ウイグル語のアルファベット


Uyghur_alphabets

古ウイグル語の記述に使用されるアルファベットについては、古ウイグル文字を参照してください ウイグル語は、中国の中国新疆ウイグル自治区でウイグル人によって話されている長い文学的伝統を持つチュルク語です。今日、ウイグルアラビア文字は、中国新疆ウイグル自治区でウイグル語に使用されている公式の書記体系です。ウイグル語のラテンアルファベットやウイグル語のキリル文字のような他のアルファベットは、中国以外、特に中央アジアでまだ使用されています。

コンテンツ
1 歴史
1.1 古ウイグル語と現代ウイグル語 1.2 古いUyghurアルファベット
1.2.1 5世紀から18世紀
1.3 現代のウイグル語のアルファベット
1.3.1 10世紀から19世紀
1.3.2 20世紀から21世紀
2 現状
3 例
4 参考文献
4.1 引用 4.2 ソース
5 外部リンク

歴史

古ウイグル語と現代ウイグル語
古ウイグル語と現代ウイグル語は異なるチュルク語であり、同じ言語の異なる段階ではありません。古ウイグル語は西部ユグル語の祖先ですが、現代ウイグル語はカルルク語の1つから派生しています。
古いUyghurアルファベット編集

5世紀から18世紀
5世紀に、古ウイグル語はソグド文字を使用して初めて書かれました。これは、15世紀から16世紀にかけて再び使用されたものの、古ウイグル文字に進化した10世紀には使用されなくなりました。ソグド文字はまだ使用されていましたが、6〜9世紀の古チュルク文字で書かれていました。
古ウイグル語は現代の西部ユグル語に進化し、18世紀までユグル族の間で使用され続けました。
現代のウイグル語のアルファベット編集

10世紀から19世紀
一緒に導入されたアラビア文字イスラム教に10世紀にKarluk カラKhanids現代へと進化し、ウイグルアラビア語のアルファベット。
最初に使用されたアラビア語由来のアルファベットは、いわゆるチャガタイ語の文字になりました。これは、チャガタイ語とトルコ語(現代のウイグル語)を書くために使用されましたが、1920年代初頭にウイグル語が使用されなくなりました。話す地域は、さまざまにソビエト連邦の一部になるか、ソビエト連邦の影響下になりました。
チャガタイ語のアルファベットは、KonaYëziq(「古いスクリプト」)(كونايېزىقى)として知られていました。
シリア語のアルファベットはまた、5世紀と19世紀の間にいくつかの時点で旧ウイグルを書き込むために使用されてきました。

20世紀から21世紀
image"
  MSWindowsウイグル語のキーボードレイアウト。母音はまだアラビア文字の古いアブジャドを使用しており、Uyghurアラビア文字の母音の新しいプレーン文字(このキーボードで個別に入力する必要がある、hamza付きのalefで始まるアラビア文字のペアで構成されています)では
ないことに注意してください実際の母音の前)。実際、キーボードは、混合ウイグル語の新しいスクリプトに使用されている古いラテンアルファベットにも基づいており、現在のアラビア語のアルファベットのすべての母音を正しく入力することはできません。
ウイグル人の著作は、20世紀の間に、主にソビエト側と中国側の両方からの政治的決定に関係する多くの変化を見ました。ソ連が最初にしようとしたromanize言語の書き込みを、しかし、言語のローマ字表記は、他とのウイグル人の関係を強化することを恐れて、ウイグルキリルアルファベットとして知られる1920年代後半の間、キリル文字のスクリプトを促進することを決めた直後チュルク語を人々。
1949年に中華人民共和国が設立されると、キリル文字の宣伝が始まりましたが、1950年代後半にソビエト連邦と中国の間の緊張が高まると、中国人はピニン文字とキリル文字に基づいた新しいアルファベットを考案しました。ソ連の手紙から借り制服チュルクアルファベット-などのラテン文字で、キリル文字の影響を受けたラテンアルファベットə、Ƣ、Ⱨ、Ɵウイグル新しいスクリプトとして知られており、代わりにこれを推進している、など)、、、すぐになりましたほぼ10年間の使用の公式アルファベット。
1982年にウイグル語の新しいスクリプトが廃止され、アラビア文字はウイグル語のアラビア文字として変更された形式で復元されました。しかし、情報技術の重要性が増しているため、コンピューターでより使いやすくするためにラテンアルファベットが求められています。その結果、2000年から2001年の間に5回の会議が開かれ、ウイグル語ラテンアルファベットとして知られるラテン語由来の補助アルファベットが考案されました。

