Slavic_speakers_of_Greek_Macedonia
スラヴスピーカーは中言語的少数派集団である北部ギリシャの地域のマケドニア、ほとんどの特定の部分に集中している、周辺の西部および中央マケドニアの状態の領土に隣接し、北マケドニア。ギリシャの文脈での「スラブ」と呼ばれる言語は、一般的に呼ばれて、「マケドニア」または「マケドニアスラブ」そう。一部のメンバーは、近隣諸国だけでなく、さらに海外でも独自の移民コミュニティを形成しています。
ギリシャ領マケドニアのスラブ語話者
人口が多い地域
フロリーナ、エデッサ、カストリア、テッサロニキ、セレス、キルキス
ギリシャ
50,000〜250,000(推定)
ブルガリア
ギリシャからの92,000〜120,000(推定)難民の子孫(1913〜1950)
オーストラリア
81,745(2006年国勢調査)–マケドニア地域からの移民の90,000(推定)子孫
北マケドニア
50,000(子孫を含む)– 70,000(推定)
カナダ
26,000(推定)
アメリカ
30,000(推定)
セルビア(バナト)
7,500(推定) マケドニア語、ブルガリア語、ギリシャ語
宗教
ギリシャ正教会
コンテンツ
1 歴史
1.1 中世とオスマン帝国の支配 1.2 バルカン戦争と第一次世界大戦 1.3 内部マケドニア革命組織(IMRO) 1.4 戦間期 1.5 第二次世界大戦中のオフラナとブルガリアの併合 1.6 ギリシャ内戦
1.6.1 国家解放戦線
1.7 難民の子供たち 1.8 戦後 1.9 近年の歴史
2 民族的および言語的所属
3 過去の差別
4 文化
4.1 伝統 4.2 音楽 4.3 ダンス
5 メディア7 ディアスポラ
7.1 ブルガリア 7.2 北マケドニア 7.3 オーストラリア 7.4 カナダ 7.5 ルーマニア 7.6 アメリカ
8 著名人
9 も参照してください
10 参考文献
11 ソース
12 参考文献
歴史
中世とオスマン帝国の支配助けてください、このセクションを改善することにより、信頼性の高い情報源に引用を追加します。調達されていない資料は、異議を申し立てられ、削除される可能性が
参照:
スラヴオスマン帝国マケドニアのスピーカーと
マケドニアの人口統計学の歴史を
スラヴ人は遊牧民族が残した荒廃の利点を取り、6世紀にバルカン半島を解決しました。アヴァールとブルガールの支援を受けて、スラブの部族は6世紀にビザンチンの土地への漸進的な侵略を開始しました。彼らはマケドニアに侵入し、テッサリアとペロポネソス半島まで南に到達し、ビザンチン帝国のスクラビニアスによって呼ばれた孤立した地域に定住し、徐々に鎮静化した。9世紀の初めに、スラブのブルガリア帝国はマケドニアの大部分を含む北ビザンチンの土地を征服しました。これらの領域は、によってブルガリアの征服まで、二世紀のためのブルガリアの支配下に残ったビザンチン皇帝のマケドニア王朝 バジルII 13日と14世紀には1018で、マケドニアは、ビザンチン帝国によって争われた、ラテン帝国、ブルガリアとセルビアですが、国境が頻繁に移動しても、人口に大きな変化はありませんでした。 1338年、マケドニアの地理的地域はセルビア帝国によって征服されましたが、1371年のマリツァの戦いの後、マケドニアのセルビアの領主のほとんどはオスマン帝国の最高の支配を受け入れました。
中世の間、南マケドニアのスラブ人は主にブルガリア人と定義され 、これはオスマン帝国の歴史家やホカ・サデディン・エフェンディ、ムスタファ・セラニキ、ハジ・カルファ、エヴリヤ・チェレビなどの旅行者によって16世紀から17世紀にも続いた。それにもかかわらず、スラブ人の話者のほとんどは、現代的な意味での国民的アイデンティティを形成しておらず、代わりに彼らの宗教的所属を通じて特定されていました。
一部のスラブ語話者もイスラム教に改宗しました。この変換は、段階的かつ自発的なプロセスであったようです。経済的および社会的利益は、イスラム教徒になるためのインセンティブでした。イスラム教徒もいくつかの法的特権を享受した。それにもかかわらず、18世紀のヨーロッパのナショナリズムの台頭は、マケドニアでのギリシャの思想の拡大につながり、ギリシャの学校とコンスタンチノープル総主教区の影響下にあり、スラブ出身の都市のキリスト教徒の一部はそれ自体をより多く見始めましたギリシャ語として。オフリドのブルガリア大司教では、スラブ典礼は1767年に廃止されるまで低レベルで保存されていました。これにより、1762年にブルガリアの現代ブルガリア語で最初の文学作品、スラブブルガリア人の歴史が生まれました。その作者はマケドニア生まれの僧侶パイシウスでした。 Hilendarの中でそれを書いた、ブルガリア正教会 Zograf修道院に、アトス山。それにもかかわらず、ブルガリアのアイデアがこの地域で優勢を取り戻すには、ほぼ1世紀かかりました。パイシウスは国民の目覚めを熱心に呼びかけた最初の人物であり、同胞にギリシャ語とギリシャ文化への征服をやめるよう促した。パイシウスの例は、18世紀のマケドニアの他のブルガリアの民族主義者によっても続いた。
マケドニアブルガリア人は、19世紀に独立したブルガリア総主教区とブルガリアの学校をめぐる長い闘いに積極的に参加しました。ブルガリア総主教の創設(1870年)は、ブルガリア人とギリシャ人を民族的および言語的に区別することを特に目的としており、ブルガリアの国民的アイデンティティを公然と主張するための条件を提供しました。一方、内部マケドニア・アドリアノープル革命組織(IMARO)は、オスマン帝国内でマケドニアとトラキアの自治に専念する過激派運動を創設しようとしたブルガリア総主教の教師や専門家によって、1893年にオスマン帝国テッサロニキに設立されました。帝国。多くのブルガリアの元祖は、ポルトからの解放を期待して、1903年のイリンデン蜂起に参加しました。1883年、カストリア地域は60,000人で構成され、すべてキリスト教徒で、そのうち4/9はスラボフォンギリシャ人で、残りの5/9はギリシャ人グレコフォン、ギリシャ人アルバノフォン、アルーマニア人でした。
アミ・ブーエによるバルカン半島のフランスの民族誌的地図、1847年。
Pallas Nagy Lexikonaによる南東ヨーロッパの国籍、1897年。
ブルガリアの見解によると、1912年にブルガリア人が住んでいたバルカン半島の地域。
マケドニアのスラブ人を別の人々として示した1918年のギリシャの民族誌地図。
ボーデン(エデッサ)自治体のブルガリア総主教の印章、1870年。
カストリア近くのギリシャのゾウパニシュタ学校の生徒。
聖キリルとメトディウスの日を祝うテサロニキのブルガリア男子高校、c。1900年。
1852年に印刷されたコニコボ福音書のタイトルページ。
1903年のイリンデン蜂起中
のカストリアのクリソウラにおける
IMRO革命家 1900年以降、ブルガリアの支配の危険性がギリシャ人を混乱させました。カストリアの司教、ゲルマノス・カラヴァンジェリスは、より効率的な方法で行動する時が来たことに気づき、ギリシャの反対派を組織し始めました。ゲルマノスはIMOROに対してギリシャの人口を活気づけ、ギリシャの利益を促進するための委員会を結成しました。IMOROの内部の政治的および個人的な論争を利用して、カラヴァンジェリスはゲリラグループを組織することに成功しました。ギリシャ人とブルガリア人の間の激しい紛争は、カストリアの地域、ヤニツァ湖などで始まりました。両当事者は残酷な犯罪を犯しました。両方のゲリラグループはまた、トルコ軍に立ち向かわなければなりませんでした。これらの紛争は、1908年の「青年トルコ人」革命後、すべての民族と宗教を尊重し、一般的に憲法を制定することを約束したため、終結しました。
バルカン戦争と第一次世界大戦
ゴルノブロディからの難民の子供たち セレスは第二次バルカン戦争後、ペシテラに
再定住しました 、1913年 バルカン戦争中、マケドニアをめぐる戦争では、トルコ人、ブルガリア人、ギリシャ人によって多くの残虐行為が行われた。バルカン戦争が1913年に終わった後、ギリシャはマケドニア南部を支配し、他の州からマケドニア南部へのギリシャ人の定住、およびスラブ語話者の言語的および文化的ヘレニズム化を含む強制同化の公式政策を開始しました。第一次世界大戦後も続いた。ギリシャ人は、Exarchistの教会員と教師を追放し、ブルガリアの学校と教会を閉鎖した。ブルガリア語(マケドニア語の方言を含む)は禁止されており、その不正使用は、検出されるたびに、嘲笑または罰せられました。
中央同盟国側でのブルガリアの第一次世界大戦への参入は、ヨーロッパの世論がマケドニアのブルガリアの人口を見る方法の劇的な変化を意味しました。1918年の連合国の最終的な勝利は、マケドニアのスラブ人集団の無定形の集団としてのビジョンの勝利につながりました。ギリシャ国内では、ブルガリア教会の追放、ブルガリア語学校の閉鎖、ブルガリア語での出版の禁止、およびマケドニアのブルガリアの知識人の大部分のブルガリアへの追放または飛行が、強制的な文化的および言語的同化。残りのマケドニアブルガリア人は「Slavophones」に分類されました。後イリンデン蜂起、バルカン戦争、特に第一次世界大戦後ギリシャのマケドニアから10万人の以上のブルガリア人はブルガリアに移動しました。
1919年にブルガリアとギリシャの間で合意があり、ブルガリア人をギリシャから駐在させる機会が与えられました。までグレコトルコ戦争(1919年から1922年)とギリシャとトルコの住民交換いくつかのもあった1923年Pomakの地域のコミュニティが。
内部マケドニア革命組織(IMRO)
内部マケドニア革命組織助けてください、このセクションを改善することにより、信頼性の高い情報源に引用を追加します。調達されていない資料は、異議を申し立てられ、削除される可能性が
バルカン戦争中、IMROメンバーはマケドニア・アドリアーノポリタンボランティア隊に加わり、ブルガリア軍と戦った。彼らのバンドを持つ他の人々はブルガリア軍の前進を支援し、さらに他の人々はマケドニア南西部のカストリア地方まで侵入しました。第二次バルカン戦争では、IMROバンドは最前線の背後でギリシャ人と戦いましたが、その後ルーティングされ、追い出されました。バルカン戦争の結果、マケドニア地域はブルガリア、ギリシャ、セルビアに分割されました。IMAROはブルガリアでその存在を維持し、ブルガリアの無礼を演じ、新たな戦争を促すことで政治に役割を果たしました。中にマケドニアで第一次世界大戦(1915-1918)組織はブルガリア軍を支持し、ブルガリア戦時当局に参加しました。ブルガリア軍は、組織の軍隊に支えられて、この紛争の最初の段階で成功し、戦前のギリシャとセルビアの国境に沿った位置に着きました。
ブルガリア人のギリシャへの進出は東マケドニアを支配し、ギリシャ国内の危機を引き起こした。政府はその地域の軍隊に抵抗しないように命じ、軍団のほとんどは降伏を余儀なくされた。しかし、戦後のヌイイ条約は、ブルガリアがマケドニアのシェアであると感じたことを再び否定しました。1913年から1926年にかけて、民族の移動により人口構造に大規模な変化がありました。バルカン戦争中およびその後、約15,000人のスラブ人が新しいギリシャの領土をブルガリアに向けて出発しましたが、さらに重要なのは1919年のギリシャとブルガリアの大会で、約72,000人のスラブ人がギリシャを離れてブルガリアに向かいました。 。IMROは、当局者を暗殺するために武装したバンドをギリシャのマケドニアに送り始めました。1920年代、ギリシャのマケドニアの地域では、24のチェタと10の地元の偵察分遣隊が活動していました。多くの地元住民は、革命運動との接触の疑いでギリシャ当局によって抑圧されました。この時期、マケドニアとアドリアーノポリタンを合わせた革命運動は、内部トラキア革命組織と内部マケドニア革命組織に分かれました。ITROはギリシャの地域に積極的に革命的な組織だったトラキア川へと東マケドニアStrymon。ITROが設立された理由は、1920年5月にブルガリアからギリシャに地域が移転したことです。
1922年の終わりに、ギリシャ政府は多数のトラキア人ブルガリア人をブルガリアに追放し始め、ITROの活動は公然たる反乱へと成長しました。一方、左翼は、1925年にウィーンでIMRO(ユナイテッド)と呼ばれる新しい組織を形成しました。しかし、それは本当の人気のあるサポートを持っておらず、コミンテルンとバルカン共産党連合と密接に関連して、海外に拠点を置いたままでした。IMROとITROの海外での絶え間ないフラトリサイド殺害と暗殺は、1934年5月19日のクーデター後、ブルガリア国内のギャング組織と外部の暗殺者の一団と見なされるようになった組織の権力を掌握し、破壊するためにブルガリア軍内の一部を引き起こしました。それ。
戦間期
