Categories: 未分類

リジティカ

Rizitika
リジティカの歌 (ギリシャ語: Ριζίτικα τραγούδια ) は、最も古いタイプのクレタ島音楽です。彼らは主に西クレタ島に起源を持ちますが、中央および東クレタ島にも広がっています。リゼス (ギリシャ語: ρίζες = 根) は山の麓です。一説によると、これらの歌は、アイダ、ディクティ、そしてホワイト山脈の根元からその名前が取られたと言われています。別の見解では、祖先の「ルーツの歌」が人々によってリジティカと呼ばれたと主張しています。今日、リジティカは、過去何世紀にもわたる伝統を通じて現代に伝わった無名のアーティストの曲すべてを検討しました。
«Ἀγρίμια κι΄ἀγριμάκια μου ΄λάφια μου ΄μερωμένα πεστέ μου ποῦ ‘ν οἱ τόποι σας κ αὶ ποῦ ‘ν τὰ γονικά σας; – Γκρεμνὰ ‘ν ἐμᾷς οἱ τόποι μας λέσκες τὰ χειμαδιά μας τὰ σπηλιαράκια του βου νού είναι τὰ γονικά μας.» 「野生動物たちよ、私の飼いならされた鹿たちが私に教えてくれます、あなたの土地はどこですか、あなたの先祖代々の地所はどこですか?- 崖は私たちの土地であり、渓谷は私たちの避難所であり、山の小さな洞窟は私たちの先祖代々の土地です。」
コンテンツ
1 説明
2 曲
3 参考文献
4 情報源
5 参考文献
6 外部リンク
6.1 曲

説明
一般に、Rizitika の曲には従来の名前がなく、代わりに最初の詩、または他の詩で呼ばれます。リジカは通常踊られず、さらに伝統的に歌της τάβλαςとτης στράταςに分けられます。Παπαγεωργιωράκης Ιδομενέας は著書Τα Κρητικά ριζίτικα τραγούδιαの中で、それらを 32 のメロディーに分類し、31 の曲がそれぞれ独自のユニークなメロディーを持ち、常に長調であることを発見しました。秤。彼らの音楽は本格的で、通常、歌手が最初に詩を歌い、それが通常は合唱的に繰り返されます。ただし、これは常に起こるわけではありません。歌は必ずしも韻を踏む必要はなく、詩は必ずしも 15 音節であるとは限りません。


