ザビホラサファ


Zabihollah_Safa

 「ZabihollahSafa」  
ザビホラ・サファ(ペルシャ語:ذبیحاللهصفا ; 1911年5月7日でShahmirzad、イラン- 1999年4月29日でリューベック、ドイツ)の学者と名誉教授だったイランの研究で、テヘランの大学。
Zabihollah Safa、 c。  1975 イラン研究の分野への彼の主な貢献は、ペルシャ文学の歴史に関する彼の独創的で包括的な作品に見られます。彼はまた、イラン百科事典の定期的な寄稿者でもありました。

コンテンツ
1 教育
2 プロ生活
3 賞
4 参考文献
4.1 ペルシャ文学 4.2 ペルシャの歴史と思想と科学の歴史 4.3 特定の歴史的人物に関する社説と作品 4.4 フランス語で出版された作品 4.5 ペルシア語への翻訳 4.6 自分の詩 4.7 文学(選択)
5 ZabihollahSafaに関する引用
6 も参照してください

教育
「の初等・中等教育後Babolとテヘラン、彼は1943年の彼の論文、Aにペルシャ文学の博士号を受けダルアル・Mo’allemin-E ALI(後Dāneshsarā-YE ALI)とテヘラン大学に出席しましたイラン(Hamāseh-sarāyidarIrān)の壮大な物語の包括的な研究は、後に本として出版され、教育のための一貫したマニュアルに広範囲の読みを統合する彼の能力を示しました。

プロ生活
彼の論文のために選ばれたトピックはまた、彼の国への生涯にわたる愛情と、イラン人による文明全般への主要な文明、哲学、科学的貢献への執筆を通じて証人となる決意を示していました。彼の早熟な才能と生産性は、若い男としての彼のジャーナリズム活動にも現れました。早くも1933年に彼は影響力のあるジャーナルMehrに寄稿し始め、1937年から1941年までその編集長を務めました。
彼は有能な管理者でもあり、組織的かつ体系的な作業に彼の才能を最大限に活用しました。彼は1941年からテヘラン大学で教鞭をとり、1948年にペルシャ文学史の議長に任命され、1963年から1967年に学部長を務めました。引退後、1969年に名誉教授に就任しました。また、イランのユネスコ委員会や、赤いライオンと太陽の組織(イランの赤十字に相当)の理事会など、他の行政分野でも高い地位を占めていました。
それは、多くの古典的なテキストのと上記のすべての編集者としての彼の仕事のために、彼の記念碑的なため、しかしであるペルシャ文学の歴史と彼の貴重なアンソロジー(でフランス語に翻訳UNESCOコレクションAnthologie・デ・ラ・poésiepersaneなどによるギルバートラザード、ロジャー・レスコーとアンリ・マッセ、パリ、1​​964年)彼が最もよく覚えられるだろうと。」(イラン研究センターのニュースレター、メラック、第11巻、第1号、コロンビア大学、ニューヨーク、1999年春)


Z. Safaは、いくつかの賞を受賞しています。科学のための装飾(メダル)(1。クラス)(文化省(1936)、Nešān-eSepās、1。クラス(1947)、PalmesAcadémiquesRangCommandeur(フランス政府)(1970) 、Neshān-eTāj(1977)、Ehsan Yarshater賞(1997)

参考文献

ペルシャ文学
Hamâse-sarâyidarIrân、テヘラン1945(2000)
Târikh-etahawwol-eNazm-o-Nasr-ePârsi、1952(1331)、8.ed。1974(1353)、
Ayên-esokhan。Darma’âniwabayân、テヘラン1952(1959)、18。ed。1994年
Târikh-eadabiyyâtdarIrân、Tehran 1953、16.ed。2001 8vol。
Gandj-e Sokhan、1370ページ、1968(1348)、ed。1976(1355)、テヘラン、1995 3vol。
Gandjine-je Sokhan、1969(1348)、3。ed。1974(1353)、?。ed。1983年、テヘラン、6巻。
Gandj va Gandjine、テヘラン2002

ペルシャの歴史と思想と科学の歴史
Gâh-shomariwaDjashn-hâ-jeMelli–jeIrâniân、1933-1976(1312–1355))
Dânesh-ha-yeIunânidarShâhanshâhi-yeSâssâni、1952(1331)テヘラン
Mazdâ-Parast-idarIrân-eGhadim、1957(1336)、3。ed。1978(1357)(2537)
Târikh’eolum’eaghlidar tammaddon’e eslami ta awwasate gharne panjom、テヘラン、1952(1977)
Târikh-eOulumwaAdabiyyât-eIrâni
Moghâddem-e-ïbarTassâwof、1975(1354)、4ed。1976(1355)、テヘラン
Nazar-ibehTârikh-eHekmatwaOulumdarIrân、1976(1355)、テヘラン
Âmuseshgâh-hawaÂmusesh-hâdarIrân、1975(1354)、テヘラン
Dur-namâ-ïasFarhang-eIrâniwaAssar-eDjahâni-yeÂn、1971(1350)、テヘラン
Khollasseh-yeTârikheSiyâssiwaEdjtemâïdarIrân、2。ed。1978(1357)、テヘラン
SiridarTârikh-eSabân–hâwaAddab-eIrâni、1976(1355)テヘラン
Niki-nâmeh、1971(1350)、テヘラン
Âyin-eShâh-han-shâhi-yeIrân、1967(1346)、テヘラン
Târikh-eShâhanshâhi-yeIrânwaMaghâm-eManawi-eÂn、1975(1354)、テヘラン
ShâhanshahdarTârikhwaAddab-eIrâni