現状
Comparative alphabets: Arabic-Script Uyghur, Latin-Script Uyghur; Uyghur Arabic alphabet, Uyghur Latin alphabet sëlishturma ëlipbesi
  現在のアルファベットの比較:アラビア語-スクリプトウイグル語、ラテン文字-スクリプトウイグル語;
ウイグル語ErebYëziqi私たちはウイグル語ラテンアルファベットsëlishturmaëlipbesi。
今日、ウイグル語は次の4つの異なるアルファベットを使用して書かれています。
UEY、ウイグルアラビア文字、中国の中国新疆ウイグル自治区で唯一の公式アルファベットであり、政府、ソーシャルメディア、および日常生活で広く使用されています。
ULY:ウイグル語のラテンアルファベットは2008年に導入され、補助的な書記体系としてコンピューター関連の分野でのみ使用される予定です が、現在ではほとんど使用され
UKY、ウイグルキリル文字は主に中央アジア諸国、特にカザフスタンに住むウイグル人によって使用されています。
UYY:古い混合ウイグルニュースクリプト(PinyinYeziⱪiまたはUPNYとも呼ばれます)。このアルファベットもラテン語ベースですが、現在ほとんどの人がUYYの代わりにULYを使用しています。
以下の表では、比較のためにアルファベットを並べて示しています。また、国際音声記号の発音表記も示しています。音素の近接度によってのみグループ化されます。各アルファベットには独自のソート順が他の言語から借用した単語(特に適切な名前)に使用される、または古い正書法の慣習から時折保持されるいくつかの文字形式は、括弧内に示されています。
子音IPA UEY UKY UYY ULY
/ m / م Мの м M m / n / ن Нの н N n / d / د Д用 д D d / t / ت Тの т T t / b / ب Бの б B b / p / پ Пの п P p / f / ف Фの ф F f / q / ق Қの қ
ⱪ ⱪ Q q / k / ك Кの к K k / ŋ / ڭ Ңの ң Ng ng / ɡ / گ Гの г G g / ʁ / غ Ғの ғ
ƣ ƣ Gh gh / h / ھ Һの һ
ⱨ ⱨ H h / χ / خ Хの хH h X x
/ t͡ʃ / چ Чの чQ q Ch ch
/ d͡ʒ / ج Җの җ J j / ʒ / ژ Жの ж
ⱬ ⱬ Zh zh / z / ز Зの з Z z / s / س Сの с S s / ʃ / ش Шの шX x Sh sh
/ r / ر Рの р R r / l / ل Лの л L l 母音IPA UEY UKY UYY ULY
/ ɑ /
ئا
Аの а A a / ɛ /
ئە
Әの ә
ə ə E e / e /
ئې
Еの е E e Ë ë
/ i /
ئى
Иの и I I / ø /
ئۆ
Өの ө ɵ ɵ ö ö
/ o /
ئو
Оの о O o / u /
ئۇ
Уの у U U / y /
ئۈ
Үの ү
ü ü
半母音IPA UEY UKY UYY ULY
/ j / ي Йの й Y y / v /〜/ w / ۋ Вの вV v W w
キリル文字からの化合物IPA UEY UKY UYY ULY
/ j u /
ي ۇ
Юの ю
Y u y u
/ j a /
ي ا
Яの я
Y a y a
image
  中国語とローマ字のウイグル語の碑文
があるニヤ(ミンフェン)の記念碑
ご覧のとおり、ウイグルアラビア文字、ウイグルニュースクリプト、ウイグルラテンアルファベットはそれぞれ合計32文字です(2つのラテンベースのアルファベットの⟨ng⟩の1つの有向グラフとULYの4つの有向グラフを含む)。新しいラテン語の分音記号を使用したテキストには、まだ違いが存在する可能性がこの場合、⟨ë⟩の標準的な選択が代わりに⟨é⟩と書かれ、標準化された分音記号の代わりにアキュートアクセントが付けられます。これはウイグル語に違いはありません。
ウイグルキリルアルファベットは、三つの追加文字、キリル文字ソフト/結紮⟨有するЕ ⟩、⟨ ю ⟩と⟨ я ⟩、表現/チョ/、/チュ/、および/ JA /独立したと書かれているそれぞれを、他のアルファベットの子音と母音。一部の単語では、キリル文字のソフト記号が使用されている場合がまた、ロシア語由来の外来語は、ロシア語と同じように綴られることが多いため、ウイグル語の正書法には適合し
ウイグル語の新しいスクリプトのもう1つの注目すべき機能は、文字⟨ƣ⟩を使用して/ʁ/を表すことです(誤って/ɣ/と表示されることもあります)。この文字は、Unicodeでは誤ってLATIN LETTER OIと名付けられていますが、正しくgha と呼ばれ、新しいウイグル語ラテンアルファベットの有向グラフ⟨gh⟩に置き換えられています。
ウイグル語のラテンアルファベットでは、ISO基本ラテンアルファベットのみが必要であり、母音の上に追加される唯一の発音区別符号は一般的な分音記号(ウムラウト)であり、多くのフォントやエンコード標準でもサポートされています。文字⟨c⟩は⟨ch⟩有向グラフでのみ使用され、文字⟨v⟩は通常、正しい発音と区別のために/ v /と/ w /の違いが必要な外来語を除いて使用されません。/ʒ/後者もために使用されているが、交換可能に、⟨zh⟩として、または⟨j⟩としてのいずれかで、二つの方法で表すことができる/dʒ/ (通常ウイグルに文脈推論、およびのみのための別個の文字として必要とされます区別が必要な外来語)。アラビア語とキリル文字の正書法では、/dʒ/の区別は/ʒ/のグラフィックの変形としてのみ見られ、ラテンアルファベットを31文字の有効な文字に減らします。この変化はいくつかの反対の議論によるものであり、したがって、意味的な区別が必要でない限り、両方が受け入れられることが認められました。
4つのアルファベットの主な違いの1つは、声門破裂 音/ʔ/がいつ書かれるかの規則です。ウイグル語のアラビア文字では、歯⟨ﺋ⟩と単語の先頭にハムザを使用して、一貫して書かれています。ただし、その場合、そのアラビア語の文字は、Uyghurでは別個の文字とは見なされず、声門破裂音自体を発音せずに続くアラビア語の母音の所有者と見なされますが、休止音(二重母音を作成する代わりに母音を分離する、/ j /と/ w /で形成された二重母音のみで、Uyghurで別の音節を開始する子音と見なされます)。ただし、アラビア語に由来する一部の単語は、常にこのツールを使用するとは限りません(これにより、アラビア文字が、アブジャドではなく、ウイグル語の無地の母音を持つ真のアルファベットに変換されます)。
ウイグル語のキリル文字とウイグル語の新しいスクリプトでは、声門破裂音はアポストロフィ(⟨’⟩)を使用して単語の内側にのみ書かれていましたが、必須ではないため、あまり一貫性がありません。
そして最後に、Uyghurラテンアルファベットでは、声門破裂音は子音と母音の間に書かれ(これもアポストロフィを使用しますが、一貫して)、⟨gh⟩、⟨ng⟩、⟨sh⟩、および⟨zh⟩を分離します。 2つの音素を表し、単一の子音の有向グラフではありません。たとえば、bashlan’ghuchという単語は/bɑʃlɑnʁutʃ/と発音され、アポストロフィなしでは/bɑʃlɑŋhutʃ/と発音されたであろう始まりを意味します。


