トレジャーアイランド(1988年映画)


Treasure_Island_(1988_film)

トレジャーアイランド(ロシア語: Островсокровищ、 Ostrov sokrovishch)は、ロバートルイススティーブンソンによる同じ名前の1883年の小説に基づいた2部構成の1988年のソビエト アニメーション映画です。この映画は伝統的なアニメーションと実写を組み合わせていますが、主に実写シーケンスをエピソードとして映画に組み込むことによって、ロジャーラビットをフレームに収めたアメリカの映画(1988年に撮影された)とは非常に異なる方法でそれを行います多数の手描きのキャラクターが追加された比較的シームレスな撮影写真を持っています。
宝島
オストロフソクロビッシュDVDカバー
ロシア語:Ostrov sokrovishch
監督
デビッドチェルカスキー
によって書かれた
ユーリ・アリコフデビッド・チェルカスキー
に基づく
ロバートルイススティーブンソンによる宝島
主演
アルメン・ジガルハンヤンユーリ・ヤコブレフ
による音楽
ウラジミール・ビストリアコフ
制作 会社 Kievnauchfilm 配布元 Kievnauchfilm 発売日
1988年 (1988)
実行時間
106分72分(米国) 国 ソビエト連邦 言語 ロシア
映画の最初の部分は1986年にリリースされ、2番目の部分は1988年にリリースされました。その後、2つの部分は常に一緒に表示されました。この映画は、テレビに直接放映され、劇場公開されたことはありませんでしたが、公開直後に実質的にカルトクラシックの地位を獲得しました。
この映画は次の賞を受賞しました。1987年ミンスク大賞。キエフでの大賞、1989年; チェコスロバキアのテレビ映画の国際映画祭で1位。
The Return to Treasure Islandと呼ばれるこの映画のアメリカ版は、1992年にビデオに直接リリースされました。このバージョンの映画は、ロシア語版より34分短いです(生きている俳優のエピソードは完全に削除されました)。

コンテンツ
1 声優
2 キャスト
3 バックグラウンド
4 小説との違い
5 DVDで
6 も参照してください
7 参考文献
8 外部リンク

声優
ジム・ホーキンス役のヴァレリー・ベッサラブ
アーメン・ディガーカヤンとしてジョン・シルバー
キャプテンスモレットとビリーボーンズとしてのヴィクトルアンドリエンコ、ジョンシルバーの1つの返信
リヴジー博士および「ドシエ」ストーリーテラーとしてのEvgenyPaperny
スクワイア・トリローニー役のボリス・ヴォズニウク
ユーリー・ヤコブレフとしてベン・ガン
ブラックドッグとしてのグリゴリー・トルチンスキー
ブラインドピューとしてのGeorgyKishko
盲目のピューの犬としてのウラジミール・ビストリアコフ
「臆病な海賊」としてのウラジミール・ザドネプロフスキー

キャスト
インストルメンタルアンサンブルVIA(ВИА)と劇団「グロテスク」:
リーディングとしてのヴァレリー・チグリャエフ
フリント船長としてのユーリ・ネヴガノニー
ビクターアンドリエンコ
アナトリー・ディアチェンコ Vyacheslav Dubinin ミハイル・ツェリシェンコ
アレクサンダーレビット
ヴィタリヴァシルコフ
セミョーン・グリゴリエフ
デビッドチェルカスキー
ウラジミール・チグリャエフ
オレグ・シェレメンコ

バックグラウンド
トレジャーアイランドは、ソ連で非常に有名な2人のコラボレーションの産物でした。監督のDavid Cherkasskyは、発足時に非常に人気のある漫画を数多く制作しました。その時点で)David Cherkasskyとの長く実り多いコラボレーションの歴史、およびキエフの多くの風刺雑誌の漫画家であった歴史。彼は独特のスタイルで有名になりました。彼らの以前のコラボレーションは、キャプテン・ロンゲルの冒険(ロシアの海のような本のほら話)やアイボリット先生(より子供中心の漫画)に関する漫画を含む、いくつかの非常に実り多い結果をもたらしました。これにより、デュオは将来の仕事中にある程度の自由を与える評判を築くことができ、このクレジットは、ソビエトの漫画が行く限り非常に自由だったトレジャーアイランドの適応中に完全に活用されました。
この漫画の特徴は、実写の「ミュージカルポーズ」が含まれていることでした。実写の俳優が演じた曲で、たとえば、アルコールや煙を飲むのが悪い考えである理由や、ジムホーキンスがすべてを打ち負かす理由などが説明されています。彼が出会う海賊(彼は毎朝運動をしているからです)。
主題はほとんど文字通りに取り上げられることがありましたが(漫画は元の小説を1行ずつ引用することがよくあります)、海賊はソビエト連邦にとってかなり遠い現実であったため、画面の適応へのアプローチは非常に気楽でした。海賊は明らかに間抜けな役割を果たしており、暴力へのアプローチ全体は非常に漫画的です。この映画は、ロシアが未成年者への飲酒と喫煙のシーンを含む映画の公開を禁止する新しい法律を施行したため、2012年に論争を巻き起こしました。この映画は、海賊の間でラム酒を飲んだり喫煙したりするシーンを過度に使用しています。しかし同時に、悪者は飲酒や喫煙の悪い習慣を持っていたので、善人は健康であったため、すべての可能性に対して勝ったものを持っていなかったと強調しました。トレジャーアイランドのような愛されている子供時代の古典の運命に対する国民の抗議は、トレジャーアイランドを含む「歴史的および文化的価値のある映画」のショーを法律から免除することを可能にする特別なケースの採用をもたらしました。この漫画は、1970年代以前の米国の漫画の数と、いくつかのロシアの映画をパロディ化したものです。
映画はソ連で撮影されましたが、映画の背後にあるアニメーションスタジオの本拠地はキエフであったため、声の出演者にはソビエト全体で有名な俳優はほとんどいません。しかし、漫画の一部を声に出すことに関与したすべての人々は、この認識が必ずしもソビエト全体の名声につながるわけではなかったとしても、キエフでは演劇俳優として非常に有名でした。