Tarlisとペトリッチ事件はブルガリアとギリシャに対する国際抗議に重い抗議を引き起こしました。移民のための共通のグレコブルガリア委員会は事件を調査し、ジュネーブの国際連盟にその結論を提示しました。その結果、国際連盟の要請を受けて、1925年9月29日にジュネーブでブルガリアとギリシャの二国間協定が締結されました。来月、ギリシャの教育省が発行した、ラテン語でアベセダールとして知られるスラブ語の入門書が、エーゲ・マケドニアのギリシャ語学校に紹介されました。1925年2月2日、セルビアからの圧力を受けたギリシャ議会は、1913年のギリシャ-セルビア連合条約の批准を拒否しました。合意は、国際連盟がそれを無効にした1925年6月10日まで9か月続きました。
1920年代に、コミンテルンは、共産主義者とマケドニア運動の間の協力について、バルカン半島のための新しい政策を開発しました。新しい統一された組織のアイデアは、バルカン半島に革命を広めるためにこのよく発達した革命運動を使用する機会を見たソビエト連邦によって支持されました。いわゆるで月声明1924年5月6日の、初めて統一スラブマケドニアの解放運動の目的は発表されました:「パーティションマケドニアの独立性と統一を、すべての隣接バルカン君主制を戦って、形成バルカン共産連盟」。1934年、コミンテルンはスラブマケドニア民族の承認に関する特別決議も発表しました。この決定は、ギリシャ共産党によって支持された。
1928年の国勢調査では、81,844人のスラブ語-マケドニア語話者、つまりギリシャの人口の1.3%を記録しました。これは、16,755人のブルガリア語話者とは異なります。現代の非公式ギリシャ語の報告によると、マケドニアには20万人の「ブルガリア語」を話す住民がおり、そのうち9万人はギリシャの国民的アイデンティティを欠いている。スラヴ人-マケドニア人の少数派の大部分は、西マケドニアに集中していた。人口調査は、それらの38562があったことを報告したノームの(地区)フロリナまたは総人口の31%と19537ノームのエデッサ(ペラ)または人口の20%。フロリナの知事によると、1930年には76,370人(61%)がおり、そのうち61,950人(または人口の49%)はギリシャの国民的アイデンティティを欠いていました。
ときスラブのスピーカーのための状況は耐え難いなったMetaxasの政権が1936年の電力を取った Metaxasがしっかりによる民族統一主義の擁護に主に政治的な迫害を受けた一部の人のマケドニア・トラキア、北部ギリシャのSlavophonesの民族統一主義の派閥に反対していました近隣諸国に関して。地名と名前は正式にヘレニズム化され、スラブの方言は個人的な使用でも禁止されました。多くのスラブ語話者が彼らの家から逃げ出し、米国、カナダ、オーストラリアに移住したのはこの時期でした。名前の変更はギリシャ語に従って行われました。
第二次世界大戦中のオフラナとブルガリアの併合
参照:
第二次世界大戦中のギリシャのオフラナと
枢軸国の占領
ギリシャの三重占領。
1941年のブルガリア占領地域
1943年の追加のブルガリア占領地域は、緑の帯で囲まれた赤で示されています
オフラナはブルガリア軍によって組織された武装した分遣隊であり、第二次世界大戦中に占領されたギリシャのマケドニアのスラブ人の親ブルガリア志向の一部で構成され、ブルガリアの将校が率いていました。 1941年、ギリシャのマケドニアはドイツ、イタリア、ブルガリアの軍隊に占領された。ブルガリア軍はマケドニア東部とトラキア西部を占領しました。ブルガリアの政策は、スラブの住民の忠誠を勝ち取り、彼らにブルガリアの国民的アイデンティティを植え付けることでした。実際、これらの人々の多くは、特にマケドニア東部と中央部で解放者としてブルガリア人に挨拶しましたが、このキャンペーンはドイツ占領下のマケドニア西部ではあまり成功しませんでした。ギリシャでの占領の初めに、この地域のスラブ語話者のほとんどは自分たちがブルガリア人であると感じていた。ほんのわずかな部分だけが親ギリシャの感情を支持した。
ブルガリアの占領軍は、マケドニアからギリシャ人を根絶するキャンペーンを開始しました。ブルガリア人は、マケドニアのスラブ少数民族によるこの民族浄化で支援されました。1941年5月のドラマの街では、15,000人以上のギリシャ人が殺されました。1941年の終わりまでに、10万人以上のギリシャ人がこの地域から追放されました。
ドイツやイタリアとは異なり、ブルガリアは、長い間ブルガリアの民族統一主義の標的となっていた占領地を公式に併合しました。「ブルガリゼーション」の大規模なキャンペーンが開始され、すべてのギリシャ当局者が国外追放された。このキャンペーンは、イタリアがギリシャから撤退した後、1943年にブルガリア人がこの地域に入ったときに、特に東部と中央マケドニアで成功しました。そこにいるすべてのスラブ語話者はブルガリア人と見なされ、ドイツ占領下の西マケドニアではそれほど効果的ではありませんでした。ギリシャ語の使用が禁止され、町や場所の名前がブルガリアの伝統的な形式に変更されました。さらに、ブルガリア政府は、ブルガリアの入植者に有利なようにギリシャ人から土地と家屋を没収することによって、この地域の民族構成を変えようとしました。同じ年、ドイツの最高司令部は、テッサロニキにブルガリア軍クラブを設立することを承認しました。ブルガリア人は、ドイツとイタリアの占領地域にいた地元の人口を獲得することを目的として、マケドニア中部と西部のスラブ人に食糧と食料を供給することを組織しました。ブルガリアのクラブはすぐに人口の一部の間で支持を得始めました。多くの共産党の政治犯は、ドイツの占領当局に代表を出したテッサロニキのブルガリアクラブの執り成しで釈放されました。彼らは皆、ブルガリアの民族性を宣言しました。
1942年、ブルガリアのクラブは、ギリシャ北部のスラブ語を話す人々の間で武装ユニットを組織する際に、最高司令部に支援を求めました。この目的のために、バルカン半島のドイツ軍の承認の下、ブルガリア軍は、ブルガリア軍から少数の将校を、イタリア軍とドイツ軍が占領しているゾーンに派遣し、ドイツ占領軍に「連絡官」として所属させた。 “”。就役したブルガリアの将校は全員、1920年代から1930年代にかけて、ギリシャからブルガリアに9万人のブルガリア人が移住した、ギリシャ・ブルガリアのノイリー条約の一環として家族とともにブルガリアに移住した地元生まれのマケドニア人でした。これらの将校には、武装したブルガリア民兵を編成するという目的が与えられました。ブルガリアは、イタリアとドイツの占領下のゾーンを取得することに興味を持っており、当時そこに住んでいた80,000人のスラブ人の忠誠心を揺るがすことに飛びつきました。これらの地域でのギリシャのパルチザンの出現は、これらの協力主義者の分遣隊の形成を許可するようにイタリア人を説得した。枢軸国の敗北とナチス占領軍の撤退に続いて、オフラナの多くのメンバーがSNOFに加わり、そこで彼らは依然として脱退の目標を追求することができた。1944年9月の赤軍のブルガリアへの進出、10月のギリシャからのドイツ軍の撤退は、ブルガリア軍がギリシャのマケドニアとトラキアから撤退しなければならなかったことを意味しました。ギリシャ共産党とオフラナ共産党の間には和解があった。
ブルガリアが支配するオフラナとEAMが支配するSNOFの間のさらなる協力は、ギリシャのマケドニアが脱退することを許可されることが合意されたときに続いた。 最後に、オフラナ部隊全体がSNOFに加わり、ギリシャのマケドニアでの自律行動を可能にするためにELAS指導部に圧力をかけ始めたと推定される。
1944年後半にブルガリア軍がドラマ・セレス地域から撤退したため、ブルガリアへの難民の流入も増えていました。ブルガリア人とスラブ語を話す人々の大部分がそこに移住しました。1944年に、ブルガリア国籍の宣言は、月次収益に基づいて、ギリシャ当局によって、ドイツ占領下のギリシャマケドニアの地区で16,000に達したと推定されましたが、英国の情報筋によると、西部全域でのブルガリア国籍の宣言マケドニアは23,000に達した。 1941年のブルガリア占領の初めに、マケドニア東部でブルガリア人のアイデンティティの宣言が38,611件あった。その後、セレス地域の民族構成は、67,963人のギリシャ人、11,000人のブルガリア人、および1237人の他の人々で構成されていました。Sidirokastro 22人の295ギリシア人、10人の820ブルガリア人と685人を領域- 。ドラマ地域-11 068ブルガリア人、117395ギリシャ人など。Nea Zichni地域– 4710ブルガリア人、28724ギリシャ人など。カバラ地域– 59 433ギリシャ人、1000ブルガリア人、3986人。タソス-21270および3ブルガリア人; エレフテルポリ地域-ギリシャ人36822人、ブルガリア人10人、その他301人。 1943年の別の国勢調査では、ブルガリアの人口は50,000人未満しか増加しておらず、ギリシャの人口の減少はそれ以上ではなかった。
ギリシャ内戦
第二次世界大戦の初めに、ギリシャのスラブ語を話す市民は、1941年に国が暴走するまで、ギリシャ軍内で戦いました。ギリシャの共産主義者はすでにコインターンの影響を受けており、ギリシャでマケドニア国民を認めた唯一の政党でした。身元。その結果、多くのスラブの講演者がギリシャ共産党(KKE)に参加し、党派の活動に参加した。KKEは、「抑圧されたマケドニア人の民族自決のために戦う」という意図を表明した。
1943年、スラブ-マケドニア国民解放戦線(SNOF)は、KKEのマケドニア民族メンバーによって設立されました。SNOFの主な目的は、民族解放戦線(EAM)の目的のために、地元住民の全面的な支援を得て、SNOFを通じてそれを動員することでした。別の主要な目的は、ブルガリアの組織であるオフラナとブルガリア当局と戦うことでした。
この間、ギリシャのマケドニア人はマケドニア語で新聞を発行し、学校を運営することを許可されました。 1944年後半、ドイツとブルガリアがギリシャから撤退した後、ヨシップ・ブロズ・ティトのパルチザン運動は拡大の意図をほとんど隠さなかった。以前は「ブルガリア人」と呼んでいたギリシャのスラブ語話者がますます「マケドニア人」と見なし始めたのはこの時期からでした。
1945年までに第二次世界大戦は終わり、ギリシャは内戦状態にありました。第二次世界大戦の終結後、2万人以上がギリシャからブルガリアに逃亡したと推定されています。ある程度まで、農民とドイツ人、イタリア人、ブルガリア人、またはELASとの協力は、各村の地政学的位置によって決定されました。彼らの村がギリシャの共産主義ゲリラまたは占領軍による攻撃に対して脆弱であったかどうかに応じて、農民は彼らが最も脆弱であった側を支援することを選ぶでしょう。どちらの場合も、その支持を得るための手段として、以前に迫害されていたスラブの少数派に「自由」(自治または独立)を約束する試みでした。
国家解放戦線
国民解放戦線(マケドニア)
National Liberation Front(NOF)は、ギリシャのスラブ少数民族の政治的および軍事的グループによって組織され、1945年から1949年まで活動していました。戦間期は、彼らの一部がマケドニア人であると結論付けた時期でした。スラブの少数派に対するギリシャの敵意は、分離主義にまで上昇した緊張を生み出した。1934年にマケドニア民族のコミンテルンから承認された後、ギリシャの共産主義者はマケドニアの国民的アイデンティティも承認しました。1944年以降のユーゴスラビアの新しい当局がマケドニア国民の意識の成長を促したので、その分離主義は共産主義ユーゴスラビアの支援によって強化されました。
第二次世界大戦後、ユーゴスラビアのマケドニアの人口は、政府の政策によって支援され、推進され、マケドニア人であると感じ始めました。共産主義ブルガリアはまた、マケドニアを新しいバルカン連邦共和国の設立のためのリンクにし、ブルガリアのマケドニアで明確なスラブマケドニアの意識の発達を刺激する政策を開始した。しかし、違いはすぐにマケドニアスラヴ人の国語キャラクタに関するユーゴスラビア、ブルガリアの間で浮上-ブルガリア人は彼らがの分派であると考えられ、一方、ブルガリア、ユーゴスラビアはと全く何の関係もなかった独立国家としてそれらを考えブルガリア人。このようにするための初期公差Macedonizationのピリンマケドニアは徐々に完全アラームに成長しました。
当初、NOFは会議、街頭および工場の抗議を組織し、違法な地下新聞を発行しました。設立後まもなく、メンバーは武装した党派分遣隊を編成し始めました。1945年に、カストリアで12のグループ、フロリーナで7つのグループ、エデッサとジャニツァ地域で11のグループが結成されました。多くのアルーマニア人も、特にカストリア地域で、NOFのマケドニア人に加わった。NOFは、共産党を支持する主要な武装勢力であるギリシャ民主軍(DSE)と合併しました。
