
詩篇 103
メーター
8.7.8.7.8.7
メロディー
ジョン・ゴスの「ラウダ・アニマ」、ヘンリー・T・スマートの「リージェント・スクエア」
ジョン・ゴス
コンテンツ
1 歴史
2 文章
3 曲
4 ノート
5 参考文献
6 外部リンク
歴史
この賛美歌のテキストは、ライトの『The Spirit of the Psalms』(1834 年)に初めて掲載されました。この出版物は、イングランド南部にある彼自身の会衆の利用を目的とした出版物でした。それは、古代と現代の賛美歌(1861 年) や英国賛美歌(1906 年)など、複数の影響力のある出版物に掲載されました。この曲は依然として非常に人気があり、ジョン・リチャード・ワトソンは「これが含まれていない主要な賛美歌集を見つけるのは難しい」と述べている。
この賛美歌は英国で頻繁に歌われており、1947 年のエリザベス王女、後のエリザベス女王 2 世とエディンバラ公フィリップ殿下のロイヤルウェディングで使用されました。 この曲は、2018 年の元米国大統領ジョージ HW ブッシュの葬儀の冒頭の賛美歌としても使用されました。これはカール 3 世とカミラの戴冠式で歌われた 2 つの賛美歌のうちの 1 つでした。
文章
このテキストは詩篇 103 篇を自由に言い換えたものです。19 世紀半ば、賛美歌作者は通常、詩篇テキストの韻律設定をオリジナルにできる限り近づけるようにしていましたが、ライトは代わりに、自由に言い換えながら言葉の精神を維持することにしました。その結果、「美しい映像と思慮深い散文」で、神の愛、癒し、許しといったテーマが想像力豊かに語られ、「神を讃えよ!」という繰り返しの感嘆文も含まれている。壮絶な修辞による賞賛の言葉。
現代版では、Lyte のテキストは頻繁に変更されています。よくある変種の 1 つは、1861 年の賛美歌集『古代と現代の讃美歌』に由来しており、「彼を讃美せよ! 彼を讃えよ!」という行を置き換えるものです。「アレルヤ!」で。
賛美せよ、私の魂よ、天の王よ、あなたの貢物が彼の足元にもたらしますように。癒され、回復され、赦され、私のように彼の賛美を歌える人がいるだろうか?彼を讃え、讃え、永遠の王を讃えよ。苦悩する私たちの先祖たちに対する彼の恵みと好意を讃えましょう。永遠に変わらぬ彼を讃美しなさい。叱るのに遅く、祝福するのに素早く。彼を讃えなさい、讃えなさい、その忠実さは輝かしいものです。彼は父親のように、私たちの弱さをよく知っていて、私たちを世話し、惜しみません。主はその手の中で私たちを優しく抱き、すべての敵から私たちを救ってくださいます。主を賛美し、主を称賛して主の慈悲が流れるように広く。夏の花のようにか弱い私たちは栄えます。風が吹くと消えてしまう。しかし、定命の者たちが立ち上がって滅びる一方で、神は変わらぬまま耐え続けます。神を讃美せよ、神を讃美せよ、崇高なる永遠なる方を讃美せよ。天使たちよ、私たちが彼を崇拝できるよう助けてあなたがたは彼を面と向かって見て太陽と月が彼の前にひれ伏し、時間と空間のすべてに住んでいます。彼を賛美し、彼を賛美し、私たちと一緒に恵みの神を賛美します。— 古代と現代の賛美歌(2013)
詩篇の 15 ~ 17 節に対応するオリジナルの 4 番目のスタンザ (「夏の花のようにか弱い」) は、オリジナルの印刷物ではオプションの省略が指定されていたため、多くの現代の賛美歌にはこの部分が含まれ省略されたスタンザのテキストは、ライトによるもう一つのよく知られた賛美歌「Abide with me」と「弔辞だが希望に満ちたトーン」を共有している。
よりジェンダー中立的な言語を含む、その他のより現代的な変更は比較的小規模です。 1980年代と1990年代に、神に対する男性的な比喩の遍在を減らす試みの一環として書かれ、長老派賛美歌の変種として出版された代替テキストは、「私の魂よ、天の神を讃えよ」で始まる。
曲