特定の歴史的人物に関する社説と作品
Ayyuqi(5世紀の詩人/ isl。):WarqaoGolshâh、はじめに、用語集、付録付きの版。1964年テヘラン(詩で書かれたこの小説は、イランで出版された後、Souren Melikian(In:Arts Asiatiques TomeXXII.NuméroSpécial。in1970)によってフランス語に翻訳されました。(Z.Safaによる手書きのCVでの発言)
Djashn-nâmeh-jeEbn-eSinâ(3巻)、vol 1:1952(1331)、vol 2:1955(1334)、vol。3:1956(1335)、テヘラン
Yâd-Nâmeh-yeKh。トゥッシ(コングレステヘラン1957(1336))
Diwân-eAbdul-Wâse’Djebli、1960(1339)、2。ed。1977(1356)、テヘラン
Dârâb-nâmeh-jeBigami(またはFiruznâmeh) 2巻、vol 1:1960、(1339)、vol 2:1962(1341)(両方の号は2003年に再版)ユネスコ-英語への翻訳
Diwân-eSaïfu’d-dineMohammadeFarghâni、1962(1341)、3.ed。1965(1344)、3巻
Dârâb-nâmeh-jeTarsussi、2巻、vol。1:1965(1344)、2.ed。1977(1356)、vol 2:1967、2.ed。1977(1356)、テヘラン
Bakhtiârnâmeh、1966(1345)
AhwâlwaAssâr-eAbuReihân-eBiruni、1973(1352)、テヘラン
Dalirân-eDjânbâs、1976(1355)、テヘラン、467ページ
Bahrâm-eTshubin
RostamwaEsfandijâr(Rostam and Esfandiar –HeroesoftheShâhnâmeh
TshâharMaghâleh
Hakim-eFârâb、1974(1353)、テヘラン

フランス語で出版された作品
LelivreduMillénaired’Avicenne、1953(1332)
Anthologiedelapoésiepersane、パリ、ガリマールユネスコ、1964年、?ed。2003年
Unaperçusurl’évolutiondelapenséeàtraverslapoésiepersane、1969(1348)、テヘラン
ビールーニー、ses oeuvres etsespensées、1973(1352)、テヘラン
Djalal al-Din Mawlavi、グランドペンスールエポエテペルサン1974(1353)、テヘラン
La prose rythmique persane(Asiathèque、1976)
Comparaison des origines et des sources des deux contes persans:“ Leyli et Madjnoun“ de Nizami et„ Varqah et Golchah“ de Ayouqi、Accademia Nazionale die Lincei、Roma、1977

ペルシア語への翻訳
Marg-eSoghrât、(La mort de Socrate、Lamartine)1935(1314)、3.ed。1968(1347)、テヘラン
Râfâël、(Raphael、Lamartine)1938(1317)、5.ed。1978(1357)、テヘラン
ライプニッツ、メア、2。ed。1949(1328)
カヤーニー王朝、1957(1336)、4。ed。1976(1355)、デンマークの学者Arthur Christensensの翻訳:「LesKayanides」

自分の詩
Nas’at-eDjâm、1976(1355)(2535)、テヘラン

文学(選択)
アイランシェナシ。ZabihollahSafa教授に敬意を表しての論文。Vol.III、No。1、Rockville、Maryland、USA1991年春
アイランシェナシ。Zabihollah Safa(1911–1999)の記念号。Vol.XI、No。3、米国メリーランド州ロックビル1999年秋
Djalal Khaleghi Motlagh:「ZabihollahSafa undseinWerk」。(Zabihollah Safaと彼の作品)。で:イランザミン、ボン1991、1
Seyfeddin Najmabadi:「EinNachrufauf教授ZabihollahSafa」。(Zabihollah Safa教授の訃報)In:Orient 4 /2000、Hamburg、S.528ff。
モハマドトラビ。Djaschn-nâmeh-yeOstâdZabihollâhSafâ(Zabihollah Safa教授の名誉号)。Nasr’eShâhâb、テヘラン19

ZabihollahSafaに関する引用
「ペルシャ文学の最も優れた歴史家」(BBC、1999年11月11日ペルシャ)
「私たちの時代の最も著名で生産的なペルシャの学者の一人であり、イラン百科事典のコンサルティング編集者および定期的な寄稿者」(イラン百科事典センターのニュースレター、メラック、第11巻、第1号、コロンビア大学、ニューヨーク、1999年春)
「ペルシャ文学史における永遠の名」(エフサーン・ヤルシャター賞の署名、1997年)

も参照してください
icon"
 詩のポータル
イラン学
ペルシャ文学”