KKEがマケドニア人とギリシャ人を平等に扱ったため、多くのマケドニア人がDSEにボランティアとして参加しました(DSEの60%はスラブのマケドニア人で構成されていました)。 マケドニア方言で書かれた本(公用語は体系化の過程にあった)が出版され、マケドニア文化団体の劇場が開かれたのはこの時期でした。
1948年8月にNOFのIプレナムについてPaskalMitrovskiが発表した情報によると、ギリシャのマケドニアのスラブ語を話す人口の約85%がマケドニア人の自己アイデンティティを持っていました。DSEの20,000人の戦闘機のうち、14,000人がギリシャのマケドニア出身のスラブ人マケドニア人であると推定されています。 戦闘における彼らの重要な役割を考慮して、 KKEは彼らに対する方針を変更しました。1949年1月31日の第5回KKEプレナムで、KKEの勝利後、スラブのマケドニア人は彼らが望むように彼らの国の回復を見つけるであろうと宣言する決議が可決されました。
難民の子供たち
ギリシャからのマケドニア人の脱出§難民の子供たち
DSEはゆっくりと追い返され、最終的には敗北しました。数千人のスラブ語話者が追放され、新しく設立されたマケドニア社会主義共和国に逃亡し、さらに数千人の子供たちが他の東側諸国に避難しました。それらはДецатабегалци/ Decatabegalciとして知られています。彼らの多くは、米国、カナダ、オーストラリアに行きました。他の推定では、5,000がルーマニアに、3,000がチェコスロバキアに、2,500がブルガリア、ポーランド、ハンガリーに、さらに700が東ドイツに送られました。ギリシャから合計52,000〜72,000人(ギリシャ人を含む)が避難したとの推定もしかしながら、ユーゴスラビア社会主義連邦共和国からの1951年の文書は、1941年から1951年の間にギリシャから到着したマケドニア人とギリシャ人の総数は28,595人であると述べている。
1941年から1944年まで、500人がマケドニア人民共和国に避難所を見つけました。1944年には4,000人、1945年には5,000人、1946年には8,000人、1947年には6,000人、1948年には3,000人、1949年には2,000人、1950年には80人、1951年には15人でした。約4,000人がユーゴスラビアを離れて他の社会主義国に移りました(そして西側諸国にも行った人はほとんどいませんでした)。したがって、1951年にユーゴスラビアにはギリシャのマケドニアからの24,595人の難民がいました。19,000人がユーゴスラビアのマケドニアに、4,000人がセルビア(主にGakovo-Krusevljeに)、1595人が他のユーゴスラビア共和国に住んでいました。
このデータは、ギリシャからの政治的難民の総数(ギリシャ人を含む)が55,881人であったと主張するKKEによって確認されています。
戦後
ギリシャ内戦の終結以来、多くのマケドニア人がギリシャの故郷に戻ろうと試みてきました。 1982年の恩赦法は、「1946年から1949年の内戦中に、政治的難民として海外に逃亡したため、帰国する権利を持っていたすべてのギリシャ人の子孫」であり、したがって、ギリシャ人として識別されません。
これは、1991年にマケドニア共和国(現在の北マケドニア)が独立した直後に最前線に持ち込まれました。多くのマケドニア人は、公式のギリシャ語ではなく、出身地のスラブ名が記載されているため、ギリシャへの入国を拒否されています。名前は、子供難民にもかかわらず、現在は高齢者であり、地元のマケドニア人の名前で彼らの村を知っているだけです。これらの措置は、オーストラリアおよびカナダの市民にも拡大された。それにもかかわらず、無料で入場できる期間は散発的であり、そのほとんどは数日しか続かなかった。
ギリシャ内戦の終結後、マケドニア人として特定された人々への公式の承認が削除されたにもかかわらず、1954年にフロリナ県からの手紙K. Tousildisは、人々が話している言語がマケドニア語であると主張していると報告しました。個人的な文書、出生および結婚の登録簿などに。
近年の歴史
1980年代後半以降、ギリシャ北部の大部分でマケドニアの民族の復活があり、特にマケドニアの話者が少数派になっていない場合はそうです。 1984年に「エーゲ・マケドニアのマケドニア人のための人権および国民の権利のための運動」が設立され、1989年にサロニカに「マケドニア人権のための中央委員会」が設立された。 1990年に、このグループによるマニフェストが、マケドニア人を代表してヨーロッパで開催された安全保障と協力のための会議に提出されました。これに続いて、「バルカン繁栄のためのマケドニア運動」(MAKIVE)が結成され、1993年にこのグループはギリシャで最初の「全マケドニア会議」を開催した。マケドニア語とギリシャ語のバイリンガルの「タ・モグレナ」新聞は1989年に最初に印刷され、モグレナ地域に限定されていたものの、読者数は3,000人でした。 1989年、フロリーナに「マケドニア文化の家」を設立する最初の試みが始まった。 MAKIVEは1993年の地方選挙に参加し、フロリナ県で投票の14パーセントを獲得した。
人類学者のRickivan Boeschotenの調査によると、フロリーナ地域の43の村の住民の64%がマケドニア語を話していました。 1993年の調査によると、フロリナ県の90の村のうち、50%はスラブ語話者のみが住んでおり、別の23%はスラブ語話者と他のグループが混在している。 Oneのアーカイブの研究Langadasと湖コロネイアの中流域テッサロニキ県は、地域で22件の村のほとんどは、主に旧スラヴスピーカーで構成された個体群が含まれていることを発見しました。
1994年1月、Rainbow(マケドニア語:Виножито、ローマ字: Vinožito、ギリシャ語:ΟυράνιοΤόξο、ローマ字: OuránioTóxo)は、マケドニアの少数民族を代表する政党として設立されました。1994年の欧州議会選挙で、党は7,263票を獲得し、フロリーナ地区で5.7%を投票しました。党は1995年9月6日にフロリーナに事務所を開設した。事務所の開設は強い敵意に直面し、その夜、事務所は略奪された。 1997年に「ゾラ」(マケドニア語:Зора、lit。Dawn)新聞が最初に発行され始め、翌年第2回全マケドニア語会議がフロリーナで開催された。「まけどにこ」誌も発行され始めて間もなく。
2001年に最初のマケドニア正教会のギリシャの教会は年に設立されたAridaiaのオフィスに、虹の候補者、ペトロスDimtsisの選挙によって2002年に続いた地域、フロリナ県。この年には、「Loza」(マケドニア語:Лоза、lit。Vine)誌も印刷されました。その後数年でいくつかのマケドニア語のラジオ局が設立されましたが、「マケドニア語:МакедонскиГлас、lit。マケドニア語の声」を含む多くのラジオ局がギリシャ当局によって閉鎖されました。この期間中、コスタス・ノヴァキスなどの民族マケドニア人は、ネイティブのマケドニア方言で音楽を録音し、配布し始めた。民族のマケドニア人活動家は、マケドニア語のさらなる使用を奨励するために、言語入門書Abecedar(マケドニア語:Абецедар)を再版しました。しかしながら、マケドニア語の文学の欠如により、多くの若いマケドニア民族の学生はマケドニア共和国の教科書に依存している。 2008 30民族マケドニアでの村からLofoi、Meliti、KellaとVeviはフロリナ地域のギリシャ軍の存在に抗議しました。
別のエスニックマケドニア組織は、エデッサの教育文化運動(マケドニア:ОбразовнотоикултурнодвижењенаВоденは、ローマ字: Obrazovnoto私kulturnotodviženjeVoden NA)、に基づいて、2009年に結成されたエデッサ、グループは民族マケドニア文化の促進に焦点を当て、マケドニア語のコースを運営し、マケドニアのキリル語のアルファベットを教えながら、本やCDの出版を通じて。それ以来、マケドニア語のコースはフロリーナとサロニカを含むように拡張されました。その年の後半、レインボーはエデッサの町に2番目の事務所を正式に開設した。
2010年の初めに、いくつかのマケドニア語の新聞が初めて印刷されました。2010年の初めに、ザドルガ(マケドニア語:Задруга、ギリシャ語:Koinotita)新聞が最初に発行されました。その後すぐに、2010年5月に「NovaZora」新聞が発行されました。 Zadrguaのそれはかなり小さいです。「クルステ・ペトコフ・ミシルコフ財団」は2009年に設立され、近隣諸国の他のマケドニアの少数民族と協力しながら、ギリシャのマケドニア人に捧げられた博物館を設立することを目的としています。財団は、マケドニア語を促進するとともに、ギリシャのマケドニア民族文化をカタログ化することを目的としています。
2010年には、マケドニア人の別のグループが選出されました。これには、メリティの率直な地元の議長であるパンドアシュラコフが含まれます。北マケドニアからの報告によると、民族マケドニア人もの村で議長に選出されているVevi、Pappagiannis、NeochorakiとAchlada。その年の後半、最初のマケドニア語-ギリシャ語辞書が、ブリュッセルとアテネの両方でマケドニア人の活動家によって発表された。
民族的および言語的所属
「ギリシャのマケドニアのスラブ語話者」
他の少数言語コミュニティとともに、ギリシャ(ピンクと紫)にスラブ語話者がいる主要な地域。ギリシャ語は今日、国中で主要な言語として話されています。
このグループのメンバーは、相反する民族的アイデンティティを数多く持っています。1940年代初頭まで主にマケドニアブルガリア人として識別されていた マケドニア国民国家の形成以来、ディアスポラ(オーストラリア、米国、カナダ)の移民人口の多くは現在、強いマケドニア人のアイデンティティを感じており、マケドニアの民族性の統合。しかしながら、ギリシャに残っている人々は現在、主に自分たちをギリシャ人として認識している。 ギリシャのマケドニア地方には、ポントスギリシャ人の子孫を含むギリシャの大多数がいますが、民族的に多様です(アルヴァニテス人、アルーマニア人、スラブ人を含む)。
今日のギリシャの第二のグループは、任意の拒否するように見える人たちで構成されている国家のアイデンティティを(が、彼らは「先住民族」と呼んでも明瞭な地域の民族的アイデンティティ、持っているギリシャ語:ντόπια、dopia Slavomacedonian、またはマケドニアとして理解されるかもしれません)、 、そして最小のグループはいわゆる民族マケドニアの国民的アイデンティティを持っている人々で構成されています。彼らは話す東、南スラヴ通常、言語的に分類されている方言マケドニア、しかし、多くの場合、ローカルに単に「スラブ」または「現地語」と呼ばれているが。
その論争の重要な要素は、マケドニア語という名前です。これは、ギリシャの国民的アイデンティティを持つはるかに多くの人々のグループが、地域のアイデンティティを示すためにも使用しているためです。用語「エーゲマケドニア人」(マケドニア:ЕгејскиМакедонци、Egejski Makedonci主に北マケドニアとで使用される)、民族統一主義の文脈統一マケドニアは、いわゆる持つ人口の部分と関連している民族的マケドニアアイデンティティを。ギリシャ人として識別される、または明確な地域の民族的アイデンティティを持っている話者は、多くの場合、単に「地元の人」(ギリシャ語:ντόπιοι、dopii)として自分自身を話し、他のギリシャ人および/またはギリシャ難民からのネイティブギリシャ語話者と区別します。 1920年代以降にこの地域に入った小アジア。
ギリシャ語マケドニアの一部のスラブ語話者は、「マケドニア人」または「スラブマケドニア人」という用語も使用しますが、民族的な意味ではなく地域的な意味です。ギリシャの説得力のある人々は、反対側の蔑称的な用語「Grecomans」によって呼ばれることがギリシャの情報源は、通常、北マケドニアの国とのグループの識別を避け、後者の名前の「マケドニア語」の使用を拒否しますが、ほとんどの場合、いわゆる「Slavophones」または「SlavophoneGreeks」のみを指します。 。