この賛美歌は、1868年にジョン・ゴスによってライトの言葉の設定として書かれた「ラウダ・アニマ」(「我が魂を讃えよ」)という曲に合わせて歌われるのが最も一般的であり、ロバート・ブラウン・ボースウィックの『補足賛美歌と曲』で初めて出版された。本(第 3 版、1869 年)。これはたちまち大成功を収め、1869年のミュージカル・タイムズ紙には「最近われわれの注目を集めた最も美しく威厳のある賛美歌である」との記事が掲載された。イアン・ブラッドリーは、この曲が「最も永続的で効果的なビクトリア朝の賛美歌」の一つであると述べている。ゴスによるオリジナルの設定はニ長調です。最初のスタンザは、オルガンのハーモニーに合わせてユニゾンして歌われるようにマークされています。2 番目のスタンザは4 つの部分からなるハーモニー(以下に転写) ですが、残りのスタンザは再びユニゾンです。嬰ヘ短調のバージョンも、1868 年 11 月にオリジナルの第 4 スタンザ (現在は定期的に省略されています) 用に作曲されました。
>}new Lyrics lyricmode {}new Staff { clef bass key d major set Staff.midiInstrument = “church organ” relative c >}>> >>layout { indent = #0 }midi { tempo 4 = 100 }””>
お使いのブラウザでは音声再生がサポートされ音声ファイルをダウンロードできます。
別の曲としては、もともとヘンリー・スマートがホラティウス・ボナールの「父なる神に栄光あれ」のために書いた「リージェント・スクエア」がある。
ノート
^ 第 2 スタンザのように、「我々の父親たちへ」が「我々の祖先へ」または他の変形に置き換えられることがある。
^ この珍しい例は、1971 年のカナダの賛美歌集に
参考文献
^ ランディ・ピーターセン (2014). 静かに、私の魂 175 の最も愛された賛美歌の背後にある感動的な物語。ティンダルハウス出版社。p. 267.ISBN _ 978-1-4143-7972-2。
^ g h i ワトソン、ジョン・リチャード。「讃美せよ、わが魂よ、天の王よ」。カンタベリー賛美歌辞典。カンタベリープレス。2020 年5 月 21 日に取得。
^ 「讃美せよ、わが魂よ、天の王よ」 . Hymnary.org。
^ コール、デヴァン (2018 年 12 月 5 日)。「ジョージ・H・W・ブッシュの完全な葬儀プログラム」。CNN。2018 年12 月 5 日に取得。
^ “”ウェストミンスター寺院での国王陛下の戴冠式ではどのような音楽が披露されますか?” 。クラシックFM 。2023-05-08に取得。
^ 「讃美せよ、わが魂よ、天の王よ」 . Hymnary.org 。2021 年1 月 23 日に取得。
^ “讃美せよ、わが魂よ、天の王よ (StF 83)” . www.methodist.org.uk。
^ 音楽、デヴィッド W. (2001)。20世紀イギリスとアメリカにおけるクリスチャン・ヒムノディ:注釈付き参考文献。グリーンウッド出版グループ。p. 20.ISBN _ 978-0-313-30903-8。
^ 「バックマター」 . ミュージカルタイムズと歌のクラスの回覧。14 (318): 185–192。1869年。ISSN 0958-8434。 ^ イアン、ブラッドリー (1997)。ビクトリア朝の賛美歌の世界をぜひお楽しみロンドン:SCMプレス。p. 154.ISBN _ 0-334-02692-X。OCLC 37548665。
^ マイケル、フォースター; セイヤーズ、スーザン編。(2000年)。聖公会の賛美歌新旧ページを完了します。サフォーク州ストウマーケット: Kevin Mayhew Ltd.、936 ~ 939 ページ。
外部リンク
カンペン少年合唱団が歌った「天国の王よ、わが魂を讃えよ」( YouTube) · “