以下はウイグル語の同じテキストですが、今日一般的に使用されている4つのアルファベットのそれぞれを使用して書かれています。
このテキストは、世界人権宣言の最初の記事から引用されています。
ウイグルアラビア文字(UEY)
ھەممەئادەمتۇغۇلۇشىدىنلائەركىن、ئىززەت۔ھۆرمەتۋەھوقۇقتاباب۔بارا ئۇلارئەقىلگەۋەۋىجدانغائىگەھەمدەبىر.بىرىگەقېرىنداشلىق مۇناسىۋىتىگەخاسروھبىلەنمۇئامىلەقىلىشىكېرەك 。。
ウイグルキリル文字(UKY) Һәммәадәмтуғулушидинлаәркин、иззәт-һөрмәтвәһоқуқтабаббаравәрболуптуғул Уларәқилгәвәвиҗданғаигәһәмдәбир-биригәқериндашлиқмунасивитигәхасроһб
ウイグル語ラテン語(ULY) Hemme adem tughulushidinla erkin、izzet-hörmetwehoquqtababbarawer boluptughulghan。Ular eqilge we wijdan’gha igehemdebir-birigeqërindashliqmunasiwitigexasrohbilenmuamileqilishikërek。
元拼音ベース(UYY) Ⱨəmməadəmtuƣuluxidinlaərkin、izzət-ⱨɵrmətwəⱨoⱪuⱪtababbarawərboluptuƣulƣan。Ularəⱪilgəwəwijdanƣaigəⱨəmdəbir-birigəⱪerindaxliⱪmunasiwitigəhasroⱨbilənmu’amiləⱪilixikerək。
英語 すべての人間は自由に生まれ、尊厳と権利において平等です。彼らは理性と良心に恵まれており、兄弟愛の精神でお互いに向かって行動する必要が