「スラブスピーカー」または「スラブフォン」は、さまざまな民族の方向性を持つ人々のカバー用語としても使用されます。今日ギリシャに残っている言語的マイノリティの正確な数と、そのメンバーの民族的識別の選択を確認することは困難です。ほとんどの最大推定値は約180,000〜200,000の範囲であり、マケドニア民族の国民意識の推定値はおそらく10,000〜30,000になります。しかしながら、この問題に関する一流の専門家によると、この人々の数は、異人種間結婚と都市化のために、過去数十年で減少しました。現在、彼らの数は50,000人から70,000人で、そのうち約10,000人がマケドニア人であると特定しています。
過去の差別
第一次世界大戦の終結後、ヘレニズム化の広範な政策がマケドニアのギリシャ地域で実施され 、個人名と地形名がギリシャ語版に強制的に変更され、ギリシャ北部全体でキリル文字の碑文が墓石や教会から削除されました。
イオアニス・メタクサスの政権下では、スラブ語話者の状況は耐え難くなり、多くの人が移住しました。ブルガリア語(マケドニアの方言)を禁止する法律が可決されました。 規則を破った多くの人々は、タソス島とケファロニア島に強制送還された。他の人々は逮捕され、罰金を科され、殴打され、ひまし油を飲むことを余儀なくされた、あるいは少数派を懲らしめるという政府の堅固な政策に従ってユーゴスラビアの国境地域に移送された。
中にギリシャ内戦、共産制御下の領域は自由に、新たに成文化教えマケドニア語を。この期間を通して、マケドニアの民族文化と言語が繁栄したと言われています。 10,000人以上の子供たちが87の学校に通い、マケドニア語の新聞が印刷され、劇場が開かれた。国軍が近づくと、これらの施設は閉鎖または破壊されました。人々は、国家政府の支配下での弾圧と権利の喪失を恐れ、それが今度は多くの人々をギリシャから逃亡させました。 しかし、ギリシャの共産主義者は内戦で敗北し、臨時政府は追放され、数万人のスラブ語派の講演者がギリシャから追放された。 その後の国家軍からの迫害を避けるために、多くの人が逃げた。 ギリシャ内戦中に逃亡した人々は、ギリシャの市民権と財産を剥奪された。これらの難民は政治的難民として分類されているが、彼らの民族的および文化的アイデンティティのために彼らも標的にされたという主張があった。
冷戦時代、マケドニア人であると自認した人々やマケドニア語に対する差別事件がヒューマン・ライツ・ウォッチ/ヘルシンキによって報告されました。 1959年に、3つの村の住民が「言語宣誓」を採用し、スラブ方言を放棄したことが報告された。リキ・ヴァン・ボーショテンによれば、この「独特の儀式」は「おそらく地方政府の役人の主導で」行われた。
ヒューマン・ライツ・ウォッチによる1994年の報告によると、1993年のフロリナ県とビトラでの事実調査団に基づいて、ギリシャはマケドニア人を抑圧し、彼らを強制的にヘレン化するプログラムを実施しました。その調査結果によると、少数民族のマケドニア人はギリシャ政府によってその存在の承認を拒否され、ギリシャ政府は彼らの言語や他の民族マケドニア文化の表現を拒否した。少数派のメンバーは、「過去に公共部門での雇用において差別されており、現在そのような差別に苦しんでいる可能性がある」。少数派の活動家は「彼らの見解を平和的に表明したことで起訴され有罪判決を受け」、一般に「政府による嫌がらせを受け、治安部隊による脅迫を受け、政府による嫌がらせに起因する経済的および社会的圧力にさらされた」。恐れ。ギリシャ政府は、ギリシャ内戦中にユーゴスラビアに逃亡したマケドニア人難民をさらに差別した。ギリシャの政治難民は市民権を取り戻すことを許可されていましたが、許可されていませんでした。
ギリシャの州は、ラジオ局がギリシャ語で放送することを要求しているため、ギリシャのマケドニアのスラブ語話者(レインボー政党によってマケドニア人と見なされている)をスラブでのラジオ局の運営から除外しています。
文化
かかわらず、政治向きの、ギリシャのマケドニアのスピーカーは、共通の文化を共有する民族マケドニア。 共通点には、宗教祭、踊り、音楽、言語、民間伝承、民族衣装などがこれらの共通点にもかかわらず、ギリシャに住む人々に特有の地域のフォークダンスがしかし、難民と移民の波は、この文化をギリシャの国境をはるかに超えて広める効果がありました。
ギリシャは、欧州人権裁判所による結社の自由の侵害で有罪判決を受けたにもかかわらず、マケドニア民族によるマケドニア文化の故郷の設立の試みを阻止しました。
伝統
Koleda、古代スラヴ冬の儀式は、広くからの地域では、スラブスピーカーによってギリシャ北部全体で祝われるフロリナへテッサロニキそれはKoleda(Κόλεντε、Κόλιαντα)またはスラブに「Koleda祖母」を意味Koleda BABO(ΚόλινταΜπάμπω)と呼ばれ、 。クリスマスの頃、村の広場に集まり、焚き火を灯し、地元のマケドニアの音楽と踊りが続きます。
ギリシャ、ブルガリア、北マケドニアのスラブのスピーカーに特徴的な冬の伝統は、Babaria(ギリシャ語:Μπαμπάρια ;マケドニア:Бабари ;ブルガリア語:Бабугери中)フロリナのエリア、Ezarki(ギリシャ語:Εζζκάρι ;マケドニア:Ежкариを、ブルガリア語:Ешкари)でPtolemaidaの領域、Rogochari(ギリシャ語:Ρογκοτσσάρι ;マケドニア:Рогочари ;ブルガリア語:Рогочари)でカストリアの領域、及びDzamalari(ギリシャ語:Τζζαμαλάρι ;マケドニア:Џамалари ;ブルガリア語:Джамалари/Джамали)でエデッサの領域。
音楽
ギリシャ出身のマケドニア民族ダンスグループ、
ベロモルチが「EgejskaMaka」を演奏。
多くの地域の民謡は、歌の出所に応じて、地元のマケドニア語の方言と標準マケドニア語の両方で演奏されます。しかし、これは常に当てはまるわけではなく、1993年にギリシャのヘルシンキモニターは、ギリシャ政府が「最近、マケドニアの歌と踊りの演奏を許可することを拒否した」ことを発見しました。しかしながら、近年、これらの制限は解除され、マケドニアの歌はギリシャ中のフェスティバルや集会で自由に演奏されています。
「FilkaMoma」(マケドニア語:ФилкаМома、lit。FilkaGirl)など、ギリシャのマケドニアを起源とする多くの曲が北マケドニアで人気を博しています。以下のような北マケドニアからのアーティストが作曲同様に多くの曲ながら「Egejskaマカ」によってSuzana Spasovska、「Makedonskoのdevojče」によってジョンス・ハリストスキー、及び「カーデSTEMakedončinja?」ギリシャでも広く歌われています。近年、エレナ・ヴェレフスカ、スザナ・スパソフスカ、フェルス・ムスタフォフ、グループ・シンセシス、バスカ・イリエバを含む多くのマケドニア人のパフォーマーが、ギリシャのマケドニア人の中で演奏するよう招待されています。 同様に、Kostas Novakisなどのギリシャ出身のマケドニア人のパフォーマーも北マケドニアで演奏します。ディアスポラに住む多くのパフォーマーは、マケドニアの歌を演奏するためにギリシャに戻ることがよくこれには、マリヤ・ディムコワが含まれます。
ダンス
Lerinskoオロ/ lerinフロリナの領域に起源で、踊りは、スラヴスピーカーの間でも人気が普及その他の舞踊BUFから男の子が含まBufskoPuštenoとArmenskoオロを。
メディア
ギリシャで最初のマケドニア語メディアは1940年代に登場しました。地元のソルン・ヴォーデン方言で1942年に最初に発行された「CrvenaZvezda」新聞は、ギリシャで発行された最初のマケドニア語の新聞であるとしばしば信じられています。これに続いて、「Edinstvo」(Unity)、「Sloveno-Makedonski Glas」、「Nova Makedonka」、「Freedom」、「Pobeda」(Victory)、「Prespanski Glas」( Voice of Prespa)、「Iskra」(スパーク)、「Stražar」(ガード)など。これらの新聞のほとんどは、体系化されたマケドニア語または地元のマケドニア方言で書かれていました。Nepokoren(マケドニア:Непокорен)新聞は、1949年8月まで、1947年5月1日から発行された、との後の一例を務めたマケドニア語ギリシャのメディア。それはギリシャの少数民族のマケドニア人の軍事組織であった国家解放戦線と提携していました。ビルテン誌(マケドニア語:Билтен)は、ギリシャ内戦時代のマケドニアのメディアのもう1つの例です。
ギリシャ内戦後、マケドニア語の公的使用が禁止されました。これは、すべてのマケドニア語メディアの衰退に反映されていました。1990年代には、「Ta Moglena」、Loza、Zora(マケドニア語:Зора)、Makedoniko新聞の発行など、マケドニア語の印刷物が復活しました。これに続いて、2010年初頭にザドルガ誌(マケドニア語:Задруга)が発行されました。その後すぐに、2010年5月に月刊新聞Nova Zora(マケドニア語:НоваЗора)が印刷されました。ZadrugaとNovaZoraはどちらも、マケドニア語とギリシャ語の両方で出版されています。
最近、マケドニア語を話す人々に対応するために、ギリシャ語のマケドニアにいくつかのマケドニア語のラジオ局が設置されました。しかし、これらの局は、ギリシャの他のマケドニア語機関と同様に、当局からの激しい反対に直面しており、これらのラジオ局の1つである「マケドニア語の声」(マケドニア語:МакедонскиГлас)は当局によって閉鎖されています。
ギリシャのスラブ方言
ギリシャ国内のマケドニア語の弁証法的区分。
北ギリシャで話されているスラブ語の方言は、ブルガリア語とマケドニア語で構成される南スラヴ語の東部グループに属しており、このグループを他のスラブ語と区別するすべての特徴を共有しています:明確な記事の存在、ケースの欠如、動詞の欠如不定詞、接頭辞по-で形成された形容詞の比較形、ще/ќеが前に付いた動詞の現在形によって形成された未来形、およびリナラティブムードの存在。これらの方言は、上部と下部プレスパ方言、Kostur、Nestram-Kostenar、Serでドラマ-Lagadin-Nevrokop方言、およびSolun-Vodenの方言。Prilepの-ビトラ方言が広くで話されフロリナの領域、および基礎を形成スタンダードマケドニアの言語。話者の大多数はギリシャ語も話しますが、この傾向は若い人たちの間でより顕著です。
話者は、話す言語を指すためにさまざまな用語を使用します。これらの用語は、Makedonski(マケドニア:Македонски)、Slavomakedonika(ギリシャ語:Σλαβομακεδονικά、 “”Slavomacedonian””)、Entopia(ギリシャ語:Εντόπια、 “”ローカル””言語)ナーゼ(マケドニア:Наше、 “”私たち自身””の言語)、Starski(マケドニアを:Старски、 “”古い””言語)またはSlavika(ギリシャ語:Σλαβικά、 “”スラブ””)。歴史的に、Balgàrtzki、Bolgàrtski、またはBulgàrtskiという用語は、Kostur(カストリア)の地域では使用され、Bògartski(「ブルガリア」)はLower Prespa(Prespes)の地域で使用されていました。
ピータートラッドギルによると、
もちろん、彼らが話す言語がブルガリア語であるかマケドニア語であるかについては、非常に興味深いAusbauの社会言語学的問題がこれらの言語は両方とも、南スラブ方言連続体から発展したものです…旧ユーゴスラビア語マケドニア語とブルガリア語にはありません。もちろん問題です。ブルガリア人はブルガリア語とマケドニア語マケドニア語を話すと見なされます。しかし、ギリシャのスラヴ語方言は「屋根のない」方言であり、その話者は標準語の教育を受けることができません。ギリシャ語の非言語学者は、これらの方言の存在を認めるとき、しばしばスラヴ語というラベルでそれらを参照します。これは、近隣諸国の言語との関係を否定することを意味します。実際、ポマクの言語をブルガリア語と呼び、ギリシャ語マケドニアのキリスト教スラヴ語話者の言語をマケドニア語と呼ぶのが最も賢明なようです。
