ボグディン・クレーへの賛美


Praise_of_Bogdiin_Khuree

「ボグディン・クレーの賛美」  –         
ボグディン・フリーの賛美は、ボグド・ドゥンジンガラヴの賛美としても知られ、モンゴルのウルガ市(現在はウランバートルとして知られている)を称賛するモンゴル民謡です。

歴史と構造
伝説によれば、この歌はもともと死刑を宣告された男が、振り返って街を讃美した後、刑罰を赦されたことによって歌われたものであると言われています。この曲は構造的にも文体的にも、賛美を表現する点で伝統的なモンゴル叙事詩のパターンに従っています。ボグド・ハーン・ウル山は、中国チベット語の名前である「ドゥ​​ンジンガラブ」と呼ばれています(例:「カガン・ドゥンジンガラブ」、「ボグド・ドゥンジンガラブ」、「バガトゥール・ドゥンジンガラブ」)。
この歌は満州族支配の時代 (1691 ~ 1911 年) に遡り、満州族の勅令 (ザーリグ)、地元の満州総督 (アンバン)、中国の商業地区 (ナイマー コート) への言及が含まれています。同書は、「黄金のトゥール川」が流れる「救世主ドゥンジンガラヴ」のふもとにあるウルガの立地、民事、宗教、軍事、警察の行政、「豊かな市場」、「高さ80肘の弥勒像」など、ウルガのさまざまな側面を称賛している。 (1833年に建設され、1933年に寺院とともに破壊された)、「機転の利く弟子たち」で満たされた無数の修道院、キャラバン、そして終わりのない巡礼者。
冒頭のボグド・ハーン・ウル山の詳細な賛美は、英雄の野営地(この場合はジェブツダンバ・クトゥクトゥの野営地「クリ」)の自然環境を称賛するモンゴルの叙事詩的伝統に従っている。 ドゥンジンガラヴ山に関連した歌詞の最初の部分は、エグシグレンがオリジナルのメロディーを使用してこの曲をレンダリングしたものに含まれていました (YouTube リンク )。

バージョン
この曲には異なる歌詞を持つさまざまなバージョンが存在しますが、最も古いバージョンはおそらく、1908 年にサンクトペテルブルクで出版されたツェフェーン・ジャムツァラノの本『オブラージ・モンゴルのスコイ・ナロドノイ文学』に記載されているダッシュ・クールチのバージョンです。その他の書かれたバージョンには、語り手トグトゥールのバージョンは文学アカデミーの口頭文学図書館に保管されており、オムノゴビ県のコミューン牧畜民ナンサルマギイン・チュルンジャブのバージョンもある。この曲はウルガのノロフ・クールチ(モリン・クール奏者ノロフの意味)が作曲したと言われています。
この曲は、競馬に出場するためにモンゴルへ旅行するオーストラリア人の少年についてのドキュメンタリー映画「A Little Bit Montolian」のサウンドトラックに収録されています。

参考文献
^ モンゴル・アーディン・アマン・ゾヒオール(モンゴル人の口承文学)、Ts.ダムディンスレン、1971年、ウランバートル。134~135ページ。
^ “몽골 전통 노래 Богд Дͯнжингаравын магтаал(복드 둔진가라윙 막탈)” . 2008 年 10 月 29 日。
^ http://azaashka.wordpress.com/2010/06/26/%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0%B3%D0%BE%D0%BB%D1%8B%D0%BD- %D1%82%D3%A9%D0%B4%D0%B8%D0%B9%D0%B3%D2%AF%D0%B9-%D0%B4%D1%8D%D0%BB%D1%85% D0%B8%D0%B9%D0%BD-%D0%B0%D1%8F%D0%BB%D0%B3%D1%83%D1%83-%D2%AF%D0%BD%D0%B4/