参考文献

引用
^ Duval&Janbaz 2006、 pp。1–2 ^ “ウイグル語(Уйғурчә/ウイグル語/ئۇيغۇرچە)”。オムニグロット。
^ XUAR政府文書番号XH-1982-283 ^ Duval&Janbaz 2006、 pp。2–5
^ Shinjangティル-YëziqKomitëtiTetqiqat Merkizi 2008 ^ Duval&Janbaz 2006、p。5 ^ ハーン1991、p。102 ^ エバーソン、マイケル(1999)。「タタール語とウイグル語の印刷におけるラテン文字OI(gha)(U + 01A2、U + 01A3)のいくつかの例、推奨されるグリフに関する注釈付き」(PDF) –evertype.com経由。
^ Duval&Janbaz 2006、p。11

ソース
Duval、Jean Rahman; Janbaz、Waris Abdukerim(2006)。ラテン文字ウイグル語入門 (PDF)。2006年中東および中央アジアの政治、経済、社会会議。9月7〜9日、ユタ大学、ソルトレイクシティ、米国。2006年10月22日にオリジナル (PDF)からアーカイブされました。
ハーン、ラインハルトF.(1991)。ウイグル語を話します。シアトル:ワシントン大学出版局。ISBN 978-0-295-98651-7。
中国新疆ウイグル自治区-YëziqKomitëtiTetqiqatMerkizi(2008)。「ウイグルyëziqidikiherplerniラテン語herpliribilenipadileshlayihisi」ئۇيغۇريېزىقىدىكىھەرپل。[ウイグル語の文字からラテン文字への音訳の青写真](ウイグル語)。2013年12月1日にオリジナルからアーカイブされました。

外部リンク
複数のウイグル語スクリプト間で変換するためのJavaScriptベースのWebツール
ウイグル語のアルファベットを変換するためのWebツール
また、ウイグル語のアルファベットを変換するためのWebツール
ウイグル語のアルファベットを変換するためのオープンソースのPythonプログラム
ラテン文字ウイグル語について(元々:ウイグル語コンピューターライティング-UKY)
英語のキーボードで「ÖöÜüëë」と書くにはどうすればよいですか?”