19世紀半ばまで、この地域のほぼすべての学校での指導言語はギリシャ語でした。ブルガリアの最初の学校の1つは、1857年にククシュで開校しました。ブルガリアの教会の独立のための闘争が激化し、1870年にブルガリア総主教が設立された後、ブルガリアの学校の数は増加した。ブルガリア総主教の統計によると、1912年までに第一バルカン戦争が勃発した。ギリシャのマケドニアに589人の教師と約19000人の生徒がいるブルガリアの296の学校。比較のために、1912年のマケドニア全土のブルガリア総主教学校の総数は1196年で、2096人の教師と7万人の生徒がいた。ギリシャとセルビアのマケドニアにあるすべてのブルガリアの学校は、第二次バルカン戦争後に閉鎖された。1925年に最初に印刷されたAbecedar言語入門書は、フロリーナ地域でPrilep-Bitola方言を使用する話者のために設計されました。この本はラテン文字を使用していましたが、地元のPrilep-Bitola方言で印刷されました。1930年代、メタクサス政権は公的および私的使用におけるスラヴォマセドニア語の使用を禁止しました。言語を禁止する法律が制定され 、話者は逮捕、罰金、殴打、ひまし油の飲酒などの厳しい罰則に直面した。
しかし、第二次世界大戦中の枢軸国によるギリシャ占領中、これらの罰則は解除されました。マケドニア語は広く使われ、1942年からマケドニア語の新聞が出ました。 1941年から1944年の間に、ブルガリアの占領地域でブルガリア語が教えられました。
中にギリシャ内戦、成文化さマケドニア語をすることによって彼らの敗北まで、共産党主導の力の制御の下でギリシャ北部の地域で万人の学生と87校の学校で教えられた国軍1949年すべて、戦後これらのマケドニア語学校のうち、閉鎖されました。
最近では、マケドニア語で再び教育を開始する試みがありました。2009年、エデッサの教育文化運動はマケドニア語のコースを開始し、マケドニア語のキリル文字を教えました。マケドニア語の使用をさらに奨励する方法として、マケドニア語のコースもサロニカで開始されました。その後、これらのコースは、フロリーナとエデッサのマケドニア語話者を含むように拡張されました。
2006年にマケドニア語の入門書Abecedarは、マケドニア語教育を再導入するための非公式な試みで再版されました Abecedar入門書は、2006年にRainbow Political Partyによって再版され、マケドニア語、ギリシャ語、英語で印刷されました。ギリシャで印刷されたマケドニア語の本がこれ以上ないため、ギリシャに住む若いマケドニア人は北マケドニアの本を使用しています。
今日、マケドニア語の方言はギリシャで自由に話されていますが、母国語への露出が不足しているために、若い世代の間で言語が失われることへの深刻な恐れがしかし、ギリシャでのマケドニア語の使用の終焉の報告は時期尚早であり、Christian Vossなどの言語学者は、この言語にはギリシャで「安定した未来」があり、この言語は若い人々の間で「復活」していると主張しているようです。スピーカー。レインボー党は学校での言語の導入のための公式の目的のために呼ばれています。彼らは、メリティ市長のパンデ・アシュラコフなどの他の人々も加わり、この言語を教育システムに正式に導入するよう呼びかけました。
これらの方言の特定の特徴は、ほとんどの種類の口頭マケドニア語とともに、接尾辞oviをojに変更して、単語лебови>лебој(lebovi> leboj /パン)を作成することを含みます。多くの場合、/ v /、/ɡ/、および/ d /の母音間子音が失われ、北マケドニアで話されている方言でも強く特徴的なpolovina> polojna(半分)およびsega> sea(現在)から単語が変わります。 。他の音韻的および形態学的特徴において、それらは北マケドニアおよびアルバニアで話されている他の南東方言と同様のままである。
ディアスポラ
ギリシャ以外では、北マケドニア、ブルガリアなどの旧東側諸国、およびその他のヨーロッパ諸国や海外諸国で大きなディアスポラが見られます。
ブルガリア
ギリシャからの最も多くのスラブ人のディアスポラはブルガリアに住んでいます。難民の波の数があった、最も顕著後のベルリン条約とクレスナ-ラズロク蜂起(1878)、イリンデン-Preobrazhenie蜂起中(1903)、バルカン戦争(1912年から1913年)、そして後に第一次世界大戦( 1918)。いくつかの推定によれば、バルカン戦争の開始までに、マケドニアとトラキアからの難民の総数は約12万人であった。他の人々は、1890年代半ばまでに、マケドニアからの10万人から20万人のスラブ人がすでにブルガリアに移住していたと推定している。第二次バルカン戦争中にギリシャ軍が前進する前に、約10万人のブルガリア人がコウクシュ周辺の地区からブルガリアに逃亡した。第一次世界大戦後、ブルガリアとギリシャの間の人口交換協定に続いて、さらに66,000人がギリシャを離れてブルガリアに向かった。
難民とそのさまざまな組織は、ブルガリアの公的および政治的生活において積極的な役割を果たしました。19世紀の終わりには、彼らは軍の将校の約3分の1(1289人中430人)、政府職員の43%(15,000人)で構成されていました。 38 000のうち)、ブルガリア総主教の司祭の37%(3,412のうち1,262)、および首都の人口の3分の1。最高マケドニア・アドリアノープル委員会とマケドニア科学研究所によって設立された最も顕著な団体の一つであるマケドニアブルガリアブルガリアへの移民。
北マケドニア
北マケドニア州には、「エーゲマケドニア人」と自称する何千人もの人々が住んでいます。情報筋によると、北マケドニアに住むエーゲマケドニア人の数は50,000人から70,000人の間です。これらの人々の大多数は、当時ブルガリアが占領していたマケドニアとマケドニア人民共和国に逃亡した第二次世界大戦とギリシャ内戦の難民の子孫です。紛争後の数年間は、主に東側諸国からの多くの難民の本国送還が見られました。難民は主にユーゴスラビアマケドニアの人里離れた村や地域に定住しました。大部分はテトヴォとゴスティヴァル地域に行きました。もう1つの大きなグループは、ビトラとその周辺地域に定住することでした。一方、難民キャンプはクマノヴォとストルミツァに設立されました。ギリシャ難民とその子孫の大きな飛び地は、スコピエのトパンスコポールとアヴトカマンダの郊外にニコラ・グルエフスキー前首相や元教育大臣のディミタール・ディミトロフなど、多くのエーゲ海のマケドニア人が北マケドニアで著名な地位を占めてきました。
オーストラリア
マケドニアオーストラリア
オーストラリアには、自己識別型のマケドニア人の大勢の人々も住んでおり、その多くは1900年代初頭に到着しました。チャールズ・価格は1940年で670の民族からマケドニアがあったと推定しフロリナと370からカストリアのオーストラリアの居住者。このグループはマケドニア-オーストラリア人民連盟の主要な支持者であり、それ以来、数多くの移民組織を結成してきました。でエーゲ海マケドニアのコミュニティがあり、リッチモンド、メルボルン、マンジマップ、 シェパートン、ワナルーとクエンビャン。これらの移民は、セントジョージ教会、シェパートンのレリンコミュニティセンター、マンジマップのクエンビャンに建設されている他の教会やホールとともにリッチモンドに建設されたエーゲ海マケドニアのホールを含む多くの文化的および社会的グループを設立しました。「オーストラリアのマケドニアエーゲ海協会」は、オーストラリアのこのコミュニティの団結団体です。学者のピーター・ヒルは、オーストラリアで5万人以上のエーゲマケドニア人とその子孫を見つけることができると推定しています。
カナダ
1900年代初頭、イリンデン蜂起が失敗した後、ペチャルバリ(季節労働者)としてカナダに移住したマケドニア人の大集団。国勢調査によると、1910年までに、これらの人々の大多数はフロリーナ(レリン)およびカストリア(コストリア)地域から来ていました。 1940年までに、この数は主にトロント地域に集中して、1,200以上の家族に成長した。ギリシャ内戦の余波を受けて、さらに6,000人のマケドニア人が難民として到着したと推定されている。多くの文化や慈悲深い社会の一つは「エーゲ海マケドニアからの難民の子供の会」(ARCAM)はすぐに設立された支店で、1979年に世界中から元子ども難民を統一することを目的とした協会を設立しまし含ま設立トロント、メルボルン、パース、スロバキア、チェコ共和国、ポーランド、マケドニア。
ルーマニア
ギリシャ内戦の余波で、何千人ものブルガリア人とマケドニア 人の難民がルーマニアに追放されました。1948年から1949年の間に、推定5,200人の子供難民、すべてのブルガリア人、マケドニア人、ギリシャ人がルーマニアに送られました。最大の避難キャンプはトゥルゲシュの町に設置され、ここではすべての難民がギリシャ語で、マケドニア人もマケドニア語で学校に通っていました。他の言語はルーマニア語とロシア語でした。
アメリカ
マケドニアからのスラブ語を話す移民のほとんどは、20世紀の最初の10年間に米国に到着しました。1903年から1906年の間に、マケドニアから推定5万人のスラブ語を話す移民が米国にやって来ました。これらは、ブルガリア人またはマケドニアブルガリア人のいずれかとして自分自身を識別しました。彼らの最も著名な組織であるマケドニア政治組織は、1922年にインディアナ州フォートウェインに設立されました(1952年にマケドニア愛国組織に改名されました)。
著名人
Vasil Chekalarov、革命的、IMROリーダー
Atanas Dalchev、詩人、評論家、翻訳者
ゴツェ・デルチェフ、革命的、IMROリーダー
ディミタルディミトロフ、政治家
コスタディン・フリストフ
アンジェリス・ガトス、ギリシャ革命
アンドン・カルチェフ、ブルガリア軍の将校、オフラナのメンバーRisto Kirjazovski StojanKočov
ジャグヌラ・クノフスカ
パスカル・ミトレフスキー Kroum Pindoff Lazar Poptraykov、革命的、IMROリーダー
Lyubka Rondova、ブルガリア語 フォークシンガー
アンドリュー・ロッソス
Blagoy Shklifov、方言学者
スティーブスタヴロ
ゲオルギ・トレイコフ、政治家、ブルガリア国家元首(1964–1971)
Nikodim Tsarknias、僧侶
アンドレアス・ツィパス Pavlos Voskopoulos アントン・ユーゴフ、ブルガリア共産党員、ブルガリア首相(1956–1962)
Hristo Smirnenski、作家、詩人
も参照してください
ギリシャのスラブ方言 ブルガリア語
マケドニアの人口統計学的歴史
レインボー(政党)
ギリシャ内戦の難民
マケドニア紛争
マケドニア人(民族)
マケドニア人(ブルガリア人)
グレコマン
参考文献
^ 「マケドニア語」。エスノローグ。1999-02-19 。
^ Jacques Bacid、PhD。時代を超えたマケドニア。コロンビア大学、1983年。
^ L. M.ダンフォース、マケドニア紛争:多国籍世界における民族ナショナリズム1995、プリンストン大学出版局 ^ 「UCLA言語資料プロジェクト:言語プロファイル」。Lmp.ucla.edu。2011-02-09にオリジナルからアーカイブされました。
^ 「UCLA言語資料プロジェクト:言語プロファイル」。Lmp.ucla.edu。2011年6月5日にオリジナルからアーカイブされました。
^ 「国境を越えた世界における国家紛争:CSCEでのギリシャ人とマケドニア人」。Gate.net。アーカイブされたオリジナルの2015年9月24日に。
^ ポールトン、ヒュー(1995)。マケドニア人は誰ですか?。C.ハーストアンドカンパニー出版社。NS。167. ISBN 1-85065-238-4。
^ シア、ジョン(1994-11-15)。マケドニアとギリシャ:新しいバルカン諸国を定義するための闘争–ジョンシェイ–Googleブックス。ISBN 9780786402281。
^ 「ギリシャ」。State.gov。2002-03-04 。
^ ローリングM.ダンフォース(1997)。マケドニア紛争。プリンストン大学出版局。ISBN 9780691043562。、Pg.69、| url = https://books.google.com/books?id=ZmesOn_HhfEC&pg=PA119&lpg=PA119}} ^ ハワードジョーンズ(1997)。新しい種類の戦争。オックスフォード大学出版局米国。NS。69. ISBN 9780195113853。
^ John S. Koliopoulos(1999)。略奪された忠誠心:ギリシャ西マケドニアにおける軸占領と内戦、1941年から1949年。C.ハーストアンドカンパニーp。35. ISBN 1-85065-381-X。
^ 「20680-親の誕生の国による祖先–時系列統計(2001年、2006年の国勢調査年)–オーストラリア」。2007年10月1日。2007年10月1日のオリジナルからアーカイブ。
^ オーストラリアの人々:国の百科事典、1988年、ジェームズ・ジャップ(編集者)、アンガス&ロバートソン、シドニー。
^ シンプソン、ニール(1994)。マケドニアその論争の歴史。ビクトリア:アリストックプレス。頁。92.