ディゲネスはクレタ島音楽の記念碑であり、多くの人にとってその歌詞は非の打ちどころのないものであると考えられています。それは、偉業や功績によってではなく、恐怖の感情を置き忘れることによって、ディゲネスに課せられる超自然的な側面を示しています。人間は、これから自分たちを迎えようとしている大地を見て恐怖を感じ、自分たちを覆い尽くそうとしている墓石の姿を見て身震いするが、ディゲネスの場合、そうした感情は見当違いである。彼は死期が迫っているので、天国に連れて行って苦しみから解放してくれるという神の助けを求めず、自分の力で天国に登ることを望んでいます。
«Ὁ Διγενὴς ψυχομαχεῖ, κι ἡ γῆς τόνε τρομάσσει κι ἡ πλάκα τὸν ἀνατριχιᾶ, πὼς θὰ τόνε σκεπάση; Γιατί από `κειά που κοίτεται, λόγια ἀντρειωμένου λέει。- Νά ‘χεν ἡ γῆς πατήματα, κι΄ ὁ οὐρανός κερκέλια νὰ πάτου τὰ πατήματα, νά `πι ανα τὰ κερκέλια ν’ ἀνέβαινα ‘ς τὸν οὐρανό, νὰ διπλωθῶ νὰ κάτσω νὰ δώσω σεῖσμα τ’ οὐρανοῦ.»
「ディゲネスは死につつあり、地球は恐怖に陥り、墓石は震える、彼女はどうやって彼を覆うつもりだ?」なぜなら、彼が横たわる場所から、彼は力強い言葉を発するからです。- もし大地に踏み面があり、空にグリップがあるとしたら、私は踏み面を踏み、グリップを掴んで空に登り、そこに折り畳んで座って天を揺さぶるだろう。」
1644年から1669年のクレタ島戦争に関する歴史的な歌は、戦争中のキリスト教徒間の不和を証言しており、簡単に言えば、1669年の城の陥落後に多数のイスラム教への改宗を説明しています。
«Κάστρο και ποῦ ‘ν’ οἱ πύργοι σου καὶ τὰ καμπαναργιά σου καὶ πού ‘ν’ οἱ γιἀ ντριωμένοι σου, τὰ ὄμορφα παλληκάργια; Μα μένα οἱ γιἀντριωμένοι μου, τὰ ὄμορφα παλληκάργια, ἡ μαύρη γῆς τὰ χαίρετα ι ‘ς τὸ μαυρισμένο ‘Αδη。Δὲν ἔχω ἀμάχη τσῆ τουρκιᾶς, μήδε κακιὰ τοῦ χάρου, μόνο ‘χω ἀμάχη και κα κιὰ τοῦ σκύλου τοῦ προδότη ἁπού μοῦ τὰ κατάδουδε.»
「城よ、あなたの塔や鐘楼はどこにありますか、そしてあなたの勇敢な若者たちはどこにいますか?私自身の勇敢な私たち、私の優秀な若者たち、黒土はスティギアンの冥府で彼らを楽しんでいます。私はトルコ人に対して怒りもカロンに対しても怒りを持っていない、ただ彼らを裏切った裏切り者に対して怒りと怒りがあるだけだ」
非常に奇妙であると考えられる最古の Rizitika の 1 つは次のとおりです。Νίκος Καβρουλάκης は、そのルーツはクレタ首長国の時代にあると信じています。彼はまた、別の意味を与える可能性のある詩が欠落しているのではないかと推測しています。
«Ἀπέστειλε με βασιληᾶς τσὶ βίγλες νὰ μπαστίσω κι οὗλες τσὶ βίγλες μπάστισα, κι οὗλ ες λαγόνεψά τσι κι οὗλες τσὶ βρῇκα ξυπνητὲς, κι οὗλες τσι παραβλεπα τὴ βίγλα τῶ Σαρακηνῶ ηὕρηκα κι ἁκοιμᾶτο ξύπνα λουβοσαρακηνέ!»
「キングは私を遣わして、監視塔と私が非難するすべての監視塔を叱責し、すべての監視塔を巡回させ、全員が起きているのを発見し、サラカン人の監視塔だけを通過させました。眠っているのを見つけました、目を覚ましてルヴォサラカン!」
ラテン語のvigilareに由来するΒίγλες は、侵略者の上陸にとって危険であると考えられた海岸を監視する山頂の小さな集落でした。λουβοσαρακηνόςという言葉のλουβο-の意味は、時間の経過とともに失われてしまったようです。
次の歌はクレタ島以外で最もよく知られているリジティコで、その主題は 16 世紀の復讐であり、おそらくΓιάνναρηςの家族と、この歌がすべての変奏曲で言及しているΜουσούροςの家族の間で起こった復讐です。 Μουσούρος の家族とその居住地については、16 世紀のヴェネツィアの情報源にも言及されていますが、良いコメントはありません。この曲の最初のバージョンは次のとおりです。
«Χριστὲ νὰ ζώνουμουν σπαθὶ, καὶ νᾄπιανα κοντάρι νὰ πρόβαινα ‘ς τὸν Ὁμαλὸ 、「ς τὴ στράτα τῶ Μουσούρω νὰ σύρω τἀργυρὸ σπαθὶ καὶ τὸ χρυσὸ κοντάρι ν」ὰ κάμω μάνες δίχως γιούς, γυναῖκες δίχως ἄντρες.»
「イエスよ、私は剣を締め、槍を掴みます。私はΟμαλόςに降りて、Μουσούροςの通路まで降りて、銀の剣と金の槍を引き抜いて、息子のない母親、男性のない女性を作ります。」
この曲はギリシャで次のような形で知られるようになり、20 世紀のギリシャ本土での戦争や闘争に関連付けられました。
«Πότε θὰ κάμη ξαστεριά, πότε θὰ φλεβαρίση νὰ πάρω τὸ ντουφέκι μου, τὴν ὄμορφ η πατρώνα νὰ κατεβῶ ‘ς τὸν Ὁμαλό, ‘ς τὴ στράτα τῶ Μουσούρω νὰ κάμω μάννες δί χως γιούς, γυναῖκες δίχως ᾄντρες.»
「星空はいつになるだろうか、私のライフル、美しい弾帯を持ってΟμαλόςに降り立ち、Μουσούροςの通過点に向かって息子のいない母親、男性のない女性を作るのは、いつ2月になるだろう。」

