Praise_to_the_Living_God
「生ける神への賛美」は、 1884 年にマックス ランズバーグとニュートン マンによって書かれたアメリカのユダヤ教とキリスト教の賛美歌です。1910 年にWilliam C. Gannettによって改訂されました。
歴史
ランズバーグはニューヨーク州ロチェスターに住むドイツ系ユダヤ人のラビでした。1884年、彼はユニテリアン派の牧師であるマンに、英国メソジストの賛美歌「アブラハムの神を讃美する」(それ自体ユダヤ教の賛美歌「イグダル」のキリスト教化された緩やかな翻訳である)を、より正確でキリスト教化の少ない翻訳に改作するための援助を求めた。宗教間で使用するための「Yigdal」。マンは、ユダヤ教とキリスト教の両方の礼拝で使用するのに適したイグダルのバージョンとして「生ける神への賛美」を書きました。しかし、1910年にウィリアム・C・ガネットはランズバーグから賛美歌を改訂するよう打診された。ガネットは自分の作品ではないと主張したにもかかわらず、その後改訂版が完成し、同年に改訂版の賛美歌がユダヤ連合賛美歌で初めて掲載された。
「生ける神への賛美」とその歌詞は、他の賛美歌と組み合わされてハイブリッドが作成されることがよくたとえば、1930年代には、マイヤー・ライオンが作曲し、トーマス・オリバーズが賛美歌の音楽として採用した「レオニ」と呼ばれるメロディーに合わせて「アブラハムの神を讃美」が歌われました。 1933年、長老派賛美歌の編集者は、賛美歌の中で「アブラハムの神への賛美」を「生ける神への賛美」に置き換えることを決定した。新しい賛美歌を会衆になじませるために、彼らは古い賛美歌の調子に合わせ、古い賛美歌の最初の行を新しい賛美歌の最初の行に置き換えました。その結果、1980年代までのいくつかのアメリカの賛美歌は、「アブラハムの神賛美」をオリバーズの功績ではなく、ランズバーグとマンの功績と誤って解釈した。
参考文献
^ エリック、ルートリー (2005)。英語を話す賛美歌ガイド(第 4 版)。GIA Publications, Inc. p. 146.ISBN _ 1579993540。
^ グローバー、レイモンド (1990)。The Hymnal 1982 Companion、第 1 巻(再版)。チャーチ・パブリッシング株式会社、p. 372.ISBN _
0898691435。
^ “アブラハムの神を讃美する” . Hymnary.org 。2015 年 5 月 11 日に取得。
^ ダブルス、マルコム (2010). 教会の誘惑: 聖書と歌の中でジェンダー中立の言葉を作り出すという懸念が、会員の信仰を裏切るためにどのように悪用されているか。Wipf およびストック パブリッシャー。88-90ページ。ISBN
1630876305。