ISBN 0-646-20462-9。 ^ ピーター、ヒル。(1989)オーストラリアのマケドニア人、Hesperian Press、Carlisle ^ Stephan Thernstrom; アンオルロフ; オスカーハンドリン(1980)。アメリカの民族グループのハーバード百科事典。ハーバード大学出版局。NS。691. ISBN 9780674375123。
^ ロマノス2世、960プルケリウス(ハルキディキ半島のスラブ-ブルガリアの人口が言及されている)、 Recueil des historiens desCroisadesの憲章。歴史家オリエントー。III、p。331 –英語のGeorgii Cedreni大要、op。cit、pp。449-456–英語の一節(セルビアのブルガリア人の人口が言及されています)いわゆるテッサロニキの伝説(12世紀)では、ブルガリア語はテッサロニキの市場でも話されていたと言われています、マケドニア(カストリア、セレス、テッサロニキなどの領域)からブルガリア国籍の奴隷の販売と解放に関する公証人Manoli Braschianoのドキュメント、から山アトスでZograf修道院にドナーの名前を含む第三Zograf Beadrollから、ブルガリアの土地として示さ集落や地域、マケドニアでの入植地のブルガリアの性質上、ベネチア大使ロレンツォ・ベルナルドからの証拠 ^ ВенецианскидокументизаисториятанаБългарияибългаритеотХІІ-XVвек、София2001、с。150、188 / Documenta Veneta historiam Burgulare et Bulgarorum illustrantia saeculis XII-XV、p。150、188、edidit Vassil Gjuzelev(ブルガリアとブルガリア人の歴史に関するベネチアの文書、p。150、188 –ブルガリアの所有/起源を持つ南マケドニアの奴隷に関する14〜15世紀のベネチアの文書)
^ Journal of Modern Greek Studies 14.2(1996)253-301バルカン半島のナショナリズムとアイデンティティ政治:ギリシャとビクター・ルドメトフによるマケドニアの質問。
^ Vakalopoulos、A。Konstantinos(1983)。マケドニアをめぐるギリシャの闘争の初期段階(1878年から1894年)の北ヘレニズム。バルカン研究所。NS。190。
^ バルカン半島:コンスタンティノープルから共産主義まで。デニス・フプチク ^ j HRW 1994、p。?。
^ Ivo Banac、「The National Question inYugoslavia。Origins、History、Politics」、pp。307-328、Cornell University Press、1984年、。
^ バルカン半島の国籍。FAKヤサミーによるマケドニア人の場合。(バルカン半島:新世界秩序の鏡、イスタンブール:EREN、1995; pp.121-132。
^ Даскалов、Георги。БългаритевЕгейскаМакедония。Rсторико-демографскоизследване/ 1900–1990 /、София、Македонскинаученинститут、1996、с。165(Daskalov、Georgi。エーゲマケドニアのブルガリア人。歴史的人口統計学的研究/ 1900–1990 /、ソフィア、マケドニア科学研究所発行、1996年、165ページ。)
^ テオドールCapidan、 Meglenoromânii、istoria SI graiul LOR アーカイブで2016年3月3日ウェイバックマシン、巻。I、București、1925、p.5、19、21-22。
^ “”Резолюцияомакедонскойнации(принятойБалканскомсекретариатеКоминтерна”” –Февраль1934г、Мо ^ Mavrogordatos、ジョージ。死産共和国:ギリシャの社会連合と党戦略、1922年から1936年。カリフォルニア大学出版、1983年
ISBN 9780520043589、P。227、247 ^ ミラー、マーシャル・リー(1975)。第二次世界大戦中のブルガリア。スタンフォード大学プレス。NS。129. ISBN 0-8047-0870-3。ギリシャでは、ブルガリア人が以前の領土を再取得し、エーゲ海沿岸に沿って、サロニカの東のストルマ(ストライモン)川からトルコ国境のデデアガッチ(アレクサンドルポリス)まで広がっていました。ブルガリアは、ドイツとイタリアの支配下にあったサロニカと西マケドニアに憧れを抱き、これらの地域で約80,000人のスラブ人の忠誠を確保するためにプロパガンダセンターを設立しました。ブルガリアの計画は、ブルガリアが最終的にそこでの政権を引き継ぐことを期待して、これらのスラブ人を軍事的に組織することでした。マケドニア西部にギリシャのパルチザンが出現したことで、イタリアとドイツの当局は、ブルガリアの将校が率いるスラブの治安大隊(オラナ)の結成を許可するようになりました。
^ ダンフォース、ローリングM.(1995)。マケドニアの紛争:国境を越えた世界における民族ナショナリズム。プリンストン、NJ:プリンストン大学出版局。NS。 73。ISBN 978-0-691-04357-9。
^ ウッドハウス、クリストファーモンタギュー(2002)。ギリシャのための闘争、1941年から1949年。C.ハーストアンドカンパニー出版社。NS。67. ISBN 1-85065-492-1。
^ マックス、ベン。「ギリシャ内戦中の残虐行為」。
^ Mazower(2000)、p。276 ^ Uranros、103-4。
^ Makedonia新聞、1948年5月11日。
^ Cowan、Jane K.(2000)。マケドニア:アイデンティティと違いの政治。シドニー:プルートプレス。NS。 73。ISBN 0-7453-1589-5。彼はまた、GCP(ギリシャ共産党)とオフラナの間の和解を実現する上で主導的な役割を果たしました ^ フリッツオーガストヴォイト(1949年)。PaxBritannica。巡査。NS。 94。ブルガリアの支配下にあるオフラナとEAMの支配下にあるSNOF、したがってギリシャ共産党の協力
^ 「ブルガリアが管理するオフラナとEAMが管理するSNOFの間の協力は、マケドニアが自治になるべきであるという合意に続いた」。19世紀以降。AD Caratzas:12. 1946年。
^ Kophos、Euangelos; Kōphos、Euangelos(1993)。マケドニアのナショナリズムと共産主義:内戦、突然変異の政治、国民的アイデンティティ。ニューヨーク州ニューロシェル:ADカラツァス。NS。125. ISBN 0-89241-540-1。9月までに、オフラナ部隊全体がSNOFに加わり、SNOFは、SNOF大隊を師団に引き上げることを許可するためにELAS指導部に圧力をかけ始めました。
^ John S. Koliopoulos(1999)。略奪された忠誠心:ギリシャ西マケドニアにおける軸占領と内戦、1941年から1949年。C.ハーストアンドカンパニーp。53. ISBN 1-85065-381-X。
^ F0371 / 58615、1946年9月24日のテッサロニキ領事館報告 ^ Karloukovski、Vassil。””C. Jonchev – Bylgarija i Belomorieto –3a””。macedonia.kroraina.com 。
^ Karloukovski、Vassil。””D. Jonchev – Bylgarija i Belomorieto –3b””。macedonia.kroraina.com 。
^ 互換性のない同盟国:ギリシャ内戦におけるギリシャ共産主義とマケドニアナショナリズム、1943年から1949年、アンドリュー・ロッソス–現代史ジャーナル69(1997年3月):42 ^ KKE、ΠέντεΧρόνιαΑγώνες1931–1936、アテネ、第2版、1946年。
^ “”СлавјаноМакедонскиГлас””、15Јануари1944с.1 ^ “”АМ、Збирка:ЕгејскаМакедонијавоНОБ1941–1945 –(ПовикнаСНОФдоМакедонцитеодКостурско16Мај ^ “”НародноОслободителниотФронтидругиорганизациинаМакедонцитеодЕгејскиотделнаМакед ^ HRW 1994、p。9.9。
^ ジョンS.Koliopoulos。略奪された忠誠心:ギリシャ西マケドニアにおける第二次世界大戦と内戦。CMウッドハウスによる序文。ニューヨーク:ニューヨーク大学出版局。1999.p。304。
^ 「H-Netレビュー」。H-net.msu.edu。1996年1月。
^ クック、バーナードA.(2001)。1945年以来のヨーロッパ:百科事典。ISBN 9780815340584。
^ ユーゴスラビア:その終焉の歴史、ヴィクトル・マイアー、ラウトレッジ、2013年、
ISBN 1134665113、p。183。 ^ ヒュー・ポールトンマケドニア人は誰ですか?、C.ハースト&Coは、2000年、
ISBN 1-85065-534-0。pp。107–108。 ^ 「LesArchivesde la Macedonine、Fond:Aegean Macedonia in NLW」–(ミハイル・ケラミジエフのNOFの主司令部への現地報告)、1945年7月8日 ^ 「ΗΤραγικήαναμέτρηση、1945–1949 –Ομύθοςκαιηαλήθεια。ΖαούσηςΑλέξανδρος」(ISBN 9607213432)。 ^ シンプソン、ニール(1994)。マケドニアその論争の歴史。ビクトリア:アリストックプレス。PP。101、102&91 ISBN 0-646-20462-9。
^ ΖαούσηςΑλέξανδρος。ΗΤραγικήαναμέτρηση、1945–1949 –Ομύθοςκαιηαλήθεια(ISBN 9607213432)。 ^ ニコラオス・ザカリアディスが第2回NOF会議(ギリシャのマケドニアからのマケドニア人の国民解放戦線)で発表したスピーチ、ΣαράνταΧρόνιατουΚΚΕ1918-1958、アテネ、1958年、p。575。
^ 「マケドニアの図書館–МакедонскаБиблиотека」。Macedonian.atspace.com 。
^ ギリシャの外務省に宛てたユーゴスラビア社会主義連邦共和国の一般コンサルタントの報告Doc47 15-7-1951 SMIR、ΡΑ、Grcka、1951、f-30、d-21,410429、(έκθεσητουγενικούπροξενείουτης ΘεσσαλονίκηSMIR、ΡΑ、Grcka、1951、F-30、D-21,410429、ΓενικόΠροξενείοτηςΟμόσπονδηςΛαϊκήςΔημοκρατίαςτηςΓιουγκοσλαβίας、Αρ。Εγγρ。47、Θεσσαλονίκη1951年7月15日。(スピロスSfetasによって翻訳と発表しました。 ΛΓ΄、Θεσσαλονίκη2001–2002マケドニア研究による)
^ 第3回KKE会議1950年10月10–14日:人民共和国の政治難民の状況と問題ページ263–311(3ηΣυνδιάσκεψητουΚόμματος(1950年10月10–14日。Μόνογιαεσωκομματικήχρήση – ΕισήγησηΒΜπαρτζιώτα:Ηκατάστασηκαιταπροβλήματατωνπολιτικώνπροσφύγων””σελ263から311″”まで。)引用:””政治難民の総数:55881(23028男性、14956人の女性と17596人の子供、 368不明または説明されていない)」 ^ Jane K. Cowan(2000年12月20日)。マケドニア:アイデンティティと差異の政治。プルートプレス。pp。38–。ISBN 978-0-7453-1589-8。
^ “”ΜητρικηΓλωσσαΗΜακεδονικη| НоваЗора–””。Novazora.gr 。