参考文献
^ -ika (-ικα) は、形容詞の語幹に由来する、またはその語幹に属する名詞を示す形容詞の複数接尾辞です。この場合、rizit-ika (ριζίτ-ικα) は語根、つまり歌に由来する名詞です。 。クレタ島文学におけるこの文法現象の古い例は、クレティカ (Κρητ-ικά) クレタ島に由来する人々というタイトルを持つエピメニデスの失われた文書に見られますブリタニカ百科事典: «エピメニデス、(紀元前 6 世紀に栄えた?)、クレタ島の先見者、『神統記』、 『クレチカ』、その他の神秘的な作品を含む宗教的および詩的著作の評判の高い著者。
^ Οι ρίζες των ριζίτικων、p. 28.
^ Praktika Tetartou Symposiou Poiēsēs: aphierōma sto dēmotiko tragoudi、Ekdoseis “Gnōsē”、1985。p. 422.
^ Οι ρίζες των ριζίτικων、90-91 ページ
^ Οι ρίζες των ριζίτικων、p. 80
^ 辞書における”βίγλα” : Το μεγάλο ετυμολογικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας。Γιάννης Κουλάκης (1993) Εκδόσεις Μαλλιάρης。p. 266.
^ Οι ρίζες των ριζίτικων、p. 81
^ Οι ρίζες των ριζίτικων、p. 87
^ Σ。Σπανάκης、Κρητικά Χρονικά、τόμος Ά、431-444 ページ。16 世紀の予言者フィリッポ・パスカリーゴの報告より: 「 ΟρθούνιのΟμαλόςに住む、性質の悪い人々であるΜουσούροςおよびΣγουράφης の家族もいます。」
^ Οι ρίζες των ριζίτικων、p. 83
^ IN Kouphos (1970) Ta hellēnika dēmotika tragoudia、セイリオス。p. 102.

情報源
Καβρουλάκης、Νίκος (1967)、Οι ρίζες των ριζίτικων τραγουδιών、発行者: Πέτρος Κ。Ράνος

参考文献
Το Ηράκλειον και ο Νομός του, εκδ。Νομ。Ηρακλείου。
Βλαζάκης Μιχαήλ、Ριζίτικα Τραγούδια Κρήτης、Χανιά、1​​961。
Παπαγρηγοράκη Ιδομενέως, Τα Κρητικά ριζίτικα τραγούδια, Χανιά 1957。
Mανώλης Γασπαράκης, Tο ιδανικό της προσωπικής αρετής στο ριζίτικο τραγούδι: πρ οτροπή για αρετή,Κρητολογικά Γράμματα , τόμ。13 (1997)、319 ~ 325 ページ

外部リンク


Αγρίμια κι αγριμάκια μου – Νίκος Ξυλούρης野生動物、私の小さな野生動物
Αγρίμια κι αγριμάκια μου – Συμφωνική Ορχήστρα Αθηνώνフェラルズ、マイ リトル フェラルズ (オーケストラ、歌詞なし)
Σε ψηλό βουνό – Κώστας Μουντάκης
Κάστρο και που ‘ναι οι πύργοι σου – Κώστας Μουντάκης城、あなたの塔はどこですか (彼はオリジナルの最初の 2 節だけを歌っています)
Ο Διγενής – Νίκος Ξυλούρηςディゲネス
Μάνα κι αν έρθουν οι φίλοι μου – Νίκος Ξυλούρης ·

admin

Share
Published by
admin

Recent Posts

リカルド・グラール

Ricardo_Goulart…

2か月 ago

リカルド・ゴス

Ricardo_Goss スチ…

2か月 ago

リカルド・ゴンサレス・ダビラ

Ricardo_Gonz%C3…

2か月 ago