小説との違い
小説を画面により適合させるために、ストーリーにいくつかの比較的小さな変更と簡略化が行われました。何よりもまず、参加者が実際に画面上のアクションにどれほど似ているかに関係なく、小説からまっすぐに線を引いて結果をコメントしたとしても、すべての戦いは漫画の暴力のポイントに単純化されます。
第二に、キャラクターははるかに単純化されました。ジム・ホーキンスは空手の知識を持った「とても、とてもいい子」になりました。リヴジー医師は、彼が出会った一人一人を風刺することに成功した絶望的な楽観主義者になりました。スクワイア・トレローニは、それほど有能ではないが、非常に野心的な地元の幹部の漫画になりました。そしてスモレット大尉は忠実な人の漫画的な描写に変わりましたが、彼自身の善良な陸軍士官には少し単純すぎました。プロットでいくつかの追加の省略が行われましたが、これらの単純化により、実際には、スクリーニングが本の古典的なロシア語翻訳の文字と精神に比較的近く保たれるようになり、戦闘シーンにもかかわらず、この適応はかなり忠実なものになりました(予想通り)小説のテキストとは実質的に何の関係もありません。最も注目すべきは、ロングジョンシルバーは身長が最も短いキャラクターの1人になり、映画全体で「ロング」と呼ばれることはありません。映画が英語に翻訳されたとき、正確さのいくらかは予想通り失われました。
この適応は、意図的にばかげたシーンをいくつか備えていますが(つまり、ビリーボーンズが小説でストロークをしているが、くしゃみをした後、映画の中で文字通り木製の梁に打たれています)、本の手紙に比較的近い状態を保つことができます。
この映画は、映画に評価を割り当てることに対するロシア(またはソビエト)の態度が北米のアプローチとはまったく異なるという事実を最大限に活用しました:ロシア/ソビエトの検閲学校は、宣誓と性的なものを暗示する素材であるため、暴力に関してははるかに寛大であり、したがって、呪いがより中立的な言葉に置き換えられ、セックスシーンが切り取られると、多くのアメリカのMレーティングの映画をPG-13相当として再分類することができました。したがって、漫画に関する限り、このトレジャーアイランドの適応はかなり厄介ですが、スクリプトにかなり厳密に従うことができます。

DVDで
2006年3月16日、Krupny Plan(Region 0)によるロシア語DVDには、復元された画像とドルビーデジタル5.1サウンドミックス(および元のモノラルサウンド)を含む、映画の元のロシア語編集が含まれています。このバージョンにはボーナス素材や字幕は含まれておらず、ロシア語のみです。
2005年に、RUSCICO(リージョン0)による映画のロシア語編集のエクスポートバージョンが、TreasureIslandというタイトルで利用可能になりました。このバージョンには、ロシア語(5.1および1.0)、英語およびフランス語(5.1、1つのナレーションによる翻訳)のサウンドトラックと、いくつかの字幕言語(英語、フランス語、ドイツ語、イタリア語、スペイン語)が含まれています。このエディションでは、画像は復元されませんでした。ボーナス機能として、DavidCherkasskyに関するテキスト情報が
1992年からの米国のダイレクトビデオカットは、DVD(リージョン1)で「ReturntoTreasureIsland 」というタイトルで米国で公開されました。画像は復元されませんでした。ただし、英語の音声は5.1でリマスターされています。この映画の編集には、ロシア語の音声は含まれVHSのが配布版ビデオの宝物。

も参照してください
image"
 児童文学ポータル
長編アニメーション映画のリスト

参考文献
^ ネイサンサザン(2008)。「トレジャーアイランドへの帰還(1992)」。映画&テレビ部ニューヨークタイムズ。2008年10月14日にオリジナルからアーカイブされました。取得した16年9月2012。

外部リンク
トレジャーアイランドでIMDBの
トレジャーアイランドでAnimator.ru”