^ Voss、クリスチャン(2007)。「ギリシャ語マケドニアとトラキアのスラブ語話者の間の自己識別と帰属の間の言語イデオロギー」。スタインケでは、K; Voß、Ch(編)。ギリシャとブルガリアのポマク–バルカン半島の国境地帯の少数派のモデルケース。ミュンヘン。177〜192ページ。
^ デトレズ、レイモンド; Plas、Pieter(2005)。バルカン半島における文化的アイデンティティの開発:収束と発散。ピーターラング。NS。50. ISBN 90-5201-297-0。
^ Shea、John(1997)。マケドニアとギリシャ:新しいバルカン諸国を定義するための闘争。マクファーランド。NS。147. ISBN 0-7864-3767-7。
^ ブガジスキ、ヤヌシュ(1995)。東ヨーロッパの民族政治:国籍政策、組織、および政党へのガイド。MEシャープ。NS。 177。ISBN 1-56324-283-4。
^ ブガジスキ、ヤヌシュ(2002)。東ヨーロッパの政党:共産主義後の時代の政治へのガイド。MEシャープ。pp.769。
^ HRW 1994、p。39。
^ フォワード、ジャンS.(2001)。ヨーロッパの絶滅の危機に瀕している人々:生き残り、繁栄するのに苦労しています。グリーンウッド出版グループ。NS。95。
^ ポールトン、ヒュー(2000)。マケドニア人は誰ですか?。C.ハーストアンドカンパニーp。166. ISBN 1-85065-534-0。
^ Riki Van Boeschoten(2001)。使用法deslanguesminoritairesdanslesdépartementsdeFlorinaetd’Aridea(マケドニア)(FlorinaおよびAridea(マケドニア)の地区での少数言語の使用。Strates 、番号10。VillageoisetcitadinsdeGrèce(村人および市民ギリシャ)、2005年1月11日 ^ クロッグ、リチャード(2002)。ギリシャのマイノリティ:複数の社会の側面。ハースト。ISBN 9781850657057。
^ 小麦畑、血の丘。NS。250。
^ 「ギリシャのHelsinkiMonitor&Minority Rights Group –ギリシャ;マケドニアの少数派に対するギリシャ」(PDF)。Greekhelsinki.gr。アーカイブ元(PDF) 2006年12月9日に。
^ Liotta、PH(2001)。国家の解体:ユーゴスラビアの死とそれが重要である理由。レキシントンの本。NS。293. ISBN 0-7391-0212-5。
^ “”ページリダイレクト””。A1.com.mk 。
^ “”Ελευθεροτυπία|ΑπογευματινήΑδέσμευτηΕφημερίδα””。Archive.enet.gr。2014-11-14 。
^ bが TJ-ホスティング。「EFA-レインボー::アベシーダー」。Florina.org 。
^ “”МакедонскиотјазиквоГрцијаимастабилнаиднина””。Mn.mk。2015-02-09 。
^ “”ДНЕВНИК:ГрцијаекспроприравоЛеринско–ネットプレス””。2012-03-23。2012-03-23にオリジナルからアーカイブされました。
^ “”МакедонцитеодОвчаранисокамбанипротивгрчкитенкови””。2012-03-23。2012-03-23にオリジナルからアーカイブされました。
^ “”ΜΟΡΦΩΤΙΚΗκαιΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΗΚΙΝΗΣΗΕΔΕΣΣΑΣ””。Edessavoden.gr。アーカイブされたオリジナルの2015年8月1日に。
^ 「ВоГрцијаќеникнеучилиштенамакедонскијазик?」。Radiolav.com.mk 。
^ 「EFA-Rainbow ::ギリシャのマケドニアの政党」。Florina.org 。
^ “”ВторвесникнаМакедонцитевоГрција–НоваМакедонија””。Novamakedonija.com.mk 。
^ 「ページリダイレクト」。A1.com.mk 。
^ 「EFA-Rainbow ::ギリシャのマケドニアの政党」。Florina.org 。
^ “”アーカイブされたコピー””。2012年9月12日にオリジナルからアーカイブされました。
^ 「アーカイブされたコピー」。2013-02-19にオリジナルからアーカイブされました。
^ エスノローグ( );を参照してEuromosaic、 Le(slavo)macédonien/ bulgareenGrèce、 L’arvanite / albanaisenGrèce、 Le valaque / aromoune-aroumaneenGrèce、およびMercator-Education:European Network for Regional or Minority Languages and Education、トルコ語教育ギリシャ。cf. また、P。トラッドギル、「ギリシャとヨーロッパのトルコ:宗教的アイデンティティから言語的アイデンティティへ」、S。バーバー、C。カーマイケル(編)、ヨーロッパの言語とナショナリズム、オックスフォード大学出版局2000。
^ ポールトン、ヒュー(1995)。マケドニア人は誰ですか?。C.ハーストアンドカンパニー出版社。NS。109. ISBN 1-85065-238-4。
^ Kontogiorgi、Elisabeth(2006)。ギリシャのマケドニアにおける人口交換:1922年から1930年の難民の農村集落。オックスフォード大学出版局。NS。200. ISBN 0-19-927896-2。
^ John S. Koliopoulos(1999)。略奪された忠誠心:ギリシャ西マケドニアにおける軸占領と内戦、1941年から1949年。C.ハーストアンドカンパニーp。108. ISBN 1-85065-381-X。
^ クロッグ、リチャード(2002)。ギリシャのマイノリティ:複数の社会の側面。C.ハーストアンドカンパニー出版社。NS。142. ISBN 1-85065-706-8。
^ Danforth、Loring M.(1997)。マケドニアの紛争:国境を越えた世界における民族ナショナリズム。プリンストン大学出版局。NS。116. ISBN 0-691-04356-6。
^ ‘ここでは確かに問題はもっと複雑です。通常「スラブフォン」または「バイリンガル」家族と呼ばれる家族で育ったギリシャ市民の大多数は、良心的な選択または強制の結果として、今日ギリシャの国民的アイデンティティを持っています。彼らの先祖は、20世紀の前半に。2番目のグループは、国民的アイデンティティ(ギリシャ語またはマケドニア語)を拒否しているように見えるが、明確な民族的アイデンティティを持っている人々で構成されています。最小のグループは、明確なマケドニアの国民的アイデンティティを持ち、隣接するマケドニア共和国の支配的な国と同じ国の一部であると考えている人々で構成されています。ギリシャのヘルシンキモニター、少数民族保護のための枠組み条約の原則の遵守に関する報告書(条約の第25.1条に基づく州の報告書のガイドラインに沿って)、1999年9月18日、パートI、 を参照して ^ Cowan、Jane K.(2000)。マケドニア:アイデンティティと違いの政治。プルートプレス。NS。102. ISBN 0-7453-1589-5。
^ ‘ギリシャのマケドニアの極東にある特定の周辺地域は別として、ブルガリアの言語地域の一部と見なす必要がありますが、ギリシャのスラブ少数民族の方言はマケドニアの共通体系に属しています…’参照:Trudgill P.、 2000年、「ギリシャとヨーロッパのトルコ:宗教的アイデンティティから言語的アイデンティティへ」。で:スティーブンバーバーとキャシーカーマイケル(編)、ヨーロッパの言語とナショナリズム、オックスフォード:オックスフォード大学出版局、p.259。
^ ローリングM.ダンフォース(1997年3月)。マケドニアの紛争:国境を越えた世界における民族ナショナリズム。プリンストン大学出版局。pp。37–。ISBN 978-0-691-04356-2。検索された27年7月2013。…これには、「エーゲマケドニア」と呼ばれるギリシャのマケドニアのすべてが含まれます。この名前自体が、この地域のギリシャの主権の正当性に対する挑戦を構成しています。加えて .. ^ 「ギリシャ–少数民族保護のための枠組み条約の原則の遵守に関する報告(条約第25.1条に基づく州報告のガイドラインに沿って)」。ギリシャのヘルシンキモニター(GHM)およびマイノリティの権利グループ–ギリシャ(MRG-G)。1999-09-18。アーカイブされたオリジナルの2003年5月23日に。
^ Cowan、Jane K。; Dembour、Marie-Bénédicte; ウィルソン、リチャード(2001)。文化と権利:人類学的視点。ケンブリッジ大学出版局。pp。167–173。ISBN 0-521-79735-7。
^ Danforth、Loring M.(1997)。マケドニアの紛争:国境を越えた世界における民族ナショナリズム。プリンストン大学出版局。NS。78. ISBN 0-691-04356-6。
^ HRW 1994、p。13.13。
^ Bechev、Dimitar(2009)。マケドニア共和国の歴史辞典。かかしプレス。NS。4. ISBN 978-0-8108-5565-6。
^ ダウィシャ、カレン; パロット、ブルース(1997)。南東ヨーロッパにおける政治、権力、そして民主主義のための闘争。ケンブリッジ大学出版局。pp。268–269。ISBN 0-521-59733-1。
^ イラクサ、ダニエル; スザンヌロメイン(2000)。消えゆく声:世界の言語の絶滅。オックスフォード大学出版局米国。NS。 175。ISBN 0-19-513624-1。
^ Pentzopoulos、Dimitri(2002)。少数民族のバルカン交換とギリシャへの影響。C.ハーストアンドカンパニー出版社。NS。132. ISBN 1-85065-674-6。
^ Forward、Jean S.(2001)。ヨーロッパの絶滅の危機に瀕している人々:生き残り、繁栄するのに苦労しています。グリーンウッド出版グループ。NS。 89。ISBN 0-313-31006-8。
^ シンプソン、ニール(1994)。マケドニアその論争の歴史。アリストックプレス。NS。64. ISBN 0-646-20462-9。
^ マックリッジ、ピーター; エレニ・ヤンナカキス(1997)。私たち自身と他者:1912年以来のギリシャのマケドニアの文化的アイデンティティの発展。バーグ出版社。NS。66. ISBN 0-646-20927-2。
^ シンプソン、ニール(1994)。マケドニアその論争の歴史。アリストックプレス。NS。65. ISBN 0-646-20462-9。
^ バルカン半島の昇る太陽:マケドニア共和国、国際問題庁、シドニー、Pollitecon Publications、1995年; p.33 ^ ロッソス、アンドリュー(2008)。マケドニアとマケドニア人:歴史。フーバープレス。NS。145. ISBN 978-0-8179-4882-5。
^ シンプソン、ニール(1994)。マケドニアその論争の歴史。アリストックプレス。NS。90. ISBN 0-646-20462-9。
^ ロッソス、アンドリュー(2007)。マケドニアとマケドニア人:歴史。フーバープレス。NS。208. ISBN 978-0-8179-4881-8。
^ Macridge、Peter A。; エレニ・ヤンナカキス(1997)。私たち自身と他者:1912年以来のギリシャのマケドニアの文化的アイデンティティの発展。バーグ出版社。NS。148. ISBN 1-85973-138-4。
^ 「移住–多文化カナダ」。Archive.is。2010年12月31日アーカイブオリジナル2010年12月31日。
^ Danforth、Loring M.(1997)。マケドニア紛争。プリンストン大学出版局。NS。54. ISBN 0-691-04356-6。
^ Kalyvas、Stathis N。; エレニ・ヤンナカキス(2006)。内戦における暴力の論理。ケンブリッジ大学出版局。NS。 312。ISBN 0-521-85409-1。
^ 法令LZ / 1947; 後に法律2536/1953および法令M / 1948、N / 1948、および法律2536/195によって; HRW 1994、p。? ^ Van Boeschoten、Riki(2006)。「コードスイッチング、言語ジョークと民族的アイデンティティ、異文化の文脈で隠されたトランスクリプトを読む」。現代ギリシャ研究ジャーナル。25(2):347–377。土井:10.1353 /mgs.2006.0018。S2CID 145446614。 ^ TJ-ホスティング(2008年1月27日)。「MHRMI–マケドニア人権運動インターナショナル」。Mhrmi.org 。
^ フォワード、ジャンS.(2001)。ヨーロッパの絶滅の危機に瀕している人々:生き残り、繁栄するのに苦労しています。グリーンウッド出版グループ。NS。94。
^ HRW 1994、p。61。
^ LMダンフォース、マケドニア紛争:多国籍世界における民族ナショナリズム1995、プリンストン大学出版局、p。104 ^ シンプソン、ニール(1994)マケドニアその論争の歴史。ビクトリア:アリストックプレス。pp.88。
^ 「バルカン人権ウェブページ」。9月27日、2007年のアーカイブ元2007年9月27日に。
^ “”МакедонскиМаскирања–ΜακεδονικαΜασκαρεματα | НоваЗора–””。Novazora.gr 。
^ Краев、Георг(1996)。Българскимаскарадниигри。Алиса-7。NS。30. ISBN 954-8650-03-7。
^ HRW 1994、p。2.2。
^ 「BBCマケドニア語|МакедонскотомалцинствовоГрција」。Bbc.co.uk 。
^ ^ LMダンフォース、マケドニア紛争:多国籍世界における民族ナショナリズム1995、プリンストン大学出版局、p。106 ^ “”МакедонцитевоГрцијагопрославијаИлинденвоОвчарани””。Mn.mk。2015-02-09 。
^ “”ВоОвчараниигодинавасеславиИлинден–НоваМакедонија””。Novamakedonija.com.mk。2014-10-25にオリジナルからアーカイブされました。
^ 「ポリティカ」。7月16日、2011年のアーカイブ元2011年7月16日に。
^ 「Dnevnik」。Star.dnevnik.com.mk 。
^ Boro Mokrov and Tome Gruevski、マケドニアの版画の概要(1885–1992)、スコピエ、1993、150–151 ^ Mokrov、B。&Gruevski、T。(1993)、マケドニアの印刷物の概要、スコピエ、p。147
^ 「ZADRUGA– KOINOTHTA:ΜΑΙΟΣ2010」。Zadruga-koinotita.blogspot.com 。
^ “”НоваЗора– NovaZora.gr |ГореГлавата””。Novazora.gr 。
^ 「ページリダイレクト」。A1.com.mk 。
^ Z.TopolińskaおよびB.Vidoeski(1984)の後、Polski-macedonski gramatyka konfrontatiwna、z.1、PAN。
^ van Wijk、Nicolaas(1956)。Les Langues Slaves [ The Slavic Languages ](フランス語)(第2版)。Mouton&Co –’s-ハーグ。
^ Шклифов、БлагойおよびЕкатеринаШклифова、БългарскидиалектнитекстовеотЕгейскаМакедония、С 28-36、172 – Shkifov、Blagoy、EkaterinaShklifova。エーゲマケドニアからのブルガリア方言のテキスト、ソフィア2003、p。28-36、172。
^ Trudgill P.、2000年、「ギリシャとヨーロッパのトルコ:宗教的アイデンティティから言語的アイデンティティへ」。で:スティーブンバーバーとキャシーカーマイケル(編)、ヨーロッパの言語とナショナリズム、オックスフォード:オックスフォード大学出版局、p.259。
^ Bozhinov、Voin; パナヨトフ、L。、編 (1978)。マケドニア。ドキュメントと資料。ソフィア:ブルガリア科学アカデミー、歴史研究所。
^ Genov、Georgi(2007)。Belomorska Makedonija 1908–1916 [エーゲマケドニア1908–1916 ](ブルガリア語)。ソフィア:Veritas etPneuma。NS。311. ISBN 978-954-679-146-7。
^ Karakasidou、アナスタシアN.(1997)。小麦畑、血の丘:ギリシャのマケドニアにおける国民性への道、1870年から1990年。シカゴ大学出版局。NS。112. ISBN 9780226424996。
^ 116。
^ シンプソン、ニール(1994)、マケドニアその論争の歴史、ビクトリア:Aristoc Press、pp。101、102&91、ISBN 0-646-20462-9 ^ 「ВоГрцијаимашеучилиштенамакедонскијазик!」。9月28日、2011年のアーカイブ元2011年9月28日に。
^ “”МакедонскиотјазиквоГрцијасеучитајнокаковотурско–НоваМакедонија””。Novamakedonija.com.mk。2012-03-23にオリジナルからアーカイブされました。
^ 「AMW」。4月20日、2009年のアーカイブ元2009年4月20日に。
^ “”МакедонскиотјазиквоГрцијаимастабилнаиднина|Македонија| DW.COM | 25.02.2010″”。Dw-world.de 。
^ “”НаскоромакедонскорадиоивесниквоГрција””。Zurnal.mk 。
^ стр。244Македонскијазикзасреднотообразование-СтојкаБојковска、ДимитарПандев、ЛилјанаМинова-Ѓуркова2001ЖивкоЦветковски-Просветнодело-Скопје ^ Friedman、V。(2001)マケドニア語(SEELRC)
^ ポールトン、ヒュー。(1995)。マケドニア人は誰ですか?、(ロンドン:C。Hurst&Co。Ltd:107–108)。
^ trez、Raymond(2006)。ブルガリアの歴史辞典(第2版)。かかしプレス。pp。217–218。1878年にブルガリアがオスマン帝国から解放された後、何千人ものブルガリア人、いわゆる難民(bezhantsi)が、オスマン帝国の支配下にあったマケドニアとトラキアを離れ、ブルガリアに定住しました。1878年のクレスナラズログ蜂起と1903年のイリンデン蜂起がオスマン帝国軍に押しつぶされた後、住民はブルガリアに移住して報復を逃れようとしました。1912年から1913年のバルカン半島の前夜までにマケドニアとトラキアからの約12万人のブルガリア人がすでにブルガリアに移住していた。
^ ペリー、ダンカン(1988)。テロの政治:マケドニアの革命運動、1893年から1903年。ノースカロライナ州ダーラム:デューク大学出版会。NS。35. ISBN 0822308134。
^ バルカン戦争の原因と行動を調査するための国際委員会の報告。ワシントンDC:国際平和のためのカーネギー国際平和基金。1914年。p。100.難民は、ククシュの陥落の夜に、空全体が炎上しているように見えた方法を説明しました。それは農民が理解した合図でした。彼らのほとんどは躊躇しませんでした、そして、一般的な飛行は始まりました、そしてそれはギリシャ人がブルガリアの前のフロンティア内で行進した地区のブルガリアの人口をまとめることで終わりました。飛行の難しさを主張する必要はありません。老いも若きも、女性も子供も、時には2週間連続して邪悪な山道を歩いていました。弱者は空腹と倦怠感から道端に落ちました。家族は分かれており、ブルガリア全土に散らばっている10万人の難民の中で、夫はまだ妻を探しており、両親は子供を探しています。
^ trez、レイモンド(2006)。ブルガリアの歴史辞典(第2版)。かかしプレス。pp。217–218。1919年のヌイイ条約で規定されているように、ブルガリアとギリシャは人口交換を実施し、その結果、約35,000人のギリシャ人がブルガリアを離れてギリシャに向かい、約66,000人のブルガリア人がギリシャを離れてブルガリアに向かった。
^ ヒル(1989)p。123 ^ ^ ヒル(1989)pp。91,86,48 ^ ピーター、ヒル。(1989)オーストラリアのマケドニア人、Hesperian Press、Carlisle、p。79 ^ リリアン・ペトロフ(1920-05-07)。「マケドニア人」。カナダ百科事典。
^ John Powell、北米移民百科事典、Infobase Publishing、2005年、p。183 ^ 民族マケドニア人に対する人権侵害-報告書1996、カナダのマケドニア人権運動、トロント、1996年; p.111-112 ^ Danforth、Loring M.(1997)。マケドニア紛争。プリンストン大学出版局。NS。87. ISBN 0-691-04356-6。
^ スタニスラヴァグリゴロワ(2010-10-27)。””ЛюбкаРондова:Родинатаемайка、амайкатанесезабравя(интервю)”” [Lyubka Rondova:人の母国は母親であり、母親は決して忘れられない。Информационнаагенция “”Блиц”” 。
^ ダリヤザハリエバ(2009-02-26)。”ЛюбкаРондова:Празницитевхрамаотдетствотоостанахазавинагив мислитеми (интервю)” [Lyubka Rondova:寺で祭りの子供時代の思い出は、私と一緒に残って永遠に(インタビュー)]。Православие.БГ–ПравославиеБългария 。
^ ИнтервюсЛюбкаРондова、част1 [ Lyubka Rondovaへのインタビュー、パートI ]。テレビテレビ/テレビ/テレビ。2009年12月。
^ Shklifov、Blagoj(2011)。Наколводапиехме。ХристовитемъкинабългаритевЕгейскаМакедонияпрезXXвек(PDF)。ソフィア:Iztok-zapad。
^ Shklifov、Blagoj; Shklifova、Ekaterina(2003)。БългарскидиалектнитекстовеотЕгейскаМакедония [エーゲマケドニアからのブルガリア語方言テキスト]。ソフィア:マリンドリノフアカデミックパブリッシング。
^ ブリスビー、リリアナ。「ブルガリア文学」。ブリタニカ百科事典。
ソース
ヒューマン・ライツ・ウォッチ/ヘルシンキ(1994)。民族的アイデンティティの否定:ギリシャのマケドニア人 (PDF)。ヒューマン・ライツ・ウォッチ。ISBN 978-1-56432-132-9。
M.MuratHatipoğlu(1999)。ギリシャのイスラム教徒-トルコ人とスラヴォ-マケドニア人:バルカン半島の民族的アイデンティティを否定する。システムオフセット。ISBN 978-975-94141-0-8。
クリス・コストフ(2010)。争われた民族的アイデンティティ:トロントでのマケドニア移民の事例、1900年から1996年。ピーターラング。ISBN 978-3-0343-0196-1。
参考文献
Karatsareas、Petros。「ギリシャのマケドニアのスラブの遺産は、言語的抑圧によって一掃されました–これがその方法です」。カンバセーション。
マルガロニス、マリア(2019年2月24日)。「ギリシャの目に見えない少数派–マケドニアのスラブ人」。BBCニュース。
フラヴァツ、ジム(2014)。「第1世代スピーカーの2つのグループ間の言語維持と社会言語学的継続性:エーゲマケドニアとマケドニア共和国のマケドニア人」。ハジェクでは、ジョン。虐殺、イヴェット(編)。モノリンガルマインドセットへの挑戦。多言語の問題。pp。131–148。ISBN 9781783092512。”